2. Страдательное причастие.
1. Страдательное причастие настоящего времени. 2. Страдательное причастие будущего времени. 3. Страдательное причастие прошедшего времени. 4. Примеры из Профессора.1. Страдательное причастие настоящего времени.
-ima, -ina, -ilyant Однако, суффикс -ina также является окончанием прилагательного, так как в английском языке одно и то же слово может быть и прилагательным, и причастием. В частности, про -ina так и говорится: adjective suffix, passive participle - суффикс прилагательного, страдательное причастие. tūlilya(nt) - приводимый (PE14:30) avaquétima - нечто, что не должно быть сказано (WJ:370) avanyárima - нечто, что не должно быть рассказано (WJ:370) calina - озаренный, освещенный (VT42:32) hastaina - омраченная/омраченный (MR:254) lambina - говорящий (наделенный даром речи) (PE17:46) но angaina - железный (Helge Fauskanger) taurina - деревянный (Helge Fauskanger) enwina - старый (Markirya) tanaina - знаковый/символизирующий (MR:350, 385, 471), (-) túrinasta - царствование-ваше, правление-ваше (VT43:15), хотя это и вовсе отглагольное существительное... Примеры: I - hir- -> ед.ч. hirima, мн.ч. hirimar, дв.ч. hirimat hir- -> ед.ч. hirina, мн.ч. hirinar, дв.ч. hirinat hir- -> ед.ч. hirilyant, мн.ч. hirilyanter, дв.ч. hirilyantet II - vanya- -> ед.ч. vanyima, мн.ч. vanyimar, дв.ч. vanyimat vanya- -> ед.ч. vanyina, мн.ч. vanyinar, дв.ч. vanyinat núta- -> ед.ч. nútaima, мн.ч. nútaimar, дв.ч. nútaimat núta- -> ед.ч. nútaina, мн.ч. nútainar, дв.ч. nútainat núta- -> ед.ч. nútilyant, мн.ч. nútilyantr, дв.ч. nútilyantet III - harna- -> ед.ч. harnaima, мн.ч. harnaimar, дв.ч. harnaimat harna- -> ед.ч. harnaina, мн.ч. harnainar, дв.ч. harnainat harna- -> ед.ч. harnilyant, мн.ч. harnilyantr, дв.ч. harnilyantet hir- "находить" (Nam, RGEO:67, VT49:39) vanya- "идти, уходить, исчезать, проходить, заканчиваться"(WAN) núta- "понижаться, садиться, тонуть, падать" (о солнце, корабле, землях)(LT1:263) harna- "ранить" (LR:368)2. Страдательное причастие будущего времени.
-uvaima*, -uvaina, -valyant tulvalyant - будет приводимым, будет приведенным (PE14:30) Примеры: I - hir- -> ед.ч. hiruvaima, мн.ч. hiruvaimar, дв.ч. hiruvaimat hir- -> ед.ч. hiruvaina, мн.ч. hiruvainar, дв.ч. hiruvainat hir- -> ед.ч. hirvalyant, мн.ч. hirvalyanter, дв.ч. hirvalyantet II - vanya- -> ед.ч. vanyuvaima, мн.ч. vanyuvaimar, дв.ч. vanyuvaimat vanya- -> ед.ч. vanyuvaina, мн.ч. vanyuvainar, дв.ч. vanyuvainat vanya- -> ед.ч. vanyavalyant, мн.ч. vanyavalyanter, дв.ч. vanyaimat núta- -> ед.ч. nútuvaima, мн.ч. nútuvaimar, дв.ч. nútuvaimat núta- -> ед.ч. nútuvaina, мн.ч. nútuvainar, дв.ч. nútuvainat núta- -> ед.ч. nútaima, мн.ч. nútaimar, дв.ч. nútaimat III - harna- -> ед.ч. harnuvaima, мн.ч. harnuvaimar, дв.ч. harnuvaimat harna- -> ед.ч. harnuvaina, мн.ч. harnuvainar, дв.ч. harnuvainat harna- -> ед.ч. harnaima, мн.ч. harnaimar, дв.ч. harnaimat hir- "находить" (Nam, RGEO:67, VT49:39) vanya- "идти, уходить, исчезать, проходить, заканчиваться"(WAN) núta- "понижаться, садиться, тонуть, падать" (о солнце, корабле, землях)(LT1:263) harna- "ранить" (LR:368)3. Страдательное причастие прошедшего времени.
-iema*, -iena*, -ielyant Очевидно из-за инфиксации после -l- окончание -iema заменяется на -iela tuliēla - приводимый, приведенный (когда-то ранее) (PE14:30) Примеры: I - hir- -> ед.ч. hiriema, мн.ч. hiriemar, дв.ч. hiriemat hir- -> ед.ч. hiriena, мн.ч. hirienar, дв.ч. hirienat hir- -> ед.ч. hirima, мн.ч. hirimar, дв.ч. hirimat II - vanya- -> ед.ч. vanyiema, мн.ч. vanyiemar, дв.ч. vanyiemat vanya- -> ед.ч. vanyiena, мн.ч. vanyienar, дв.ч. vanyienat vanya- -> ед.ч. vanyaima, мн.ч. vanyaimar, дв.ч. vanyaimat núta- -> ед.ч. nútiema, мн.ч. nútiemar, дв.ч. nútiemat núta- -> ед.ч. nútiena, мн.ч. nútaienar, дв.ч. nútienat núta- -> ед.ч. nútaima, мн.ч. nútaimar, дв.ч. nútaimat III - harna- -> ед.ч. harniema, мн.ч. harniemar, дв.ч. harniemat harna- -> ед.ч. harniena, мн.ч. harnienar, дв.ч. harienat harna- -> ед.ч. harnaima, мн.ч. harnaimar, дв.ч. harnaimat hir- "находить" (Nam, RGEO:67, VT49:39) vanya- "идти, уходить, исчезать, проходить, заканчиваться"(WAN) núta- "понижаться, садиться, тонуть, падать" (о солнце, корабле, землях)(LT1:263) harna- "ранить" (LR:368)4. Примеры из Профессора.
manna - passive-participle - ✧ PE22/148 part[iciple] rákina - passive-participle “broken” - ✧ MC/223 rakine - passive-participle plural “stripped” - ✧ VT39/06 nahtina - passive-participle - ✧ PE22/114 orthannen - passive-participle “raised” - ✧ PE22/031 ast - passive-participle - ✧ PE13/153 pp. thant - passive-participle - ✧ PE13/153 pp. istāna - passive-participle “known” - ✧ PE22/107 mantinā - passive-participle - ✧ PE17/131 matnā - passive-participle “eaten” - ✧ PE22/136 matina - passive-participle “eaten” - ✧ PE22/107 -ortana - passive-participle - ✧ PE22/114 qualina - passive-participle “dead” - ✧ PE22/152 also used with instrans[itives] istāna - passive-participle “known” - ✧ PE22/107 istina - passive-participle - ✧ PE22/114 sīna - passive-participle - ✧ PE17/068 tŭlĭna - passive-participle - ✧ PE16/128