Тепло

R
В процессе
228
7
Kutoku бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 156 страниц, 58 716 слов, 75 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
228 Нравится 346 Отзывы 32 В сборник

58. ЗАКОРЮЧКА

Настройки
Встречу с Луи Джеффри откладывал до последнего, при любом напоминании об этом от Фостера у охотника сами собой сжимались кулаки. Но делать было нечего, надо — значит надо. Моне выбрал местом встречи какое-то вычурное кафе в Вест-энде, с названием на французский манер. МакКаллум начал закипать еще на подходе, просто от вида вывески с витиеватыми закорючками вместо названия. Может быть, выбор был чисто случайным (определенно нет), а может быть, Луи хотел лишний раз позлить старого "приятеля". Что ж, шалость определенно удалась. — Доктор Рид, добрый вечер! Джеффри. Сюда, господа, — француз помахал им рукой, приглашая за свой столик. Кажется, Джонатан услышал, как Джефф скрипнул зубами. — Давай покончим с этим как можно быстрее, — сказал МакКаллум и одним своим злым взглядом спугнул официантку, что хотела предложить меню, — Чего тебе от нас надо? — Какой же ты нетерпеливый, я почти забыл, — Моне не спеша поднес ко рту чашку кофе, сделал небольшой глоток и так же расслабленно поставил ее на стол, — Зря прогнал бедную девочку, здесь отличный кофе, ты бы оценил. Ну что ж, хорошо. Доктор, я ведь правильно понимаю, вам знакомы подземные ходы города, особенно та часть, где некогда ютились помойные скали. Сейчас они пустуют, насколько я знаю. Как хорошо вы ориентируетесь там? — Я… бывал там. И, если нужно, мог бы послужить провод… — он запнулся, ибо Джеффри очень больно наступил ему на ногу. — Ты-то что там забыл, Моне? — охотник проигнорировал удивленный и немного обиженный взгляд Рида. — Возможно, цель моего визита в эту страну, — Луи чуть откинулся назад, — После вашей, хм, небольшой чистки, Аскалон отказались от его услуг. Более того, их новое руководство желает его голову. Что-то там с личными оскорблениями. И сейчас, если наши сведения верны, мистер Траберт может скрываться в тех местах. Один ваш знакомый скаль, доктор, видел там человека, подходящего по описанию. — Знакомый скаль? — МакКаллум сощурился и покосился на экона. — Это… долгая история, но ничего такого… — Мистер Шон Хемптон, кажется. Приятный малый, для скаля, — Моне как будто не замечал нависшую над ними атмосферу, — Удивительный вы экон, доктор Рид, обычно представители вашего вида не водятся с подобной компанией. Будь Джонатан все еще человеком, он бы покрылся холодным потом от взгляда, которым одарил его Джеффри. — Шон Хемптон, да? — Джеффри, я объясню позже… — Я что-то не то сказал? — спросил Луи с абсолютно невинным выражением на лице. — Если Аскалон и правда хочет башку этого экона, почему бы не позволить им самим все сделать? — едва ли не прорычал МакКаллум. — Стареешь, Джефф, — вздохнул Луи и отпил еще немного кофе, — Где твой азарт охоты? Я делюсь с тобой информацией, возможно, даже отдам право прикончить подонка, а ты носом вертишь? — Ты знаешь почему. — Бога ради, Джеффри, — француз закатил глаза, — Это важнее наших с тобой распрей. — Так что вы предлагаете, Моне? — наконец-то спросил Джонатан. — От вас, доктор, мне нужны только услуги проводника. Остальное оставьте на моих ребят. Раз уж Джеффри упрямится. Завтра вы свободны? — Хм… а если мы никого не найдем там? — Ну, — Луи развел руками и улыбнулся, — Значит просто прогуляемся. Гулять полезно, верно? — Ха-ха, — Джеффри хлопнул по столу ладонями и резко поднялся, с каждой секундой этого разговора он все сильнее свирепел, — Рид, на пару слов. Сейчас вернемся.

***

— Когда ты собирался рассказать мне, что у Привена под носом скаль заведует ночлежкой, Джон? — Джеффри, пожалуйста, выслушай… — О, я слушаю, — он прислонился к стене спиной и сложил руки на груди, буравя Рида злым взглядом. — Хэмптон… не опасен, я знаю, в это сложно поверить, но он в своем уме. Он адекватен. И заботится о своих подопечных, насколько позволяет его состояние. — Ты поэтому туда наведываешься время от времени, верно? Проверить, не сожрал ли он кого, да? — Джеффри, пожалуйста… — экон совсем не оценил издевательский тон. — Чего я еще не знаю, из того, что я должен знать? А, Рид? — по тому, как Джонатан отвел взгляд, охотник понял, что есть пара таких вещей, — Ясно. — Прости, Джеффри. — Пожалуй, пристрою туда кого-нибудь приглядеть за ним, — экон на это только вздохнул, — О чем ты думал, скрывая это? — Я не знал, как ты отреагируешь, и… Он, в некотором роде, моя ответственность. — В каком смысле? — Скаль, укусивший его был… нестабилен. Я должен был принять решение, оставить все как есть, надеясь, что он не сойдет с ума, избавиться от новообращенного или положиться на удачу. Я решил дать ему своей крови. — Ты что сделал?! — Главное, что он не стал таким, как прочие безумные скали, разве нет? — Джонатан выдохнул, и помолчал пару секунд, — Я не хотел убивать его, черт возьми, или рисковать жизнями других людей, Джеффри, пойми меня. — То есть… он твой потомок? — Едва ли это можно так классифицировать… — Твою же мать… — МакКаллум растер пальцами лоб, — Ладно. Но мне стоит с ним еще раз пообщаться. — Еще раз? — Он как-то подходил. В самом начале эпидемии, мол, мои парни пугают его забулдыг. Просил убрать патрули подальше. — Ты… сильно злишься? — спросил Рид, опустив плечи. — Конечно я злюсь, Джон, чтоб тебя… Но ссориться из-за этого я не хочу. С минуту они просто молча стояли, погруженные каждый в свои мысли. — Джеффри? — Что? — Давай я договорюсь обо всем с Моне, а ты пока приготовишь все к завтрашнему вечеру. — Мысли читаешь, упырь. — Ах, если бы. — И передай этому лягушатнику, что бы шел к черту, но так и быть, мы проведем его. А если начнет юлить или предлагать что-то сомнительное… — Я скажу ему «нет». — Вот и молодец.
Примечания:
228 Нравится 346 Отзывы 32 В сборник
Отзывы (2)