автор
Размер:
планируется Миди, написано 58 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
158 Нравится 196 Отзывы 48 В сборник Скачать

Гарри Поттер и нейросеть

Настройки текста
Примечания:
«Порфирьевич» и цитаты Дж.К.Роулинг Цитата 1       — Добби получил носок, — пролепетал домовик, не веря своему счастью. — Хозяин бросил, Добби поймал, и Добби… Добби свободен! Свобода, сэр! Я хотел бы убраться с глаз ваших подальше, только не могу, у меня нет метлы!       — Добби получил носок, — пролепетал домовик, не веря своему счастью. — Хозяин бросил, Добби поймал, и Добби… Добби свободен! Свободен! У-у- а-ай-ляяя… Блошиный Хогвартс пропал. Прощай, хозяин!       — Добби получил носок, — пролепетал домовик, не веря своему счастью. — Хозяин бросил, Добби поймал, и Добби… Добби свободен! Доби-и… Побить хозяина! Побивать! Аб-аб-бить! — заверещал он, взмахивая метлой.       — Добби получил носок, — пролепетал домовик, не веря своему счастью. — Хозяин бросил, Добби поймал, и Добби… Добби свободен! Ура! Все хорошие люди счастливы! Мистер Уизли — ха-ха! — скоро вернется домой!       — Добби получил носок, — пролепетал домовик, не веря своему счастью. — Хозяин бросил, Добби поймал, и Добби… Добби свободен! Свободен! А теперь скажите «УХ», и я уйду… У-у- ух! Вы-ы- жить хочу!       — Добби получил носок, — пролепетал домовик, не веря своему счастью. — Хозяин бросил, Добби поймал, и Добби… Добби свободен! Свободен! Я могу лететь! Да! Доби-и! Флим! Лети, меня не догонишь! Цитата 2       — И как же ты поживаешь, Гораций? — спросил Дамблдор.        — Не очень хорошо, — сразу же ответил Слизнорт. — Легкие никуда не годятся. Хрипы. И к тому же ревматизм. Хожу с трудом. Что делать, возраст. Постарел я. Устал. Но, как видишь, не сдаюсь. Кое-что все же успел. Например, сделать свою магию действенной. Правда, слабенькой.       — И как же ты поживаешь, Гораций? — спросил Дамблдор.       — Не очень хорошо, — сразу же ответил Слизнорт. — Легкие никуда не годятся. Хрипы. И к тому же ревматизм. Хожу с трудом. Что делать, возраст. Постарел я. Устал. Даже на заседаниях школы почти не бываю. А разве это жизнь?       — И как же ты поживаешь, Гораций? — спросил Дамблдор.       — Не очень хорошо, — сразу же ответил Слизнорт. — Легкие никуда не годятся. Хрипы. И к тому же ревматизм. Хожу с трудом. Что делать, возраст. Постарел я. Устал. Понимаешь ли ты, Дамби, что значит сегодня быть человеком в Англии? Это значит быть обесчещенным всеми от первого министра до последнего лакея.       — И как же ты поживаешь, Гораций? — спросил Дамблдор.       — Не очень хорошо, — сразу же ответил Слизнорт. — Легкие никуда не годятся. Хрипы. И к тому же ревматизм. Хожу с трудом. Что делать, возраст. Постарел я. Устал. Нет сил. Но я еще жив. В тот день, когда я прочел о рождении Драко, я понял — все складывается как нельзя лучше.       — И как же ты поживаешь, Гораций? — спросил Дамблдор.       — Не очень хорошо, — сразу же ответил Слизнорт. — Легкие никуда не годятся. Хрипы. И к тому же ревматизм. Хожу с трудом. Что делать, возраст. Постарел я. Устал. Слава Богу, отдохнул. Теперь знаю, что такое солнечный свет, пальмы и пляжи.       — И как же ты поживаешь, Гораций? — спросил Дамблдор. — Не очень хорошо, — сразу же ответил Слизнорт. — Легкие никуда не годятся. Хрипы. И к тому же ревматизм. Хожу с трудом. Что делать, возраст. Постарел я. Устал. Пропади все пропадом. Но, с другой стороны, есть чем гордиться. Впервые в истории ученик одолел своего учителя. Цитата 3       М-р Лунатик приветствует профессора Снегга и нижайше просит не совать длинного носа не в свои дела. Далее следует обычный в таких случаях поток штампов.       М-р Лунатик приветствует профессора Снегга и нижайше просит не совать длинного носа не в свои дела. Профессор, естественно, говорит, что «плевать он хотел», и профессор Снегг устраивает в гостиной настоящий Слизеринский террор.       М-р Лунатик приветствует профессора Снегга и нижайше просит не совать длинного носа не в свои дела. А если уж вам так хочется помочь нам, прикажите Снейпу прекратить поиски… Цитата 4       — Ну? — повторил Снегг. — Пергамент полон черной магии. А это, Люпин, по вашей части, если не ошибаюсь. Я хочу услышать от вас, что вы, маг, можете сказать по поводу… э-э… взрыва в Хогвартсе? Цитата 5       — Я нашел третью палочку, Северус. Бузинную палочку, Смертоносную палочку, Жезл Смерти. Я забрал ее у прежнего хозяина. Я забрал ее из гробницы Альбуса Дамблдора. Альбус Дамболдор не имел к этой палочке никакого отношения, и я говорю так потому, что я здесь единственный, кто знает правду.       — Я нашел третью палочку, Северус. Бузинную палочку, Смертоносную палочку, Жезл Смерти. Я забрал ее у прежнего хозяина. Я забрал ее из гробницы Альбуса Дамблдора. Только ее предназначение я не знаю… но это не важно. Ее можно использовать как любую другую. Она работает. — Я нашел третью палочку, Северус. Бузинную палочку, Смертоносную палочку, Жезл Смерти. Я забрал ее у прежнего хозяина. Я забрал ее из гробницы Альбуса Дамблдора. Если ты хочешь узнать, зачем мне эта палочка, я могу показать тебе, где она находится. А затем я убью тебя. Цитата 6       Гарри взглянул в красные глаза, желая лишь одного: чтобы все произошло прямо сейчас, пока он еще стоит ровно, пока не утратил власти над собой, не выдал своего страха… Он увидел шевеление тонких губ, вспышку зеленого пламени — и все исчезло. Больше ничего не было. Есть только тьма, и он — все тот же Гарри, немного замерзший и уставший. Возможно, даже голодный.       Гарри взглянул в красные глаза, желая лишь одного: чтобы все произошло прямо сейчас, пока он еще стоит ровно, пока не утратил власти над собой, не выдал своего страха… Он увидел шевеление тонких губ, вспышку зеленого пламени — и все исчезло. Следующая секунда была самой длинной в его жизни: Гарри уже понимал, что его собираются убить, но еще не догадывался, как именно. Цитата 7       — Только не говори мне, что в этой треклятой школе у меня будет спокойная жизнь! Не сотрясай понапрасну воздух, Альбус! Может быть, я и скрываюсь, однако до меня доходили разные слухи после того, как от вас ушла Долорес Амбридж! Если так у вас теперь обращаются с учителями... Вы, случаем, не знаете, кто этим занимается? Кто-нибудь из администрации?       — Только не говори мне, что в этой треклятой школе у меня будет спокойная жизнь! Не сотрясай понапрасну воздух, Альбус! Может быть, я и скрываюсь, однако до меня доходили разные слухи после того, как от вас ушла Долорес Амбридж! Если так у вас теперь обращаются с учителями... Не могу даже представить, во что превратятся магловские школы, когда они поступят под наш протекторат! И кому там работать?       — Только не говори мне, что в этой треклятой школе у меня будет спокойная жизнь! Не сотрясай понапрасну воздух, Альбус! Может быть, я и скрываюсь, однако до меня доходили разные слухи после того, как от вас ушла Долорес Амбридж! Если так у вас теперь обращаются с учителями... Я уж не говорю, после того как вы официально отстранили от преподавания своих любимых анимагов! От-хо-дите! Слышите?       — Только не говори мне, что в этой треклятой школе у меня будет спокойная жизнь! Не сотрясай понапрасну воздух, Альбус! Может быть, я и скрываюсь, однако до меня доходили разные слухи после того, как от вас ушла Долорес Амбридж! Если так у вас теперь обращаются с учителями... Нас немедленно вышвырнут из школы, а профессоров отправят на пенсию. И еще скажи спасибо, если мы вообще останемся живы!       — Только не говори мне, что в этой треклятой школе у меня будет спокойная жизнь! Не сотрясай понапрасну воздух, Альбус! Может быть, я и скрываюсь, однако до меня доходили разные слухи после того, как от вас ушла Долорес Амбридж! Если так у вас теперь обращаются с учителями... – У него на глаза навернулись слезы. – Я слышал, вам отстраивают новый кабинет, потому что ваши прежние сгорели во время пожара!       — Только не говори мне, что в этой треклятой школе у меня будет спокойная жизнь! Не сотрясай понапрасну воздух, Альбус! Может быть, я и скры¬ваюсь, однако до меня доходили разные слухи пос¬ле того, как от вас ушла Долорес Амбридж! Если так у вас теперь обращаются с учителями... Знаете, какие мысли приходят в голову? Что это нововведение просто фейк! Разработки мракоборцев, замаскированные под инициативу министерства! Цитата 8       − У меня есть сливочное пиво, вино, есть последняя бутылочка выдержанной в дубовой бочке медовухи… хм-м… Я хотел подарить её на Рождество Дамблдору… но он, скорее всего, решит, что это средство от старческого слабоумия. Старость, знаете ли, не радость. Цитата 9       Слизнорт побледнел сильнее, покрытый потом лоб его блестел.       − Вы – Избранный? – прошептал он. – Кто? Кто вас избрал? Расскажите!       Слизнорт побледнел сильнее, покрытый потом лоб его блестел. − Вы – Избранный? – повторил он. – Но никто не избран, чтобы убить профессора Снейпа! Цитата 10       Затем Слизнорт очень медленно погрузил руку в карман и извлек оттуда волшебную палочку. Он сунул другую руку под мантию, вытащил маленький пустой пузырек. На его лице изобразилось такое отвращение, что Дамблдор вздрогнул. Но профессор шагнул вперед и с размаху швырнул флакон в Гарри. Цитата 11       Снегг, подняв палочку, направил ее на Дамблдора.       − Авада Кедавра! – сказал он.       Волан-де-Морт отлетел к стене и сполз вниз по ней. Снегг повернулся к третьему.       Снегг, подняв палочку, направил ее на Дамблдора.       − Авада Кедавра! Я хочу снять с вас все чины. Вы остаетесь просто магической нечистью, да будет это по воле Волан-де-Морта! Цитата 12       − Думаю, Минерва, что жертв больше не будет, - говорил Локонс, подмигивая и постукивая себя пальцем по носу. – Полагаю, Комната на этот раз закрыта окончательно. Преступник осознал, что я изобличу его, это лишь дело времени. Тем более что окружающие сами видели мои коронные фокусы… Завтра же напишу отчет о ритуале… А вот интересно, была ли эта надпись на стене кровью, а? Здесь осталась обгоревшая тряпка. Можно в криминалистической лаборатории сравнить. Цитата 13       Однако Хагрид, кажется, этого не замечал. Судя по всему он вообще забыл обо всем, в том числе и об обязанностях лесника, и если и выходил из хижины, то только за продовольствием для своего подопечного. По полу хижины, заваленному птичьими перьями, перекатывались пустые бутылки из-под бренди. Хоббит напоминал медведя-шатуна, поднявшегося с зимней спячки, чтобы полакомиться прошлогодними ягодами. Цитата 14       Драко Малфой неодобрительно покосился на Рона.       — Мое имя тебе кажется смешным, не так ли? Даже не буду спрашивать, как тебя зовут. Мой отец рассказал мне, что если видишь рыжего и веснушчатого мальчишку, значит, он из семьи Уизли. Здесь ты чужой, Рональд.       Драко Малфой неодобрительно покосился на Рона.       — Мое имя тебе кажется смешным, не так ли? Даже не буду спрашивать, как тебя зовут. Мой отец рассказал мне, что если видишь рыжего и веснушчатого мальчишку, значит, он из семьи Уизли. Так что не обращай внимания, если я буду подшучивать над твоими волосами. Они совершенно нормальные.       Драко Малфой неодобрительно покосился на Рона.        — Мое имя тебе кажется смешным, не так ли? Даже не буду спрашивать, как тебя зовут. Мой отец рассказал мне, что если видишь рыжего и веснушчатого мальчишку, значит, он из семьи Уизли. Тебе не кажется это странным? Я знаю, для тебя это нормально. Но для меня это было полной неожиданностью.       Драко Малфой неодобрительно покосился на Рона.       — Мое имя тебе кажется смешным, не так ли? Даже не буду спрашивать, как тебя зовут. Мой отец рассказал мне, что если видишь рыжего и веснушчатого мальчишку, значит, он из семьи Уизли. Ты из них? Нет? Как же… По-моему, ты очень похож. И я, конечно, сразу понял, кто ты. Цитата 15       Живой скелет ступил из котла на землю, не сводя глаз с Гарри. А Гарри не мог отвести взгляд от бледного как смерть лица. Три года его преследовали в ночных кошмарах эти красные злобные глаза, тупой змеиный нос, узкие щелки ноздрей... Лорд Волан-де-Морт возродился. Он вернулся, чтобы отомстить, или же чтобы увидеть, как Гарри до конца жизни будет метаться в сумасшедшем бреду?       Живой скелет ступил из котла на землю, не сводя глаз с Гарри. А Гарри не мог отвести взгляд от бледного как смерть лица. Три года его преследовали в ночных кошмарах эти красные злобные глаза, тупой змеиный нос, узкие щелки ноздрей... Лорд Волан-де-Морт возродился. Но через секунду морок спал.       Живой скелет ступил из котла на землю, не сводя глаз с Гарри. А Гарри не мог отвести взгляд от бледного как смерть лица. Три года его преследовали в ночных кошмарах эти красные злобные глаза, тупой змеиный нос, узкие щелки ноздрей... Лорд Волан-де-Морт возродился. Теперь он был одним из Упивающихся Смертью. Чем же они занимались столько лет? Ходили в Запретный лес на охоту за Гарри? Или просто ждали, когда он сам придет в лес? Цитата 16       — Ты должен понимать, Гарри, что ты и лорд Волан-де-Морт побывали вместе в дотоле неведомых областях магии. Но случилось, я думаю, вот что: прецедентов этому не бывало, и, конечно, ни один изготовитель волшебных палочек не мог ни предсказать, ни объяснить этого Волан-де-Морту… А потом… потом начались странности, которые вполне могли быть плодом его воображения. В общем, это было чем-то вроде психологической разрядки.       — Ты должен понимать, Гарри, что ты и лорд Волан-де-Морт побывали вместе в дотоле неведомых областях магии. Но случилось, я думаю, вот что: прецедентов этому не бывало, и, конечно, ни один изготовитель волшебных палочек не мог ни предсказать, ни объяснить этого Волан-де-Морту… Поэтому не принимай мою ложь как предательство, ладно? Просто я старался удержать тебя подальше от возможных… э-э-э… последствий. Цитата 17       — Об использовании защитных заклинаний? — повторила профессор Амбридж с малюсеньким смешком. — Что-то я не могу представить себе ситуацию в этом классе, мисс Грейнджер, когда вам понадобилось бы прибегнуть к защитному заклинанию. Не думаю, что такое вообще возможно. Насколько я понимаю, у вас и без того хватает забот.       — Об использовании защитных заклинаний? — повторила профессор Амбридж с малюсеньким смешком. — Что-то я не могу представить себе ситуацию в этом классе, мисс Грейнджер, когда вам понадобилось бы прибегнуть к защитному заклинанию. Подумайте сами, зачем. Если Гарри Поттер применит Непростительное, это произойдет уже после того, как он повторит свой пароль.       — Об использовании защитных заклинаний? — повторила профессор Амбридж с малюсеньким смешком. — Что-то я не могу представить себе ситуацию в этом классе, мисс Грейнджер, когда вам понадобилось бы прибегнуть к защитному заклинанию. То, что происходит с магглорожденными… вы должны понимать, — закончила она несколько более мягко, чем было нужно, и Гермиона поняла, в чем дело, чуть раньше, потому что она неожиданно для себя выпалила:       — Боже, эта женщина просто издевается! «Порфирьевич» и цитаты из фанфика Цитата 1       − Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор, но можете благополучно забыть всё, что только что услышали между Альбусом и Дамблдором, − с улыбкой ответил обладатель каштановой шевелюры. У него на самом деле есть привычка говорить одним людям одно, а другим совершенно другое…       − Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор, но можете благополучно забыть всё, что только что услышали между Альбусом и Дамблдором, − с улыбкой ответил обладатель каштановой шевелюры. – С моей стороны это не хамство, а констатация факта.       − Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор, но можете благополучно забыть всё, что только что услышали между Альбусом и Дамблдором, − с улыбкой ответил обладатель каштановой шевелюры. – И если кто-то не понимает, как выглядит моя автобиография, могу только порадоваться.       − Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор, но можете благополучно забыть всё, что только что услышали между Альбусом и Дамблдором, − с улыбкой ответил обладатель каштановой шевелюры. – Директор – всего лишь должность. Самая малая из всех возможных, не так ли? Вы, видимо, читаете книги по педагогике? Цитата 2       Альбус вынул небольшой пакетик и отправил в рот кусочек лимонного щербета. По-видимому, он хотел таким образом как-то сгладить нараставшее в душе напряжение. Вынув щетку, обмакнул ее в щелочи и стал чистить ею ногти.       Альбус вынул небольшой пакетик и отправил в рот кусочек лимонного щербета. По-видимому, он хотел таким образом как-то сгладить нараставшее в душе напряжение. Но ничего из этого не вышло.       Альбус вынул небольшой пакетик и отправил в рот кусочек лимонного щербета. По-видимому, он хотел таким образом как-то сгладить нараставшее в душе напряжение. При этом он с некоторым отвращением поглядел на свои ботинки – было ясно, что при нынешних обстоятельствах он предпочитает комфорт и удобство любой, даже самой изысканной обуви. Вернее, не комфорт, а определенные неудобства, поскольку ноги в таких ботинках постоянно мерзли. Цитата 3 (здесь нейросеть разошлась не на шутку, так что получилось много вариантов явления Горация к Альбусу)       Финалом внезапно пошедшего совсем не по плану дня стало появление Горация Слизнорта. Он явился перед глазами опешившего Дамблдора, плотный, с моржовыми усами и со стопкой перевязанных книг. Его руки лежали на плечах его синего в яблоках «Хаффлпаффа» и такого же наряда.       Финалом внезапно пошедшего совсем не по плану дня стало появление Горация Слизнорта. Он явился перед глазами опешившего Дамблдора, плотный, с моржовыми усами и со стопкой перевязанных книг. С ним было еще трое дементоров – они стояли вокруг, почтительно сложив у пояса огромные блестящие крылья.       Финалом внезапно пошедшего совсем не по плану дня стало появление Горация Слизнорта. Он явился перед глазами опешившего Дамблдора, плотный, с моржовыми усами и со стопкой перевязанных книг. Увидев директора, Гораций поклонился, взял со стола булку с вареньем и исчез за дверью.       Финалом внезапно пошедшего совсем не по плану дня стало появление Горация Слизнорта. Он явился перед глазами опешившего Дамблдора, плотный, с моржовыми усами и со стопкой перевязанных книг. Фамильное серебро, которое он держал в руке, изливало такой свет, что профессор чуть не прослезился.       Финалом внезапно пошедшего совсем не по плану дня стало появление Горация Слизнорта. Он явился перед глазами опешившего Дамблдора, плотный, с моржовыми усами и со стопкой перевязанных книг. Альбус, словно предвидя подобный ход событий, сидел в кабинете, целиком уйдя в писание своих отчетов, в которых излагал ход подготовительного этапа магического переворота. А тут явился Гораций Слагхорн собственной персоной.       Финалом внезапно пошедшего совсем не по плану дня стало появление Горация Слизнорта. Он явился перед глазами опешившего Дамблдора, плотный, с моржовыми усами и со стопкой перевязанных книг. Альбус, словно предвидя подобный ход событий, сидел в кабинете, целиком уйдя в писание своих отчетов, в которых излагал ход подготовительных работ к битве с Хагридом. Когда появилась горничная, он обнаружил, что пишет в развернутой на столе древней книге.       Финалом внезапно пошедшего совсем не по плану дня стало появление Горация Слизнорта. Он явился перед глазами опешившего Дамблдора, плотный, с моржовыми усами и со стопкой перевязанных книг. Альбус, словно предвидя подобный ход событий, сидел в кабинете, целиком уйдя в писание своих отчетов, в которых излагал ход подготовительных работ к кампании по устрашению маглов, и не сразу заметил странного гостя.       Финалом внезапно пошедшего совсем не по плану дня стало появление Горация Слизнорта. Он явился перед глазами опешившего Дамблдора, плотный, с моржовыми усами и со стопкой перевязанных книг. Гораций был одет в черные брюки, черную же рубашку с золотыми пуговицами и черную жилетку, надетую поверх мантии.       Финалом внезапно пошедшего совсем не по плану дня стало появление Горация Слизнорта. Он явился перед глазами опешившего Дамблдора, плотный, с моржовыми усами и со стопкой перевязанных книг. «Сегодня я отдыхаю, - прошептал он нараспев, как бы размышляя вслух, а потом обрушил на профессора гору книг, завалив его всё новыми рядами, и продолжал говорить сам с собой: - Свет, который мы видим… Мы знаем, что темнота есть отсутствие света».       Финалом внезапно пошедшего совсем не по плану дня стало появление Горация Слизнорта. Он явился перед глазами опешившего Дамблдора, плотный, с моржовыми усами и со стопкой перевязанных книг. «Сегодня я отдыхаю, - прошептал он нараспев, как бы размышляя вслух, а потом обрушил на профессора гору книг, завалив его всем собранным по такой-то и такой статье, и зашатался, издавая полузадушенный клекот.       Финалом внезапно пошедшего совсем не по плану дня стало появление Горация Слизнорта. Он явился перед глазами опешившего Дамблдора, плотный, с моржовыми усами и со стопкой перевязанных книг. «Сегодня я отдыхаю, - прошептал он нараспев, как бы размышляя вслух, а потом обрушил на профессора гору книг, завалив его ими с такой силой, что бедный Дамболдор почти полчаса не мог издать ни звука. – Всю сегодняшнюю ночь я буду отдыхать».       Финалом внезапно пошедшего совсем не по плану дня стало появление Горация Слизнорта. Он явился перед глазами опешившего Дамблдора, плотный, с моржовыми усами и со стопкой перевязанных книг. «Сегодня я отдыхаю, - прошептал он нараспев, как бы размышляя вслух, а потом обрушил на профессора гору книг, завалив его грудой глянцевых страниц с той самой разницей, что у учебников была стерта обложка. - Только не умирай, ладно?»       Финалом внезапно пошедшего совсем не по плану дня стало появление Горация Слизнорта. Он явился перед глазами опешившего Дамблдора, плотный, с моржовыми усами и со стопкой перевязанных книг. «Сегодня я отдыхаю, - прошептал он нараспев, как бы размышляя вслух, а потом обрушил на профессора гору книг, завалив его и себя – потому что этому благоприятствовала и природа Слитерина – толстым слоем переплетенных томов, мгновенно превратив помещение, не приспособленное для такого обилия разного рода изданий, в библиотеку. – Однако на этом моя полная свобода не кончается. Я по-прежнему состою в вашей организации. И, возможно, когда-нибудь мои знания и опыт пригодятся вам».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.