ID работы: 9969515

Статьи о квэнья и самоучитель квэнья.

Статья
G
Завершён
46
автор
Tirendyl бета
McMargaret бета
Размер:
215 страниц, 96 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 65 Отзывы 20 В сборник Скачать

10. Почему в Нолдолондэ и Эндорэ говорили на тиндарин.

Настройки текста
Сведения о том, что в Нолдолондэ говорили на тиндарин, подчерпнуты нами из Сильмариллиона Кристофера, который... записан по воспоминаниям нуменорцев, которым об этом когда-то рассказали эльфы Тол Эрэссэа, но если вчитаться в тексты, то мы увидим, что в действительности в Валариадэ говорили на квэнйа. Подробно об этом можно прочесть в статье, написанной мною и Аилин Тирэндиль, в этой же главе информация и доказательства приведены в сжатом и неполном ыиде. Говоря о квэнйа в Валариандэ, первое, что приходит нам всем на память - это запрет Эльвэ Тиндаколло своим подданным говорить на языке нолдор. Но... Тут есть несколько проблем. Во-первых, в "Серых Анналах" говорится, что к 20 г. Первой Эпохи, ко времени Праздника Воссоединения, нолдор уже перешли на тиндарин, так как тиндар было тяжело освоить квэнйа, а вовсе не по какой другой причине. И произошло это за 60 лет до знаменитого запрета Эльвэ, который запретил своим подданным говорить на языке... которым тиндар и так не пользовались. Во-вторых, даже несмотря на то, что нолдор говорили с тиндар на тиндарине, а Тиндаколло объявил свой знаменитый запрет, у нас есть доказательство тому, что даже 400 лет спустя квэнйа была в ходу не только меж нолдор, но и в некоторых семьях атани. Так дева, дошедшая к нам в приданиях как Ниэнор, перед смертью воскликнула: A Turin Turambar turun ambartanen! - О Турин, Властелин-Судьбы, судьбой побежденный! То есть Ниэнор не просто знала квэнйа хорошо, но она была для нее столь родной, что это был язык, на котором дева думала в момент горя и отчаяния. Таким образом, квэнйа для нее должна была быть как минимум вторым родным языком (если не первым), а также, очевидно, что это был второй родной язык и для ее матери, и, значит, для всех лордов Норэтаниона (Norethanion - Дортонион). Но если атани Норэтаниона, не часто общавшиеся со своими лордами, говорили на квэнйа как на своем языке, то тем более на нем говорили в Доме Хадора (из "Детей Хурина" мы знаем, что Хурин много времени жил в Хитиломэ, у своего Лорда Нолофинвэ). Более того, у нас есть прямое подтверждение того, что Хурин предпочитал квэнйа тиндарину: Aurë entuluva! День придет снова! - вот слова, что выкрикивал Хурин на квэнйа, прикрывая отход Турукано. В-третьих, Финдэкано перед началом Ниэрилтатинва (Нирнаэт Арноэдиат), обращаясь к армиям, говорил на квэнйа. Это был призыв и воодушевление, его не стали бы произносить на языке, который не понимают те, кого воодушевляют: Utúlie’n aurë! - Возвратился день! Aiya Eldalië ar Atanatári, - Слава эльфам и отцам-людей,  utúlië’n aurë! - возвратился день! Auta i lómë! - Проходит ночь! Из всего этого несложно заключить, что... квэнйа в Первую Эпоху была распространена куда больше, чем многим казалось. Возможно, это был язык, на котором не говорили тиндар и младшие люди, но он был активно в ходу меж нолдор и атани, бывших в союзе с нолдор.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.