Глава 22. Мысли об отце
5 декабря 2020 г., 17:09
«Мне бы не пришлось проходить через все это, если бы Ханако не сбежала из лаборатории, - гневно подумала Ханаками сквозь пелену боли. - Я бы сразу была дома. Мне не нужно было бы искать создателя, я сразу была бы рядом с ним. Чего Ханако добилась своим побегом? Себя мучила, меня мучила! - Ханаками обезумела от боли и ярости. - Она хотела дать мне счастливую жизнь? А как я могла быть счастлива, живя во лжи? Как Ханако могла быть счастлива, стыдясь своей чакры? Я могла бы жить иначе. Освоить свои силы раньше. Мне бы не пришлось так страдать, как сейчас. Я ничего про себя не знаю, я одна, мне никто не поможет, если моя трансформация пойдет неправильно. Ханако все испортила. Лучше бы ее побег окончился неудачей». Ханаками корчилась на полу и стучала об пол кулаком, чтобы хоть как-то отвлечься.
Сарада тоже лежала на полу и стучала по нему кулаком. Она все думала про свою семью и ее сердце переполняла душевная боль. «Папа, - думала Сарада, - почему ты так жесток к нам? Что мы тебе плохого сделали? Чем перед тобой провинились? Ты же умеешь перемещаться в пространстве! Почему ты не навещал нас двенадцать лет?». Сарада лежала на полу в своей спальне и плакала как последняя слабачка. Дверь в ее спальню внезапно распахнулась.
- Ну хватит реветь! - крикнула на дочь Сакура. - Мне тоже тяжело без Саске, но я же так себя не веду. Хватит делать из всего трагедию. Твой папа жив, радуйся даже одному этому. Ты не знаешь, что такое трагедия, ты не знаешь боль потерь.
- Я знаю, что такое жизнь без отца, - сказала Сарада, ударив в пол кулаком. - Я знаю, что такое жизнь в странной неполной семье. И я знаю, что меня это достало.
- И чего же ты хочешь? - спросила Сакура, уперев руки в боки. - Хочешь выбрать себе другую семью? Тебе не нравится, что я, а не Карин, твоя мать? Нет, ты же говоришь все, что накопилось в душе, так говори до конца. Тебе не нравится наша семья? А Коноха тебя устраивает? Ты хочешь жить по-другому? Чего ты хочешь, Сарада?
- Я хочу, чтобы меня оставили в покое, - крикнула Сарада, вскочила с пола и побежала на улицу, размазывая слезы по лицу.
На Сараду нахлынуло дежавю. Она опять бежит по улице после ссоры с мамой. Опять они поругались из-за Саске. «Да что это со мной? - лихорадочно думала Сарада. - Да что это со всеми нами?». Сарада бежала, бежала, пока ее не остановили удлиненные руки Мицуки.
- Успокойся, Сарада, - тихо сказал он. - Иначе ты так кого-нибудь зашибешь.
- Прости, - шепнула Сарада. - Простите меня все за то, что не соответствую вашим ожиданиям. Я так устала, Мицуки, я теряю почву под ногами. Я запуталась. Я уважаю своего отца, но иногда ненавижу его. Саске великий синоби, но, - Сарада всхлипнула, - плохой отец. Он такой недосягаемый, его никогда нет рядом. Кто мы с мамой для него? Мы его любим, а он просто позволяет себя любить? Где его ответная любовь к нам? Ни одна миссия не может быть важнее семьи, а если так, то не нужно было вообще заводить семью. Нельзя так обманывать, - слова Сарады потонули в слезах.
Слезы Сарады привлекли внимание. Прохожие оборачивались на нее, перешептывались и передергивались.
- И это дочь Саске?
- Да, это она.
- Какой позор!
- Ему должно быть стыдно за такую дочь!
- Не смотрите ей в глаза, она же Утиха! Она опасна!
Толпа увеличивалась, Сарада отчаивалась и задыхалась. Люди галдели, показывали на Сараду пальцами. Потом они начали перешептываться и по поводу Мицуки.
- Какой странный мальчик!
- Он думает, что мы глупые и не поняли, кто его создал!
- Он даже не человек!
- Почему он живет рядом с нашими детьми?
- Почему он в принципе живет?
- Как хокаге допустил такое безобразие?
- Какой позор!
Сарада задрожала. «Прекратите, - мысленно умоляла она людей в толпе. - Прекратите, замолчите, уйдите». Но люди не останавливались. Толпа увеличивалась еще больше. Мицуки хотел увести Сараду с улицы, но люди обступили их со всех сторон.
- Дочь Саске дружит с тобой? - спрашивали люди. - Какой же это позор!
- Ты ошибка природы!
- Тебе не место среди добрых людей!
Мицуки с Сарадой все протискивались через толпу, но их не пускали. Когда же Сараду кто-то больно схватил за локоть, это стало последней каплей. Запахло дымом, в толпе послышались крики, прибавился запах паленой плоти, крики людей стали превращаться в вопли.
- Она опасна!
- Эта девочка опасна!
- Ей не место среди добрых людей!
Пламя взвилось к небесам. Толпа наконец схлынула. Сарада огляделась вокруг себя и увидела то, что устроила. Обгоревшие люди таращились на нее с ненавистью и страхом.
- Я не хотела, - прошептала Сарада и ее затошнило. - Я не хотела вам навредить. Почему вы не давали мне уйти? Я пыталась уйти.
- Почему ты не уважаешь свою маму? - спросил один человек из толпы. - Сакура заслуживает дочь получше, чем ты. Ты неблагодарная дочь, Сарада Утиха.
- Замолчите, - заскулила Сарада и зажала уши руками. - Пожалуйста, замолчите. Я не хочу вам навредить. Я уйду, я уйду, пропустите меня.
- Сарада, - сказал прибежавший на место происшествия Конохамару, - что ты наделала? Ты поранила людей, это недопустимо. С каких пор ты не контролируешь свою огненную чакру? Сарада, ты не заболела? Мицуки, - Конохамару покосился на голубоволосого мальчика, - это ты на нее как-то повлиял, на ее психику? Это был твой план? Отвечай, змееныш! Сарада, отойди от него, - Конохамару протянул к Сараде руку и попытался оттолкнуть от нее Мицуки.
- Нет, я никуда с вами не пойду, учитель Конохамару, - замотала головой Сарада. - Оставьте меня все в покое, прошу вас, дайте мне уйти.
- Ты напала на людей, - напомнил Сараде Конохамару. - Ты не можешь просто уйти. Тебе нужно объясниться с хокаге и получить наказание. Если только, - нахмурился Конохамару, - наш хокаге в состоянии хоть кого-то строго наказать за реальные преступления. Пока что страдают только невинные люди и Мирай.
- Что с Мирай? - спросила Сарада, а ее огненная чакра все еще кипела в ней.
- Наш хокаге хотел послать ее на поиски Ханаками, но передумал, - горько рассмеялся Конохамару. - Вместо этого он лишил Мирай права на миссии на месяц. А потом наш хокаге пошел в гости к создателю этого змееныша, - Конохамару ткнул пальцем в сторону Мицуки. - До чего же мы докатились! - посетовал Конохамару. - Милуемся со змеями, прощаем преступников! Коноха катится ко всем чертям! - Конохамару задрожал от бессильного гнева.
- Сарада, - серьезно сказал Мицуки. - Тебе нужно в больницу. Нельзя игнорировать твою слишком активную огненную чакру.
- Не пойду я в больницу, - резко ответила Сарада и стыдливо отвернулась. - Там же мама работает, а я не хочу с ней пересекаться. Мы с ней опять поругаемся. Я так больше не могу, Мицуки, - тело Сарады охватили огненные всполохи, - я не могу находиться в своем доме. Я постоянно думаю про своего отца, про то, что его нет с нами рядом. Это невыносимо. Помогите, - взмолилась Сарада, а ее чакра загорелась ярче, - помогите мне! Душа болит! Помогите!
В этот момент Конохамару испугался не на шутку. Он побежал в больницу, чтобы предупредить всех ниндзя-медиков, вплоть до самой Цунадэ. «Сарада не в себе, - думал Конохамару. - Я уверен, что это Мицуки во всем виноват, но пока не могу этого доказать. Пока что надо спасти Сараду, а там уж я докопаюсь до правды». Конохамару побежал быстрее, но притормозил, заметив Сакуру.
- Госпожа Сакура, - обратился к ней Конохамару, - с вашей дочерью случилась беда. Она напала на людей, есть раненые. Напала огнем.
- Сарада напала на людей? - усомнилась Сакура. - Мы поссорились, но Сарада на такое не способна даже в гневе.
- Она кричала, что не хочет вас видеть, - признался Конохамару и опустил взгляд перед Сакурой. - Сарада кричала, что ей неприятен ваш дом. А рядом с вашей дочерью вился этот змееныш Мицуки.
- Только не это... - прошептала Сакура и прикрыла рот ладонью. - Где моя дочь? Показывай дорогу.
Сакура бежала на помощь дочери, чувствуя вину за свое грубое отношение к ней, но все же Сакура и Мицуки подозревала во всех грехах. «Мицуки был послан в Коноху, чтобы перессорить нас с нашими детьми? - опасалась Сакура. - Все хотят дружить с Мицуки, считают его милым, забывая о том, кто его создал. Неужели это его ловушка? Даже Наруто стал ходить в гости к этому змею. Как же так? Как же мы до такого докатились?».
- Сарада, все хорошо, мама рядом, - как можно более ласково произнесла Сакура, добежав до места происшествия и протягивая дочери руку. - Все хорошо, пойдем домой.
Сарада была охвачена огненной чакрой и гневом. Вокруг нее снова было много людей. Все они таращились на нее как на чудовище. Сарада почувствовала себя такой уязвимой и одинокой. Она через боль посмотрела на Мицуки, а ее глаза были полны слез и страха.
- Нет, ты не посмеешь забрать мою дочь в свое логово, - вскричала Сакура, догадавшись о намерениях дочери, и кинулась на Мицуки. - Давно нужно было запретить тебе посещать Коноху. Нельзя было вообще разрешать тебе приходить сюда.
Но атака Сакуры захлебнулась. На Сакуру хлынул поток огня. Конохамару не мог поверить своим глазам.
- Сарада, ты что творишь? - возмутился Конохамару. - Это же твоя мама и она хочет тебе помочь!
- Ничего мне от вас не нужно, - плакала Сарада. - Просто оставьте меня в покое, умоляю.
Сакура была в шоке от поведения своей дочери.
- Ты не уйдешь с ним, Сарада, - резко сказала Сакура. - Я твоя мать и ты должна меня слушаться. Я запрещаю тебе дружить и общаться с Мицуки. Пошли домой, живо. И извинись перед людьми, которых ты обожгла.
Сарада слушала свою маму, а потом до нее дошел смысл сказанных ею слов и Сарада завыла, глядя Сакуре в глаза. Завыла как раненный зверь. На Сакуру снова хлынул поток огня.