10. На квэнйа или тиндарин говорили в Валариандэ и всем Эндорэ?
24 октября 2020 г., 05:19
Сведения о том, что в Нолдолондэ говорили на тиндарин, почерпнуты нами из Сильмариллиона Кристофера, который... написан Кристофером, а не Профессором. В том смысле, что Кристофер брал за основу тексты Профессора, но по своему усмотрению выбрасывал то, что он не хотел, чтобы вошло в Повесть и дописывал сам то, что хотел дописать, чтобы создать нужное ему впечатление. Если вы хотите прочесть настоящую историю Арды, написанной Профессором, то читайте Квэнта Сильмариллион Энвинйа. Пока же я вкратце могу сказать, что Кристофер создал превратное впечатление о том, что в Эндорэ говорили на тиндарин - в действительности, в Эндорэ говорили на квэнйа. Подробно об этом говорится в статье "О квэнйа в Валариандэ". Здесь же будут приведены лишь краткие доказательства.
Говоря о квэнйа в Валариандэ, первое, что приходит нам всем на память - это запрет Эльвэ Тиндаколло своим подданным говорить на языке нолдор. Но... Тут есть несколько проблем.
Во-первых, в "Серых Анналах" говорится, что к 20 г. Первой Эпохи, ко времени Праздника Воссоединения, нолдор уже перешли на тиндарин, так как тиндар было тяжело освоить квэнйа, а вовсе не по какой другой причине. И произошло это за 60 лет до знаменитого запрета Эльвэ, который запретил своим подданным говорить на языке... которым тиндар и так не пользовались.
Во-вторых, даже несмотря на то, что нолдор говорили с тиндар на тиндарине, а Тиндаколло объявил свой знаменитый запрет, у нас есть доказательство тому, что со временем тиндар перещли на квэнйа, и даже 400 лет спустя квэнйа была в ходу не только меж эльфов, но и в некоторых семьях атани. Так дева, дошедшая к нам в приданиях как Ниэнор, перед смертью воскликнула:
- A Turin Turambar turun ambartanen! - О Турин, Властелин-Судьбы, судьбой побежденный!
То есть Ниэнор не просто знала квэнйа хорошо, но она была для нее столь родной, что это был язык, на котором дева думала в момент горя и отчаяния. Таким образом, квэнйа для нее должна была быть как минимум вторым родным языком (если не первым), а также, очевидно, что это был второй родной язык и для ее матери, и, значит, для всех лордов Нортаниона (Northanion - Дортонион). Но если атани Нортаниона, не часто общавшиеся со своими лордами, говорили на квэнйа как на своем языке, то тем более на нем говорили в Доме Хадора (из "Детей Хурина" мы знаем, что Хурин много времени жил в Хитиломэ, у своего Лорда Нолофинвэ).
Более того, у нас есть прямое подтверждение того, что Хурин предпочитал квэнйа тиндарину:
- Aurë entuluva! - День придет снова! - вот слова, что выкрикивал Хурин на квэнйа, прикрывая отход Турукано.
В-третьих, Финдэкано перед началом Ниэрилтатинва (Нирнаэт Арноэдиат), обращаясь к армиям, говорил на квэнйа. Это был призыв и воодушевление, его не стали бы произносить на языке, который не понимают те, кого воодушевляют:
Utúlie’n aurë! - Возвратился день!
Aiya Eldalië ar Atanatári, - Слава эльфам и отцам-людей,
utúlië’n aurë! - возвратился день!
Auta i lómë! - Проходит ночь!
Из всего этого несложно заключить, что... квэнйа в Первую Эпоху была распространена куда больше, чем многим казалось. Это был язык, на который активно был в ходу меж нолдор, атани и тиндар, бывших в союзе с нолдор.
Более того, в статье "О квэнйа в Нолдолондэ" рассказывается (с цитатами и доказательствами), что квэнйа стала общеэльфийским языком, в то время как единого "тиндарина" просто не существовало и разные группы тиндар говорили на своем диалекте.