ID работы: 9973745

He's okay

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
290
переводчик
Lya Na бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
70 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
290 Нравится 16 Отзывы 139 В сборник Скачать

15

Настройки текста
Стайлз почувствовал, что его поднимают и как что-то теплое и липкое струится из его виска. Как от удара голова могла кровоточить? И, осознав, что его голова в захвате, он заметил, что парень, держащий его, держал металл вокруг своих суставов. Стайлз огляделся и заметил стоящих рядом Скотта и Айзека. Они говорили, но все щебетание казалось далеким. — Отпустите его! — услышал он. Только тогда он понял, что у его головы пистолет. Поэтому никто не сражался. Затем Стайлз услышал выстрел, заставивший его съежиться. Его голова заболела от громкого шума, а в следующее мгновение он оказался в руках другого человека. Они были сильными и манящими, не похожие на те, что держали его секунду назад. Стайлз пытался понять, что, черт возьми, только что произошло, но это было нелегко из-за невыносимой боли. Стайлз почувствовал, как его глаза потускнели и вскоре темные пятна стали танцевать в его глазах, когда тот, в чьих руках он находился, обнял его. Стилински почувствовал, как его веки не слушаются его. Сознание начало ускользать от него, как тина. Его глаза закрылись, и он погрузился в темноту.

***

Его слух возвращается, но глаза не открываются. Они, вроде бы, не открываются. Также он не может пошевелиться, как будто его конечности прилипли к чему-то холодному. «Должно быть, я лежу на металлическом столе, — думает он, — потому что кровать не такая неудобная и холодная». Он слышит приглушенные голоса вокруг, но трудно что-либо разобрать. Стайлз чувствует, как что-то холодное и влажное прикоснулось к его лбу, и, если бы он проснулся, то вздрогнул бы. Он этого не ожидал. Кажется, мир опять затухает, и он снова засыпает.

***

Вскоре Стайлз медленно открывает глаза. — Стайлз? Это доктор Дитон. Ты меня слышишь? Голова раскалывается от шума. Из-за боли ему тяжело шевелиться, он не кивает. Стайлз огляделся и увидел, что лежит на холодной металлической кровати. Он понял, что находится у ветеринара. Дитон и Айзек смотрели на него сверху вниз. Воспоминания начали возвращаться, и он быстро сел. Плохое решение. Внезапное движение вызвало волну боли в голове. Его ладонь легла на голову, и он застонал. — Где Дерек? — Стайлз, думаю, тебе стоит лечь обратно, — сказал Дитон, мягко пытаясь подтолкнуть его обратно к столу. — Где он? — сказал он немного резче. — Стайлз… — Просто скажи мне, в порядке ли он! — крикнул Стайлз. Дитон и Айзек обменялись обеспокоенными взглядами. — Мы не знаем, — мягко сказал Лейхи. — Что? — сказал Стайлз, его тело немного сжалось. — Пули были пропитаны чем-то вроде волчьей отравы, которую я раньше не видел. Мы сожгли ее, но он еще не восстановился. Я не знаю, что будет дальше, — сказал Дитон. Стайлз судорожно вздохнул. — О Боже. Внезапно у Стайлза закружилась голова. Он немного покачнулся и чуть не упав со стола, но Дитон удержал его ладонью. — Эй. Эй. Стайлз, ложись, — сказал он. Стилински был слишком слаб, чтобы спорить. Его ладонь снова коснулась лба, и Дитон помог ему перевернуться на спину. — Что со мной случилось? — пробормотал Стайлз. Его язык вялый и тяжелый. — Тебя ударили кулаками, прямо в висок. У тебя уже было сотрясение мозга, а от этого стало только хуже. Подожди немного, Стайлз. Стайлз что-то пробормотал в ответ и попытался расслабиться, но он не мог перестать думать о Дереке. Боже, он молится, что с ним все в порядке.

***

Дерек ахнул, когда проснулся, и перегнулся через край стола, на котором сидел. Его вырвало черной кровью. Вбежал Дитон. Дерек выпрямился. Его мысли были затуманены. — Ты в порядке? — спросил Дитон. Дерек кивнул, приподняв рубашку. — Ага, — сказал Дитон. — Что? — Тебя не было несколько часов. Они только сейчас начали заживать. Дерек был сбит с толку. Он вспомнил, как его подстрелили, но если бы из него извлекли волчью отраву, то он должен был бы регенерироваться почти сразу. Его глаза внезапно расширились. — Стайлз. Где Стайлз? — быстро спросил он, спрыгивая со стола. Дитон медленно подошел, чтобы остановить его. — Успокойся, ты все еще восстанавливаешься. Стайлз в порядке, он лежит в другой комнате. — Он в порядке? — Ну, у Стайлза уже было довольно сильное сотрясение мозга. И тот, кто напал на тебя, ударил Стайлза костяшками пальцев. Тебе повезло, что у него нет повреждений мозга. Но следующие несколько дней тебе нужно быть осторожным с ним и следить, чтобы он оставался в постели. Дерек кивнул и вздохнул с облегчением. — Могу ли я увидеть его? Дитон улыбнулся и отошел, а Дерек вышел за дверь. Он увидел Стайлза на металлическом столе. Он держал ладонь у своей головы и лежал с закрытыми глазами. Айзека стоял над ним и держал Стайлза за руку, принимая его боль. Дерек посмотрел на неприятную рану на лбу и нахмурился. Он был зол, что кто-то посмел поднять руку на его парня. — Скотт и остальные в лофте. Я пытаюсь все разузнать у Итана и Джексона, — объяснил Айзек. — Что-нибудь есть? — Не думаю. Дерек снова нахмурился, посмотрел на Стайлза и нежно протянул руку к его волосам. Его рука была будто волшебной — глаза Стайлза распахнулись. Он улыбнулся, когда увидел расплывчатого оборотня, смотрящего на него сверху вниз. — Эй, хмурый волк, — сказал он хриплым голосом. — Эй, соня, — улыбнулся в ответ Дерек. Стайлз медленно сел и нахмурился, когда увидел залитую кровью футболку Дерека. — Небольшая стирка ничего не исправит, — заметил Дерек. — Очень смешно, — сказал Стайлз.

***

Через несколько часов пара вернулась в лофт. Не обошлось без быстрой лекции от Дитона, чтобы убедиться, что Стайлз не будет ходить слишком много. Также он оставит Айзека на случай, если появится враг. Джексон и Итан были с Дитоном. Они прибыли к ветеринару позже, чтобы поговорить о том, что им известно о ведьме. Стайлз и Дерек сидели на диване, смотрели телевизор, обнимались, целовались и разговаривали. — Эй, Стайлз? — Гм? — сказал Стайлз, глядя на него. Пара лежала на софе, сцепив руки. — Твой день рождения на следующей неделе, — сказал Дерек. — Как ты узнал? — спросил Стайлз. Он не помнил, чтобы рассказывал Дереку. — Лидия предупредила меня. Просто чтобы ты знал, мы запланировали что-то грандиозное на твой день рождения, так что ничего не планируй. — Дерек… Я не люблю отмечать свой день рождения… — сказал он. — Я знаю. Но я люблю тебя, и празднование твоей жизни для меня очень важно. Значит, у тебя нет выбора. - М-м. Хорошо, — пробормотал Стайлз. Враг не появлялся, по крайней мере, неделю после этого случая, но стая знала, что лучше оставаться на чеку.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.