Когда духи хотят уйти

R
Завершён
59
автор
_5292_ бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
26 страниц, 11 546 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
59 Нравится 10 Отзывы 13 В сборник

3

Настройки
      Своё расследование Драко и Гермиона начали с посещения фамильного коттеджа семьи Льюис. В одном древнем фолианте Гермиона нашла формулу заклинания призыва призрака. Некоторые привидения могут не желать показываться живым, но если использовать это заклинание, как утверждала рукопись, любой призрак, привязанный к данной территории, будет обязан прийти на зов мага. В книге не уточнялось, каков радиус действия призыва, и Гермиона решила, что сможет исследовать этот вопрос на месте.       Джонатан Льюис встретил их у дома, а миссис Льюис, недовольная затеей мужа, не пожелала выйти к детективам. Она заперлась в своей комнате и демонстративно не выходила оттуда в течение всего времени пребывания Драко и Гермионы в коттедже Льюисов.       Мистер Льюис показал детективам комнату дочери, а также то место, где она была найдена им мёртвой. Это случилось вечером — вся семья уже готовилась ко сну. Вдруг Джонатан услышал снизу, где находилась спальня дочери, громкий стук, как будто упало что-то большое. Он окрикнул Линду и после того, как она не ответила, зашёл к ней в спальню. Её комната была пуста, дверь в ванную комнату — приоткрыта. Девушка лежала бездыханная рядом с раковиной. Она умерла мгновенно от сердечного приступа, рутинно подготавливаясь ко сну: умываясь, принимая лечебные зелья, заплетая длинные волосы на ночь в косу.       Гермиона, воспользовавшись формулой заклинания, прочитала его в разных комнатах дома и в саду в попытках призвать призрак Линды. Отклика не последовало. И хотя Гермиона не была до конца уверена в том, что заклинание работает верно, но так как и домочадцы не видели призрак Линды, можно было считать, что в доме и его окрестностях её дух не задержался.       — Мистер Льюис, уверены ли вы в том, что смерть Линды не была насильственной? — поинтересовался Малфой.       — Моя дочь была больна и умерла от этой болезни. Никто не пытался ничего расследовать. Даже у меня нет никаких сомнений и подозрений на этот счёт. Это большое счастье, что малышка Ли-Ли пробыла с нами столько времени.       Мистер Грин не смог отправиться с детективами на кладбище, боясь оставить жену, находящуюся в расстроенных чувствах, в одиночестве. Он постарался как можно подробнее объяснить, как там найти могилу дочери.

* * *

      Пасмурная погода этого дня как нельзя лучше подходила настроением к открывшемуся перед Драко и Гермионой пейзажу. Чтобы попасть в магическую часть кладбища Кенсал-Грин, нужно было зайти в склеп Кенсалии Гринсли, спуститься в самый его низ и через зачарованный затопленный нижний уровень выйти с другой стороны на территорию, укрытую от любопытных магловских взглядов. Кладбище было старым как по меркам маглов, так и по меркам магов. Все каменные поверхности: от ограды, бордюров, покосившихся крестов, надгробий и скульптур-памятников до гротов семейных склепов — всё было покрыто уютным, манящим погладить мхом.       У свежей могилы Линды Гермиона прочла заклинание призыва духа:       — Вени, спиритус, эго вокави те!       Пока Гермиона бормотала формулу заклятия, Малфой осмотрел все ленты с соболезнованиями на венках и ещё свежих цветах, что лежали на могиле девушки.       — Сколько времени нужно духу, чтобы прийти на твой зов? — спросил Малфой.       — Не знаю. В описании ритуала об этом ничего не было сказано, — расстроенно объяснила Гермиона.       — И сколько тогда будем ждать? — спросил Малфой.       — Минут тридцать? — предложила она.       Драко присвистнул.       — Я могу подождать тут, а ты отправляйся по своим делам, — предложила Гермиона. Ей не нравилось, когда кто-то становился свидетелем её неуверенности. Тем более Малфой!       — Нет уж, Грейнджер. Вдруг она придёт.       Малфой прогуливался, рассматривая соседние захоронения, читая фамилии, даты жизни и эпитафии на надгробных плитах. Гермиона ещё несколько раз повторила заклинание, ставя ударение в разных частях слов и по-разному интонируя в магической формуле.       Минут через пятнадцать внезапно потянуло морозным холодком и поднялся небольшой ветер, заворачивающий опавшую листву, которая скопилась в углублениях оград, в спиральки маленьких смерчиков. Гермиона поёжилась и постаралась поглубже зарыться в свой тёплый твидовый жакет. Вдруг Малфой, который как раз возвращался к могиле Линды, резко остановился — его лицо приняло настороженное выражение.       Гермиона обернулась: за ней, паря в воздухе и слабо мерцая, висел призрак. При свете пасмурного дня полупрозрачное привидение было едва различимым. Крупные лоскуты разорванного одеяния призрака трепетали на ветру словно бы под водой. Лицо призрака не выражало каких-либо добрых чувств, одно было ясно — этот призрак принадлежал не Линде Льюис. Морщинистое старушечье лицо призрака исказила гримаса злости, узловатый скрюченный палец был направлен в сторону Гермионы. Та инстинктивно отступила на шаг. Старуха проскрежетала:       — Ты! Это ты призвала меня?! Что тебе нужно, поганая девчонка?!       — Я ищу призрак Линды Льюис. Вот её захоронение, — Гермиона постаралась совладать с голосом и разговаривать со старой мёртвой леди как можно уважительней.       Призрак облетела вокруг Гермионы и всмотрелась в надгробие девушки.       — Здесь давно не было призраков. Я давно здесь одна.       Гермиона не очень понимала, как разговаривать с призраком: все привидения Хогвартса были избалованы вниманием и общением, многие сами охотно шли на контакт. Как вести себя с этой старой ведьмой, Гермиона не знала.       Вдруг старуха заговорила сама:       — Но я видела, как к этой могиле прикасались после захоронения. Кому-то было здесь что-то нужно.       — Что вы имеете в виду? Кто-то вырыл тело Линды?       — Я всё сказала, девчонка! — призрак развернулась и начала удаляться.       — Постойте! Почему вы здесь? Вы не можете уйти? Я хочу вам помочь.       — Глупая! Мне нет места там. Мне нет места тут. Я сама себя наказываю, ибо только я ведаю, чего я заслуживаю на самом деле!       Гермиону пробрал озноб от этих слов призрака.       — То есть вы не хотите уйти? А если бы захотели — то вы бы смогли?       — Я видела такое не один раз. Мне достаточно было бы простить себя.       — А как же призраки, которые остались и хотят отмщения?       — А им было бы достаточно простить других! — бабка захохотала и начала растворяться в воздухе.

* * *

      Всё это дело наводило на какие-то печальные размышления о тщете жизни. На следующий день у Гермионы были занятия в Хогвартсе, и она воспользовалась этой возможностью, чтобы узнать у местных призраков — могут ли они перестать быть привидениями по собственной воле или им нужна для этого помощь. Мнение призрачного населения Хогвартса разделилось: кто-то кичился тем, что в любой момент может развоплотиться и пойти дальше (попробовать, правда, никто не решился), кто-то же говорил, что это его мечта и сам он уйти не в состоянии. Ясность в вопрос по итогу они привнести не смогли.       Вечером Гермиона и Малфой отправились на встречу с Норманом Бруксом — парнем Линды. Он пригласил их к себе домой, сказав, что в последние дни у него нет никакого настроения посещать сколько-нибудь людные заведения вроде кафе и ресторанов. Он жил в многоэтажном здании в магловской части Лондона в просторной квартире-студии.       — Мистер Брукс, здравствуйте. Мы детективы — я Драко Малфой, а это мисс Грейнджер, — представился Драко. — Мистер Льюис, обеспокоенный судьбой духа его дочери, нанял нас найти её призрак.       Норман опешил и недоумённо воззрился на детективов.       — Ничего не понял. Он вас нанял найти что? То есть кого? Он думает, что Линда жива?       — Нет-нет. Он уверен, что она мертва. Но он считает, что её душа стала призраком и потерялась где-то здесь, — Малфой неопределённо обвёл руками окружающее пространство.       — Что за бред? С чего он это взял?!       — Мистер Льюис пытался связаться с её духом через медиума, но у него это не получилось. Тогда он подумал, что она стала призраком и осталась где-то здесь.       — Это какая-то ерунда! И что, вы считаете, что я где-то прячу привидение моей Линды?!       — Нет-нет, что вы! Мы ни в чём вас не подозреваем, мистер Норман. Просто хотим узнать чуть больше о том, какой она была, об обстоятельствах её смерти. Может быть, какая-то очень сильная привязанность не дает ей уйти. А может — это всё фантазии её безутешного отца.       Мистер Брукс немного расслабился.       — Есть специальное заклинание, которое может призвать её дух, если вы позволите, моя коллега использует его.       — Это всё какой-то бред! — снова взорвался Норман. — Старик Льюис совсем из ума выжил! Я бы заметил, если бы тут было привидение моей Линды! Убирайтесь отсюда! Оставьте её в покое хотя бы после смерти!       Мистер Брукс так рассвирепел, что практически вытолкал Драко и Гермиону в дверь. Так как они были в магловской части Лондона, то к ближайшему камину им пришлось прогуляться до отделения совиной почты, замаскированной под орнитологический приют.       — Что ты думаешь, Грейнджер?       — Ну… Оскорблённое достоинство и излишняя вспыльчивость, продемонстрированные мистером Бруксом, меня удивили. В начале разговора он не показался мне таким уж импульсивным.       — Согласен. Мне тоже показалось это странным. Но я пока не могу понять: он не хочет, чтобы мы искали призрак Линды, или он не хочет, чтобы мистер Льюис вмешивался в её жизнь после смерти, — Малфой горько усмехнулся от этого невольного каламбура.       — Думаешь, у них была вражда?       — Спросим об этом у мистера Льюиса.
59 Нравится 10 Отзывы 13 В сборник