И зацветут на небе звёзды

R
В процессе
22
Размер:
планируется Макси, написано 30 страниц, 15 352 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
22 Нравится 25 Отзывы 9 В сборник

Часть 4

Настройки
      - Цисси? - Блэк растеряно смотрел на девушку перед ним.       - Нет, вы ошиблись, - волшебница скороговоркой произнесла слова и хотела уже трансгрессировать, как Сириус поймал её за рукав мантии.       - Я понимаю, что полгода в Азкабане не пошли мне на пользу, но галлюцинациями я не страдаю... – Женщина повернула голову на Сириуса и смерила мага тяжёлым взглядом.       - Отпусти, - процедила сквозь зубы Нарцисса.       - Нет, не отпущу, пока не объяснишь мне, сестрёнка, с какой это стати ты меня избегаешь! - Женщина попыталась вырваться из хватки мужчины, напрочь забыв о существовании волшебной палочки в левом кармане мантии. Но Сириус ещё сильнее сжал её локоть.       - Не здесь! - зашипела Нарцисса       - Ладно, но дай слово, что мы поговорим! - пошёл на уступки Блэк. Он видел, как маги странно косятся на них и понимал, что улица действительно не самое лучшее место для семейных разборок. Ничего не ответив, Нарцисса пнула Блэка в колено и наступила каблуком на ногу брату. В шоке Блэк ослабил хватку. Этого хватило, чтобы Нарцисса вырвалась.       - Честное Блэковкое, - женщина вытащила палочку из кармана и закрепила своё слово магической печатью Блэков - Буду ждать тебя завтра в месте, где можно увидеть всех наших родственников в час моего рождения.        Опешивший от такой конспирации, Сириус даже не заметил как девушка трансгрессировала.        Буркнув себе под нос что-то похожее на «стерва», Блэк поправил пальто и зашёл в банк. Помещение ослепляло. Мраморные полы были начищены до блеска, а хрустальные люстры придавали месту ещё больше помпезности.       С последнего посещения этого места ничего не изменился.       - Добрый день, сэр, – раздался с боку низкий неприятный голос. Даже не поведя бровью, Сириус повернул голову к источнику звука. Перед ним стоял гоблин в выглаженном костюме.       - Здравствуйте, – Голос Сириуса стал официально деловым - Я пришёл разморозить средства со своего счёта, а так же взять нную сумму, – прочеканил молодой человек. Гоблин внимательно обвёл взглядом юношу.       – Хорошо, следуйте за мной... – работник банка подвёл Сириуса к стойке. На Бэка внимательно смотрели десятки глаз, работающих гоблинов. Под их взглядом любому могло стать неуютно, но только не Блэку. Пройдя за стойку, гоблин сел и стал капаться в бумагах.       – Ваша фамилия? - лениво поинтересовался гоблин, продолжая заниматься своими делами.       - Блэк, – резко произнёс маг.        Гоблин поднял свой взгляд от бумаг. Его глаза сощурились в недоверии.       - Сириус Блэк, - уверенно повторил юноша.        Работник банка усмехнулся и вернулся к бумагам. Такое не уважения к своей персоне стало выводить наследника Блэков из себя. Внутри он закипал, но внешне оставался как обычно холоден.       – Кодовое слово, мистер Блэк, – гоблин отчётливо выделил фамилию волшебника. В голосе сочилось недоверие.       - Чёрный пёс... – почти шёпотом произнёс Сириус.       -Верно… Пройдёмте, мистер Блэк к вагонетке .        Поездка была такая же отвратительная, как и всегда. Блэка подташнивало, слабый вестибулярный аппарат давал о себе знать. Он никогда не любил такие поездки или трансгрессию. Добравшись до ячейки 711, гоблин достал не большой серебряный ключ гоблинской работы. Проведя нехитрые махинации с замком, работник банка открыл дверь. Ячейка была забита галеонами. Сириус прошёл внутрь и наполнил два небольших мешочка деньгами. «Этого должно хватить на первое время» - подумал Сириус и отправился обратно к вагонетке.       -Не хотите ли вы привязать вашу палочку к сейфу, мистер Блэк? -поинтересовался гоблин, войдя обратно в главный зал банка. Сириус на минуту задумался и кивнул головой.        Процедура по привязыванию палочки к сейфу прошла быстро, и уже через пару минут Блэк оказался на пороге «Норы». Осмотреть дом снаружи вчера не удалось, поэтому Блэк воспользовался этой возможностью сегодня. Дом был построен на одном фундаменте с многочисленными этажами, которые наслаивались друг на друга. Он был причудлив и вызывал невольную улыбку. Поёжившись от холода, Блэк зашёл через парадную дверь «Норы». В доме пахло свежей выпечкой. В Норе царил хаОс, громкий смех и музыка. Всё это окутало юного Блэка. Атмосфера так координально отличалась от его родного поместья, где холод и фальшивые улыбки были чем-то настолько привычным и обыденным, что Сириусу стало обидно. Обидно за себя, за брата, за их детство, которое прошло в таком месте. Горькая усмешка заиграла на его губах, когда он представил его родовое поместье таким же ярким, как Нора. Какое тогда бы было его детство? О чём же может идти речь, если твоя родная мать отреклась от тебя. Нет. Теплоты там нет, не было и не будет никогда, заключил Блэк. Тяжело вздохнув, Сириус повесил своё пальто на вешалку и прошёл в гостиную, откуда слышались детские звонкие голоса. Небрежно облокотившись на дверной косяк, Блэк стал наблюдать умилительную картину, от нежности которой сжалось сердце.       - Фред, Джордж, отдайте мою книгу! - кричал мальчик, пытаясь забрать книгу у младшего брата. Сириус признал в этом мальчугане, того самого мальчика, заходившего вчера на кухню. Вроде его звали Перси.       - А ты догони! – улыбаясь во все 20 зубов, поставил ультимат один из близнецов, вертя в руках книгу сказок Барда Бидля. Яркие рыжие волосы ребёнка были взъерошены, а сам он излучал энергию.       - Я сейчас пожалуюсь маме! – Перси остановился и надул губу, как будто готов был расплакаться.       - Ой, Перси, не нуди, и вообще… - сказал второй из близнецов, передавая книгу своему близнецу.       - Не умеешь развлекаться - не мешай другим! – закончил за него брат.        Мальчишки одновременно показали язык Перси, который стал цветом спелого помидора. И только они хотели выбежать из комнаты, как врезались в стоявшего в проёме Сириуса.        Блэк лукаво улыбнулся мальчикам и забрал у одного из них книгу сказок.       - Эй! - братья удивлёно посмотрели на мага и начали возмущаться.       - Зачем вы забрали у нас книгу?       - Это наша книга!!! - продолжил второй близнец. Перси, стоявший за братьями только открывал рот, так ничего и не сказав.       - И вообще вы кто такой? – мальчишка топнул ногой и требовательно посмотрел на гостя       - И что делаете в нашем доме!? – рядом стоявший близнец сложил руки на груди.        Опешивши от такого нахальства, Сириус замер. Но он быстро понял, как вести себя с наглецами и сел перед ними на корточки. Теперь серые глаза Блэка смотрели прямо в две озорные пары голубых.       - Такие маленькие, а так искусно дерзите взрослым, похвально... - ухмыльнулся Блэк – Зачем же отбирать у брата книгу, если можно попросить?        Мальчики переглянулись, будто размышляя можно ли доверять этому человеку, и хором выпалили.       - Потому что так не интересно!        Усмехнувшись, Блэк потрепал мальчишек по голове и подозвал к себе Перси. Перси аккуратно подошёл к магу и с радостью принял книгу, которую ему передал Блэк.       - Спасибо, - искренне поблагодарил Перси и убежал из гостиной.        Фред и Джордж посмотрели на то, как убегает Перси и возмущённо уставились на Сириуса. А тот как ни в чём не бывало, продолжил.       - Всему нужно знать меру, а доводить старшего брата до слёз не красиво, - волшебник шутливо пригрозил мальчишкам пальцем – Конечно шутить можно и даже нужно... - после этих слов у Фреда и Джорджа загорелись глаза – Но зная меру! - Переглянувшись и негласно согласившись со словами волшебника, мальчики протянули руки Сириусу.       - Я - Фред! Фред Уизли! – гордо сказал мальчик в красной футболке.       - А я - Джордж! Джордж Уизли! - также самоуверенно сказал мальчишка в зелёной футболке.       - Сириус. Сириус Блэк, – с тёплой улыбкой сказал мужчина, пожимая мальчишкам руки.       - Хочешь мы тебе покажем... - начал Фред, но его перебил строгий голос.       - Фредерик и Джордж Уизли! Почему вы опять обижаете Перси! – Молли строго посмотрела на сыновей, которые, шёпотом сказав «ябеда», повернулись к Молли. Мальчики, повесив голову, приготовились слушать исповедь, как внимание миссис Уизли перешло к Блэку.       - Сириус! Почему так долго? Я начала волноваться, а как ты знаешь мне волноваться сейчас нельзя! – Строго отчеканила Молли, поставив руки по бокам.       - Я проводил воспитательный разговор с твоими озорниками, поэтому чуть-чуть задержался, – спокойно объяснил Блэк. Стоявшие рядом мальчики активно махали головами в знак согласия.        Смерив сыновей тяжёлым взглядом, Молли выдохнула.       - Что мы стоим тут!? Быстро всем на кухню! Уже прибыли гости! И не закатывай тут мне глаза Сириус Блэк! – скомандовала Миссис Уизли. Молли была права, за обеденным столом уже сидели гости. Стол был наполнен разной едой, Молли постаралась на славу. Римус, который разговаривал с Артуром, посмотрел на друга и кивнул ему в знак приветствия. Также за столом сидела Минерва Макгонагалл, которая слушала Перси, активно что-то рассказывавший профессору трансфигурации. Женщина улыбалась мальчику и внимала каждому его слову. На кухне играла музыка. И все вели себя настолько непринужденно, что Блэк почувствовал себя дома. Дома… Там где тебя поддержат и не осудят. Заняв место рядом с Артуром, Сириус стал прислушиваться к разговору мужчин, которые обсуждали дела в министерстве и их не желание делать очевидных выводов. «Министерские крысы», как окрестил их Сириус. В скором времени на кухню зашла Молли весело что-то обсуждавшая с Андромедой Блэк. Челюсть Сириуса упала вниз.       - Где ваши манеры, мистер Блэк! – в притворном ужасе ахнула Андромеда.       - Там же где и твоя скромность.- Машинально ответил ей Сириус. Хмыкнув, девушка подошла к брату и крепко обняла его.       - Ну, что, я удивила тебя?- озорно спросила девушка, подмигнув брату.       - Да, Меда, ты как всегда смогла поразить меня.- Сириус театрально приложил руку к сердцу.       Девушка заливисто рассмеялась и опять крепко обняла брата.       - Я скучала…Сильно - Тихо сказала Андромеда в плечо мага.       - И я. Эй, Меда, не реви. Я рядом и всё хорошо. –Сириус погладил девушку по спине, а та только хмыкнула и украдкой вытерла слезу. Сириус почувствовал, как она закатила глаза.       - Я не реву, не выдумывай!- пробубнила Андромеда, пытаясь вырваться из крепких рук брата. – Придурок, отпусти меня!- потребовала девушка.       -Ладно, ладно, только не кусайся, я не хочу заразиться бешенством.- ухмыльнулся Сириус, отпуская волшебницу.       -Кто бы мне говорил про бешенство. - Вернув ухмылку подколола брата Андромеда.       -Ты не исправима!       - Вся в тебя, братец-лелейно ответила бывшая Блэк. И все дружно засмеялись.       - Ну, всё, хватит, я проголодался- заявил Блэк, усаживаясь на своё место.       –Кстати, Сириус, а у тебя есть племянница.- не принуждёно сказала Меда в разгар вечера. От неожиданности Блэк подвился, и рядом сидящему Артуру пришлось стучать Сириус по спине.       - Как?...- откашлявшись только и смог произнести Блэк.       - Тебе в подробностях рассказать «как»- невинно поинтересовалась Андромеда, продолжая есть. Римус прыснул, за что получил убийственный взгляд от друга.       - Нет, не надо. Как долго? – Спросил Блэк, прожигая сестру взглядом.       - Уже 9 лет.- как ни в чём сообщила Андромеда, продолжая есть.       - Я убью Теда..- Прошипел Сириус.       - Не стоит. Я не хочу стать матерью одиночкой. – остановила пыл брата волшебница. –Её зовут Нимфадора. Правда прекрасное имя?       - Креативно. Отступила от традиции? – вытирая рот, поинтересовался Блэк.       - Не начинай, я не хочу ничего слышать о Блэковских традициях. Сириус безмолвно согласился и вернулся к разговору с Артуром. Оставшаяся часть вечера протекал в весёлой дружеской обстановке. Он круто отличался от вчерашнего. Все чувствовали себя непринужденно и невероятно комфортно. Как давно Блэк не чувствовал себя настолько беззаботно. Он снова жил. Конечно, чувство горечи об утрате Джеймса и Лили не покидала его. Но теперь он точно знал, что готов жить дальше у него есть опора.
Примечания:
22 Нравится 25 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (7)