***
Предложивший свой кабинет Локхарт распинался перед присутствующими про Трансмогрифианскую пытку, которую он видел бесчисленное множество раз и которую наверняка бы предотвратил, если бы находился поблизости, пока Дамблдор и МакГонагалл осматривали бездыханное животное на учительском столе. Филч жалобно всхлипывал почти после каждого слова преподавателя защиты от тёмных искусств, а Кайл, пока троица львят отсиживалась в тени на лавочке, осторожно положил руку завхозу на плечо. Мужчина не сразу понял, что это ладонь не взрослого человека, и схватился за его пальцы, как за спасательный круг. Маленькая для преподавателя, рука смутила его и вынудила поднять голову — посмотреть, кто же решил его поддержать. — Всё будет хорошо, мистер Филч, — мягко и даже немного заботливо сказал тихо Кайл прежде, чем завхоз успел отвергнуть сочувствие второкурсника. — Мне кажется, что она жива, сэр. — И вы совершенно правы, мистер Росс, — сказал вдруг директор, оторвавшись от, без всякого сомнения, крайне увлекательного занятия: постукивания по кошке волшебной палочкой и бормотания над её трупиком. — Кошка жива, Аргус. — Заклятие оцепенения? — аккуратно предположил мальчик, чувствуя себя среди взрослых волшебников в своей тарелке. — Почти, Скайлер, — Дамблдор снова склонился над Миссис Норрис. — Только гораздо сильнее. От чего она оцепенела, я пока не знаю... — Вот кто знает! — Филч уставился на Гарри. — Вы видели, что он написал на стене. — Ученику второго курса такое не под силу, — возразил директор и (но это конечно просто показалось в слабом освещении с чего бы ему вдруг) кинул на Кайла едва заметный быстрый взгляд. — Мы имеем дело с искуснейшей чёрной магией. — Я пальцем не трогал Миссис Норрис, — твёрдо заявил Гарри. — Господин директор, позвольте мне сказать, — послышался из мрака голос Снейпа. — Поттер, Грейнджер и Уизли, конечно же, могли случайно оказаться на месте преступления, — начал он, проигнорировав присутствие "на месте преступления" также и Росса, и улыбнулся так, будто сам не верил своим словам. — Но вот что странно: для чего вообще они поднялись в этот коридор? И почему ушли с праздника приведений? — Там было очень холодно, профессор, — вновь встрял Кайл, и Гарри в очередной раз заметил интересную особенность: он подавал голос в подобных ситуациях именно тогда, когда самому Гарри сказать было нечего. — К тому же, после того, как Пивз раздразнил Миртл, ещё и грустно. Другие призраки были заняты праздником, поговорить было не с кем, сэр Николас пытался привести в порядок своих гостей после появления безголовых всадников, и мы решили, что в этой толпе самым лучшим решением будет убраться... чтобы не пройти сквозь кого-нибудь ненароком. — А как же ужин? — с Кайлом профессор зельеварения говорил куда спокойнее и вежливее. — Кажется, на вечеринках у привидений ничего съедобного не бывает. — А мы и хотели успеть к десерту. Но Пивз очень жестоко обошёлся с призраком Миртл, и мы хотели зайти к ней и успокоить её как-нибудь. Господи, — думал Гарри, широко открыв рот. — Да где ж так виртуозно учат врать? — Они невиновны, Северус. Пока не доказано обратное, — напомнил Дамблдор. — А вашу кошку, Аргус, мы расколдуем. У профессора Спраут есть мандрагоры. Когда они вырастут, приготовим снадобье и оживим Миссис Норрис. А вы, ребята, — он повернулся к четвёрке второгодок. — Свободны. — Думаете, надо было рассказать им про голос? — десять минут спустя, запершись в пустом кабинете, спросил Гарри. — Нет, конечно, — ответил Рон. — Если вам мерещится всякое, то это дурной знак, даже в волшебном мире. — Но нам они не мерещились, — чётко выговаривая каждый звук, возразил Кайл, сев на одну из парт. — Мы оба его слышали. И кем бы ни был владелец голоса, он ничего хорошего не задумал. — Он хотел кого-то убить, — подтвердил Поттер. — Но кого... — А что, если это он и заколдовал Миссис Норрис? — Что ты имеешь в виду? — Думай сам: сначала мы слышим слова о том, что некто хочет кого-то убить. Следуем за звуком и находим кошку явно... в не совсем живом состоянии. Что, если это и есть наш нападавший? — Но Миссис Норрис жива, — возразил Рон. — Просто оцепенела. — Может, нападавший решил, что для животного и этого достаточно, — лихорадочно соображал Кайл. — Или ему просто не удалось её убить. Сами слышали, что сказал профессор Дамблдор — это искуснейшая тёмная магия. Что, если тот, кому взбрело в голову убивать кошку, просто не дотянул? Оказался, скажем, недостаточно сильным или натренированным, чтобы её умертвить? — Или мы ему помешали, — предположил Рон. — А вот это вряд ли, — Скайлер усмехнулся. — У него было недостаточно времени, чтобы убить её, но достаточно, чтобы подвесить за хвост на подставку для факела? Будь я на месте преступника, в сжатые сроки я бы всё-таки уделил больше внимания основной цели, а не второстепенной. — Звучит логично, — кивнула Грейнджер, вновь ощутив смятение от слов слизеринца, но виду не подала и скрестила на груди руки. — Но мы по-прежнему не знаем, кто хозяин этого голоса... который слышите только вы. — Но вы-то нам верите? — спросил Гарри. — Конечно. Только... странно всё это... — Мы упускаем ещё один важный момент, — продолжал, словно игнорируя слова остальных присутствующих, Кайл. — Надпись на стене. Её либо сделали при помощи магии, либо вручную. Во втором случае на это ушло бы гораздо больше времени — не маленькая всё-таки, надпись-то. — Хочешь сказать... — Надо узнать, кого ещё не было на пире сегодня, — закончил предложение Гарри. — Или выяснить, кто ушёл с него раньше. Это и будет наш таинственный убивец, — Кайл фыркнул; он выглядел так, словно всё произошедшее было для него просто забавной игрой в прятки. — Ты думаешь, это кто-то из студентов? — Честно? — Росс покачал головой. — Сомневаюсь. Но проверить стоит, лишним точно не будет. — Всё, хватит об этом! — отрезал профессор Биннс. — Это всё миф, сказка, легенда. Зарубите себе на носу: Комнаты нет. Как нет ни малейшего доказательства, что Салазар Слизерин вообще устроил в замке потайной чулан. Я сожалею, что рассказал вам эту глупую историю. После звонка взбудораженные рассказом историка-привидения ученики кинулись обсуждать услышанное. — Салазар Слизерин был явно чокнутый, — заявил Рон. — Так вот кто, оказывается, заварил эту кашу с чистотой крови. Ни за какие коврижки не пошёл бы в его Дом. Если бы Шляпа определила меня к нему, я бы не раздумывая уехал домой... — У нас не так уж и плохо, — тихо сказал над самым ухом Рона неизвестно когда успевший подкрасться Кайл. — Фу ты! — Уизли вздрогнул. — Напугал! — Прости. И к слову о Слизерине, вы думаете, Тайная Комната действительно существует? — Кто знает, — нахмурилась Гермиона. — Дамблдор не смог оживить Миссис Норрис, и я думаю, заколдовал её... м-м... не человек. — Привет, Гарри! — в толпе нарисовался Колин Криви. — Гарри, один мальчик из моего класса сказал, что ты... — и тут же снова исчез, уносимый потоком студентов. — Что сказал мальчик из его класса? — Наверное, что я наследник Слизерина, — у Гарри заныло сердце: он вспомнил, как буквально два часа назад от него, как от огня, умчался Джастин Финч-Флетчли. — Чего только не сочинят... За очередным витком лестницы показался тот самый коридор, где нашли кошку завхоза. У стены, исписанной кровью, стоял стул. Филча на месте не было. Решение поискать улики было принято единогласно. Подозрительное поведение стайки пауков вынудило Рона рассказать душераздирающую историю происхождения своей арахнофобии, после чего Гермиона зашла в тот самый туалет для девочек, ставший домом для Миртл. — Здравствуй, Миртл, как дела? — Это туалет для девочек, — сказало привидение, подозрительно рассматривая мальчишек. — А они не девочки. — Ну да. Я просто хотела показать им... как тут мило. — Ты меня помнишь? — Кайл махнул ей рукой. — Мы встретились на дне смерти у сэра Николаса. Девочка ковыряла прыщик на подбородке, паря над бачком одного из унитазов. Дружелюбное лицо Росса вызвало у неё краткую, едва заметную улыбку — всего на миг, но это уже был хороший знак. — Помню. — Мы хотели спросить тебя, не видела ли ты чего-нибудь странного в ту ночь? — Во время праздника прямо напротив двери в твой туалет кто-то напал на кошку, — подтвердил Гарри. — Я никого не видела. Меня так обидели на празднике, что, вернувшись сюда, я хотела удавиться, а потом вспомнила, что... что я ведь... — Умерла, — помог Рон. Жалобный стон, переросший в крик, падение в унитаз и мощный всплеск воды. Трагедия в трёх самых быстрых театральных актах в жизни Кайла. — Что же, пожалуй, больше мы тут ничего не добьёмся, — равнодушно пожал плечами он. — Идём, а то на ужин опоздаем. — И куда в тебя столько влезает? — Ой, Рональд, кто бы говорил-то, — беззлобно фыркнул Росс.***
— Кто же всё-таки напал на кошку? — негромко спросила Гермиона. Они делали домашнее задание в Общей гостиной, когда у Рона вспыхнул свиток с сочинением. Он отшвырнул тлеющую бумагу в сторону, и Грейнджер, что странно, следом за ним захлопнула книгу. — Кому нужно, чтобы в школе не было сквибов и маглов? — Сквибов? — переспросил, откладывая задание в сторону, Гарри. — Это люди, родившиеся в семье волшебников, но не обладающие магической силой, — протараторил Рон и в притворном ужасе округлил глаза. — Мерлинова борода, я превращаюсь в Гермиону и Кайла. — И всё же... — Правда, кто бы это мог так ненавидеть маглов? — протянул рыжий, поморщившись: сгоревший пергамент неприятно обжёг ему указательный палец. — Ты о Малфое? — Гермиона вопросительно глянула на Уизли. — О ком же ещё? Он обозвал тебя при всех и даже ухом не повёл. — Малфой — наследник Слизерина? Что-то не верится. — Но вся его семья училась на Слизерине, он об этом весь прошлый год говорил не замолкая, — Гарри наклонился чуть вперёд и добавил, не скрывая неприязни: — Отец его уж точно злой колдун. — У Малфоев много веков мог храниться ключ от комнаты, — прибавил Рон. — И переходить от отца к сыну. — Но так просто это не докажешь. — Мы можем сами проникнуть в Общую гостиную Слизерина и всё у него расспросить, но... — Гермиона осеклась; идея пусть и эффективная, но безрассудная. — Каким образом? — Гарри придвинулся ещё чуть ближе. — Очень просто, мальчики. Нужно только сварить оборотное зелье. Но это опасно. И мы нарушим почти все школьные правила, проворачивая это. — А нельзя просто Кайла попросить спросить у Д-Малфоя? — Поттер осёкся: он сам не заметил, как чуть не назвал злобного чистокровку по имени. — Нужно действовать наверняка, — вдруг очень серьёзно ответил вместо Гермионы Рон. — Кайл наш друг — но ещё он друг Малфоя. Как думаешь, есть вероятность, что, узнав правду, он попытается скрыть её от нас, чтобы помочь приятелю? — Кайл бы никогда... — Не соврал? Ловко же у него получается "никогда не врать" преподавателям. Даже Снейпа обдурил. — Рон прав, — неожиданно подтвердила Гермиона. — Я знаю, что ты веришь ему, Гарри... — И у меня есть на это основания, как и у всех нас! Поттер едва не подавился воздухом. Как они могут такое говорить, после всего, что они пережили вместе в прошлом году! — Кайл пошёл с нами спасать философский камень, он прикрыл нас перед МакГонагалл, когда мы ходили отдать Норберта друзьям Чарли, он... — ...всё это он сделал с Малфоем, — закончил Рон. — Рассказал ему о философском камне. Рассказал о Норберте. Он вообще всё ему рассказал. Они как два брата-близнеца — всё время были вместе. Хотя он знал, что Малфой нас терпеть не может и в любой момент сдаст преподавателям. — Но не сдал же... — Но мог, Гарри, — Грейнджер кивнула каким-то своим мыслям. — Посмотри правде в глаза: они друзья. И у нас нет гарантии, что Кайл не захочет прикрыть Драко, если выяснится, что это он — наследник Слизерина. Кроме того... Девочка помолчала. Она не была уверена в том, стоит ли говорить о таких вещах сейчас, но Поттер выглядел слишком уверенным в своём слизеринском друге. — Помните, когда мы встретились с Малфоем-старшим в Косой аллее, — нехотя начала она. — Тот разговор между ними... — Ещё бы не помнить, — Рон насупился. — Отец на него тогда едва не накинулся. — Люциус Малфой тогда сказал: "рад встретиться с вами снова". И потом ещё пару раз это упоминал. — Получается, они знакомы. — Но как? Кайл живёт у семьи маглов с... — Гарри нахмурился. — Эм, не помню точно. С пяти, кажется. — Значит, Малфой-старший мог знать его настоящих родителей, — подвела к тому, что хотела с самого начала сказать, Грейнджер. — В "Гринготтсе" мама с папой говорили что-то про Россов, — встрепенулся Уизли. — Когда мы подъехали к его хранилищу, помнишь? На них лица не было. — Думаешь, его родители... — Могли быть с Малфоями заодно. Да, я думаю, что это может быть так. У Поттера кипела голова. Все эти скопом навалившиеся факты мешали мыслить спокойно. Мешали мыслить в принципе. — Мне кажется, вы перебарщиваете с конспирологией, — наконец, выдохнул он. — А что, если нет? Гарри, нам надо быть абсолютно уверенными в том, что то, что скажет Малфой, дойдёт до нас без цензуры. Я тоже хочу верить, что Кайл нам не соврёт, но... — Но что, Гермиона? — вспыхнул Поттер. — Из-за того, что он попал на Слизерин, мы ему не верим, да? Несмотря на всё, что он сделал, чтобы нам помочь? Несмотря на то, как он выгораживал и тебя, между прочим, в кабинете МакГонагалл? Так вот будет вам известно, что меня Шляпа тоже хотела распределить на Слизерин! Теперь можете не верить и мне тоже! Почему я веду себя так глупо? Гарри покинул Общую комнату, провожаемый взглядами друзей, пыхтя как раненый носорог, и трясясь от злости. К счастью, больше никто не услышал ни их перепалки... ...ни его признания.