Стажировка

Перевод
NC-17
В процессе
598
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 34 страницы, 11 970 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
598 Нравится 47 Отзывы 177 В сборник

Глава 1

Настройки
— Здравствуйте, это Питер Паркер? Голос женщины прохладный, деловой, без намека на эмоции. — Д-да, это он. Скажите, пожалуйста, кто звонит? Голос Питера дрожит, сердце отбивает сумасшедший ритм, но он упорно отгоняет мысли о том, что в эти секунды, возможно, сбывается мечта всей его жизни. Даже если телефонный звонок — это, наверное, хороший знак, поскольку отказы обычно высылались почтой. — Здравствуйте, мистер Паркер, меня зовут Пеппер Поттс, и я работаю на мистера Старка. Мы звоним, чтобы поздравить вас с принятием на стажировку в «Старк Индастриз». Кислород внезапно исчезает из легких Питера, и он, задыхаясь, поспешно хватает ртом воздух. Он прикрывает трубку рукой и кашляет как можно тише и быстрее, прежде чем снова поднести телефон к уху. — Простите, извините, можете повторить, пожалуйста? В голосе на том конце провода почти проскальзывают ласково-веселые нотки, как будто женщина борется с улыбкой. — Конечно. Мы всегда связываемся с получателями должности с целью убедиться, что они по-прежнему заинтересованы. Вы были отобраны вместе с двумя другими кандидатами из средних школ Нью-Йорка для участия в стажировке. Если у вас все хорошо и вы хотите устроиться в нашу компанию, а мистер Старк сочтет вас подходящим сотрудником, вам будет предложена должность на полный рабочий день. Питер выдыхает еще раз, недоверчиво покачивая головой. Он знал, что стажировка более чем положительно повлияет на его карьеру и, что более важно, на средства тети Мэй. Она подразумевает стипендию для университета по его выбору и возможность заранее закрепить за собой место в «Старк Индастриз». Он знал об этом, и плюсы стажировки, в общем-то, не были для него неожиданностью; сейчас он, скорее, испытывал шок потому, что смог пройти отбор, хотя на это у него был мизерный, почти нулевой шанс… Он ведь обычный ребенок из Куинса, и среди его конкурентов были сотни, тысячи достойных кандидатов. — Вы в порядке, мистер Паркер? Питер прочищает горло и сглатывает. — Да… да, извините. Я просто… пытаюсь осмыслить, — неубедительно заканчивает он. — Конечно. Передать мистеру Старку, что вам нужно больше времени на принятие решения? — любезно интересуется мисс Поттс. — Нет-нет! Я имею в виду, нет, я очень благодарен вам и готов работать в вашей компании. — Отлично, я обязательно передам ваши слова. Мистер Старк хотел бы встретиться с получателями лично, и в следующую субботу в час дня по этому случаю будет организован обед. — Замечательно, я обязательно приду, — отвечает Питер, и в его голосе, наверное, чуть больше энтузиазма, чем полагается выражать в деловом разговоре, но мисс Поттс только тихонько смеется. — Хорошо. Я с нетерпением жду встречи с вами в ближайшее время, мистер Паркер. — Большое спасибо. Вам. Кхм, спокойной ночи, — он поспешно кладет трубку, тяжело вздыхая. Охуеть.

***

Питер очень нервничает, поскольку суббота приближается одновременно слишком быстро и невероятно медленно. Все его внутренности, кажется, танцуют сальсу от нервного возбуждения при одной только мысли о встрече с человеком, который был его кумиром почти с пеленок, хотя Питер уверен, что любой школьник, интересующийся наукой и техникой, испытывал бы в его положении то же самое. Он переживает по целому ряду причин, но больше всего его волнует тот факт, что Тони Старк может с одного взгляда счесть его недостаточно квалифицированным для своей компании. Или, придерживаясь принципов большинства, откажется от сотрудника в виде нелепой омеги. Однако заявка на стажировку не требовала подтверждение пола, и Питер надеется, что это не имеет большого значения; но омеге, к тому же несвязанной, намного труднее подняться по карьерной лестнице, чем альфе или бете. Питер ну очень беспокоится о предстоящей встрече с Тони Старком. «Никогда не знакомься со своими героями», — он слышал эту поговорку бесчисленное количество раз, но как устоять, если этот герой — замечательный альфа, который заботится об окружающей среде и людях с ограниченными средствами и возможностями? Или этот благородный образ — всего лишь искусная оболочка, созданная для игры на публику? Вдруг этот миллиардер на самом деле настоящий подлец, каким его рисует желтая пресса, и использует свою власть в корыстных целях, как и многие альфы, которых знал Питер? Но он не может упустить возможность проложить себе и Мэй дорогу в светлое будущее, поэтому готов пойти на риск, чтобы не создавать еще больше поводов беспокойства для тетушки. Он приложит все свои силы, чтобы не облажаться.

***

— У вас конференция сегодня в десять утра, а затем встреча с новыми стажерами за обедом, — напоминает Пеппер Тони второй раз за день. — Вас понял, командир, — Тони шутливо отдает честь, на что Пеппер лишь закатывает глаза. Он допивает кофе и идет готовиться к новому дню. — Сэр, вы не соблюдали режим сна последние четыре дня, желаете, чтобы я сделал для вас еще кофе? — интересуется Джарвис, и его голос, если это вообще возможно, звучит почти взволнованно. — Конечно, спасибо, Джарвис, — отвечает Тони, опуская кружку в раковину.

***

За столом, на котором расставлены тарелки с сэндвичами, пастой, чипсами и еще целой кучей еды, которую подростки привыкли называть "обедом", сидят трое детей. Тони опаздывает на десять минут и ловит разочарованный взгляд Пеппер, когда входит, но он и так покинул конференцию раньше, чем полагалось, поэтому у него есть вполне уместное оправдание. Девушка, бедра которой обтягивает юбка-карандаш, а узкие плечи скрыты строгим пиджаком, выглядит почти как миниатюрная Пеппер; рядом с ней сидят двое мальчиков в костюмах. Один из них — блондин, высокий, подтянутый, его бледно-голубые глаза смотрят холодно и надменно. Он и девушка, когда замечают Тони, грациозно поднимаются со своих мест, чтобы поприветствовать его. Они стоят немного в стороне от другого мальчика, одетого в костюм среднего качества. В его позе ясно читается беспокойство, хотя он, вроде бы, не возражает, что двое сверстников не спешат идти с ним на контакт. Его карие глаза теплые и мягкие, как у лани, и Тони по одному взгляду на него уже может понять, что у этого подростка доброе сердце. Воздух наполнен незнакомыми ароматами, которые перекрывают обычные запахи Пеппер и его самого. Высокий блондин первым пожимает ему руку, шагнув вперед с дежурной улыбкой и представившись Крисом. Его запах резкий, заставляющий горло пересохнуть: он пахнет медицинским спиртом и лимоном. Тони отмечает, что он бета, но ведет себя как альфа. Возможно, это сверхкомпенсация. Девушка производит на Тони более приятное впечатление; когда она делает шаг вперед, он чувствует в воздухе нотки жевательной резинки. Это весьма необычно, особенно для альфы. Черты ее лица мягче, чем у Криса, а руку она пожимает крепко и профессионально, но не настойчиво. — Лиза Адамс, — произносит она с улыбкой, и Тони восхищается ее уверенностью. — Рад встрече, — вежливо отвечает он, прежде чем перейти к последнему стажеру. Мальчик смотрит на свои туфли, но быстро поднимает взгляд, когда Тони приближается к нему. Его губы расплываются в нервной улыбке, а щеки покрываются нежным румянцем, пока Тони незаметно делает глубокий вдох, чтобы ощутить новый аромат. Блять. Тони никогда не был рядом с кем-то, кто пах бы так же хорошо, так же уютно, как яблоневый сад и кленовый сироп. И это при условии, что сейчас подросток нервничает и чувствует себя неловко. Тони старается не думать о том, какой прекрасный аромат окружит мальчика, когда тот будет возбужден или доволен. Желудок Тони, кажется, делает сальто, когда он сопротивляется желанию еще раз втянуть воздух, потому что даже для такого плейбоя, как он, это будет выглядеть грубо. Вместо этого он улыбается и смотрит, как лицо ребенка удивленно светится. — Я… я Питер. Очень приятно познакомиться с вами, мистер Старк. Боже. Даже его интонация, то, как он называет Тони, заставляет пульс ускориться на пару десятков ударов. Он великолепен, с этим нельзя поспорить, но эта почти детская застенчивость делает его еще более непорочным и желанным. — Мне тоже. И на этот раз ответ Тони до невозможности честный. Щеки Питера краснеют еще сильнее, словно он уловил искренность в бархатном низком голосе, и Тони быстро отпускает руку. — Что ж, отлично, но все эти деловые встречи не могут притупить чувство голода, поэтому давайте приступим к еде, — говорит он, подводя стажеров к столу. Крис садится слева от него, а девушка устраивается рядом с Пеппер, оставляя Питеру место справа от Тони. А Тони рад такому раскладу, потому что быть окруженным этим сладким, восхитительным ароматом — высшее, ни с чем не сравнимое блаженство.

***

Питер был совсем не готов к тому, что запах мистера Старка окажется настолько приятным. Хотя, если говорить начистоту, в этом мире вряд ли что-то могло бы заранее подготовить его к густому, теплому аромату смолы и безопасности, в котором омежья сущность уловила призыв свернуться калачиком в надежных, крепких объятиях. Но Питер старается не допускать подобных мыслей, зная, что по мистеру Старку сохнет как минимум вся Америка и что ни один из возможных сценариев не смог бы свести гения-миллиардера-плейбоя-филантропа с неловким и вечно краснеющим подростком. Но мистер Старк, без сомнений, был очень любезен с ним, тщательно скрывая свое внимание за маской сарказма и харизмы, на что способен только он. На протяжении всего обеда он совмещал остроумные шутки с законами физики и вплетал замысловатые термины в каламбуры, превращая их в двусмысленные выражения, отчего Питер почти каждый раз удивленно смеялся. Иногда сквозь слезящиеся от смеха глаза он замечал, что мистер Старк смотрит на него, похоже, так же сбитый с толку манящим запахом, как и сам Питер. Питер пытается подхватить диалог, стараясь произвести хорошее впечатление на мистера Старка и мисс Поттс, но это сложно из-за его волнения и непривычной обстановки, не говоря уже о том, что он, похоже, столкнулся с проблемой в перечислении своих достижений, хотя остальные два стажера не испытывают смущения, говоря о своих наградах и премиях. — Окей, я знаю, что вы подробно расписали это в своих бумажках, но сейчас я хотел бы лично услышать ваш ответ. Что побудило вас подать заявку на стажировку?

***

Тони смотрит на Питера, который нервно мнет салфетку на коленях, но Крис говорит первым. — Я знаю, что достаточно квалифицирован для работы в крупных компаниях, к тому же мои умения пойдут на пользу моим будущим коллегам. Поэтому я просто подал заявку. Оказывается, для этого не требуется много времени, — отшучивается он, и Тони приходится подавить желание сузить глаза от неуместного высокомерия. — Понятно, — отвечает он, начиная поворачиваться к Лизе, но бета продолжает говорить. — Вообще-то, я не думал, что мне будет комфортно работать на этой должности, но решил попробовать, прежде чем принимать окончательное решение. Тони чувствует неприятное покалывание в области шеи из-за негодования и природных гормонов, потому что, черт возьми, этот ребенок думает только о себе. Он открывает рот, собираясь поставить Криса на место, сказав, что тысячи других кандидатов были бы до конца жизни ему благодарны, уступи он им свое место стажера; Тони ищет преданных своему делу и трудолюбивых работников, а не каких-то гребаных бездушных роботов, но он замечает, как Питер ерзает на своем месте. В его аромате тоже проскальзывает неодобрение, и Тони понимает, что не только омежья сущность — сам мальчик полностью разделяет его мнение. Ради Питера он успокаивается, вздохнув, и поворачивается к Лизе. — А вы, мисс Адамс? Она чопорно вытирает рот и посылает ему деликатную улыбку. — Меня всегда интересовали инженерия и управление бизнесом, поэтому я хотела связать свое будущее с общественным благом и расширить круг познаний у вас и мисс Поттс. — Я надеюсь, что мы сможем предоставить все необходимое для достижения вашей цели, — отвечает Тони, вежливо улыбаясь, и она возвращается к еде, прежде чем тоже улыбнуться Пеппер. Умная девушка. Когда Тони поворачивается к Питеру, тот все еще возится со своей салфеткой, но поднимает взгляд, замечая, что Тони смотрит на него. — А вы, мистер Паркер? На щеках омеги снова расцветает румянец, его глаза взволнованно блестят, и Тони чувствует, что начинает нервничать из-за этой невинности. — Эм, П… Питер, пожалуйста. Тони слегка кивает, все еще выжидающе глядя на него, надеясь, что выглядит сейчас не слишком устрашающе. — Я… моя тетя не может позволить себе отправить меня в колледж, так что… я, эм, подумал, что если есть хоть малейший шанс продолжить обучение, то я мог бы подать заявку на стажировку. Я просто… не хочу заставлять ее переживать и работать целыми днями, понимаете? Питер выглядит покрасневшим и смущенным, словно сказал больше, чем предполагал изначально, и Тони спокойно кивает. — Понимаю, — просто говорит он, и Питер некоторое время не смотрит на него.

***

Питер не поднимает голову до конца обеда. Он не собирался так много рассказывать о своей личной жизни, он вообще старается никогда не поднимать эту тему, но что-то во взгляде мистера Старка и его умении расположить к себе заставило Питера пойти против своих принципов. Мистер Старк и мисс Поттс несколько раз пытаются вовлечь его в разговор, но он лишь вежливо отвечает на их вопросы, позволяя остальным беседовать без его участия. Когда обед заканчивается и мистер Старк провожает их к лифту, чтобы попрощаться, он крепко пожимает каждому из них руку, и Питер хочет верить, что его ладонь мужчина держит в своей дольше остальных, поскольку им двоим, окутанным запахами друг друга, сложно разорвать телесный контакт. Он неловко улыбается и быстро входит в лифт, чтобы это прикосновение не переходило за рамки дозволенного. Мистер Старк наклоняет голову вбок, криво улыбнувшись Питеру, и двери лифта плавно закрываются.
598 Нравится 47 Отзывы 177 В сборник
Отзывы (9)