***
Утро началось рано, даже очень. Солнце только-только начало медленно выползать из-за горизонта. Эта осень просто удивительная, волшебная. И хотя она была поздней, всё равно радовала ярким солнцем и золотой листвой. Сегодня наконец настал тот день, когда Робин и Роланд придут к ней. Она вновь сможет вдохнуть такой родной лесной запах, зарыться пальчиками в золотистые волосы, прильнуть к сухим, но таким мягким и желанным губам. Почувствовать себя более полноценной. Только в объятиях мужчины Реджина могла высоко, свободно летать, не боясь, что крылья опалит жаркое солнце, — Робин не позволит ей пострадать. Он готов за неё жизнь отдать, не то что просто предостеречь от опасности. Несмотря на раннюю пору, в замке уже была суматоха. Генри всё же решил ещё со вчерашнего вечера раздать поручения слугам, и они вовсю трудились в поте лица. Лишь бы угодить Королеве. И они действительно этого хотели. Люди не слепые и видят, что Королева в последние пару месяцев относится к ним более мягко. А сегодня утром слуги узнали, что их плата увеличилась. Королева стала другой. И теперь, пусть они и не могли сказать, что готовы отдать за свою Королеву собственную жизнь, они могли утверждать, что готовы служить ей. По замку, да и по всему Зачарованному Лесу, ходили разные слухи насчёт Её Величества. Было много предположений. Многие считали, что Королева мертва, но эта теория сразу же рушилась. Кто-то говорил, что Королевы нет в Лесу, но и это было всего лишь слухами. И лишь некоторые люди предполагали, что Королева не может колдовать, но, к счастью, никто не осмеливался проверить это. Ведь все предположения вполне могли быть выдумкой. Вот только никто из народа даже и подумать не мог, что это чистейшей воды правда, а не дешёвые сплетни. Реджина перестала разъезжать по селениям, пугая народ, за что люди в какой-то степени были ей благодарны. Были люди, которые искренне начинали верить в то, что Её Величество изменилась к лучшему, ведь не крушить деревни несколько месяцев не в стиле Злой Королевы. Однако были и заядлые противники Её Величества, которые всё так же хотели свергнуть Королеву. Реджина, полностью собравшись, погрузилась в подготовку к желанной встрече. Ещё несколько неимоверно длинных часов, и они наконец смогут встретиться.***
Матильда, уставшая, но очень радостная, спешила к замку. У Королевы есть для неё поручения, которые она покорно и с готовностью желала выполнить. Вчерашний день был самым прекрасным в жизни сиротки. Королева дала ей больше, чем люди, которые её так жёстко воспитывали. Реджина подарила Матильде не деньги, а возможность побыть свободной, возможность ощутить себя птицей в вольном полёте. Никому не нужную девочку с большими глазами, завораживающими своей невинностью, нашли совсем крохой. Добрая женщина, к счастью, случайно нашла свёрток, в котором была еле живая черноволосая малышка. И она забрала её к себе, несмотря на свой пожилой возраст, и дала девочке имя Матильда. Но спустя несколько месяцев старушка почувствовала, что скоро придётся отправиться на покой. Да и года уже совсем не те, чтобы следить за годовалым ребёнком. Поэтому она отдала малышку на попечение в приют, надеясь, что о ней смогут хорошо позаботиться. Но, к сожалению, ожидания женщины не оправдались. В приюте велась борьба не на жизнь, а на смерть. Каждый выживал как мог, и только самые умные, проворные, хитрые смогли выжить в ужасных условиях. Воспитателям было совершенно плевать на их воспитанников. За малейшее нарушение ребёнок — неважно, какого возраста — получал десять ударов розгой. Матильде жилось очень сложно. Приходилось переступать через себя и быть покорной паинькой, по первому же зову прибегающей, и тут же выполнять порученные задания. С каждым годом становилось всё труднее и труднее, на хрупкие, детские плечи падало всё больше и больше груза. Она была обязана следить за младшими детьми, учить их, кормить и иногда даже готовить еду для всех. Ей, конечно, помогали её сверстники — они были как большая дружная семья, — но всё же они были детьми, которые не могли справиться с обязанностями взрослых — людей, которые ненавидели детей и обожали издеваться над ними, причиняя невыносимую, не только физическую, но и душевную боль. Они беспощадно вырывали крылья из спин маленьких, наивных ангелочков, и с этими крыльями исчезали доброта, наивность, счастье, радость и любовь… Но Матильда, несмотря на жестокость, которую она видела всю свою жизнь, дивным образом сумела сохранить в себе человека. А то, что Злая Королева отнеслась к ней по-доброму и отпустила в вольный полёт, посодействовало тому, что надломленные крылья начали расправляться, показывая, насколько они сильны и прекрасны. Пускай Матильда не знает ничего о своём происхождении, какими были её родители, сколько им было… И даже не помнит старушку, которая первой проявила к ней доброту, но девушка знала точно, что люди будут говорить о ней, как о честной, достойной девушке, а после, может, как о жене и матери. Все обязанности были выполнены и перевыполнены, поэтому ближе к закату Матильда решила уединиться. Она сидела на улице, на скамейке возле кухни, и думала о храбреце, с которым встретилась. Несколькими часами ранее… Матильда шла по большому шумному рынку, с интересом разглядывая всё вокруг, когда услышала громкий мужской голос: — Подходи, народ! Все сюда! — Матильда проходила всё дальше, ближе к зазывающему мужчине. — Подходи, народ! Подходи! А ну, смелей! — Это… — запнувшись, она посмотрела на мужчину и, указывая рукой на куклу, чуть дрогнувшим голосом продолжила. — Это же Королева… — Злая Королева! — с неким отвращением бросил он. Но тут же его голос повеселел: — Ну, кто пустит стрелу прямо ей в сердце? — Как так можно? — не скрывая своего ужаса, девушка смотрела с жутким удивлением то на куклу, то на циркача. — Именно: нельзя. В сердце Королевы никому не попасть, — ехидно подметил он. — Она бессердечна. Он залился громким смехом, который подхватили немногие. Хотя остальные и не участвовали в данной забаве, но не были против происходящего — они просто придерживалась нейтральной позиции, продолжая заниматься своими делами. Матильда в ужасе продолжала смотреть на сие действо, никак не понимая, как защитить Королеву от этих… этих… Молодой паренёк взял дротик, чтобы выстрелить в куклу. Попал точно в грудь. Затем были второй и третий… — Да как вы смеете?! — Толпа тут же утихла, уставившись на Матильду. И те, кто был рад покидать дротики в куклу, и те, кому было плевать на всё, кроме своих дел. — Королева — само зло! — злобно бросил циркач, с вызовом смотря на девушку. — Вы её не знаете! И даже не хотите попытаться понять её! — Матильда уверенно, с гордостью смотрела на парня, глаза горели недобрым огнём. Казалось, сейчас сделаешь одно неверное движение и она, как молодая пантера, бросится на тебя. — А ну, иди сюда, сейчас я тебя проучу! Будешь знать, как разговаривать со старшими! — Старик, парнишка и ещё несколько мужчин окружили Матильду. И это явно не предвещало ничего хорошего. Над головой прозвучал какой-то свист. Кажется, стрела. Это либо по её голову, либо для её спасения. — Живо отошли от неё. Негоже — даже таким шавкам, как вы, — приставать к дамам. — Мужчины, увидев, что лучник не один — рядом с ними был легендарный Робин Гуд — испарились, будто их и не было. — Вы в порядке? — молодой кареглазый брюнет тут же оказался рядом с Матильдой и одарил её доброй улыбкой. — Да, спасибо, — быстро ответила девушка, подняв голову, и встретилась с неимоверно нежным, но одновременно храбрым взглядом. Она застыла, утопая в ореховых глазах. По телу прошлось тепло, что значило только одно: ему можно доверять. — Уилл Скарлет, к Вашим услугам, — произнёс парень, поклонившись. — Матильда, — застенчиво улыбнувшись, тихо, но чётко произнесла девушка. Прошло всего несколько часов с их знакомства, но для Матильды они кажутся вечностью. Уилл оказался очень интересным и весёлым, и время с ним пролетело незаметно. И за время их общения девушка позабыла обо всех проблемах и заботах, наслаждаясь моментом и хорошей компанией Скарлета. Но сейчас, пока она сидела в одиночку, в голове невольно проигрывались моменты с куклой Злой Королевы. Опустив голову, девушка тяжело вздохнула, думая, насколько же люди жестоки. Как можно не видеть, что человек совершенно незлой — он просто сломлен. Неужели не видно, что когда-то этому человеку просто жёстко вырвали крылья, но, несмотря на время, раны не зажили и продолжали кровоточить, и при малейшем прикосновении к ним заставляли биться в агонии. В очередной раз тяжело вздохнув, Матильда услышала чьи-то шаги. Подняв голову на звук, девушка увидела сэра Генри. Сегодня они уже не раз виделись, ведь она выполняла его поручения, касающиеся подготовки. Подойдя ближе, мужчина спросил: — Почему так тяжело вздыхаешь, дитя? — Что-то нужно сделать? — собираясь встать, спросила девушка, но Генри её остановил, положив руку на плечо. — Так что произошло? Я могу чем-нибудь помочь? — мужчина по-доброму посмотрел на неё и улыбнулся. — Я не понимаю… не понимаю, почему некоторые люди так жестоки, — сокрушённо и с нотками боли ответила Матильда. — Дитя, не обижайся на Реджину. Просто сегодняшние гости для неё очень дороги, и она вся на нервах, — ответил старик. — О нет! — чуть ли не подскочив, воскликнула молодая брюнетка. — Я не о Королеве. Я о людях, которые к ней жестоки. Сегодня мне пришлось стать свидетелем не самого лучшего… представления… К счастью, только некоторые поддерживали ту ужасную игру, но… Большинство людей просто проходили мимо. Я не понимаю, как так можно? — Моя дочь всё-таки Злая Королева, и то, что многие просто проигнорировали, уже хорошо. Ты же знаешь, что раньше было всё по-другому. — Генри хотел продолжить, но Матильда его перебила. —Но она ведь незлая! — твёрдо воскликнула она. — Почему люди не хотят этого принять? — спросила брюнетка и с грустью посмотрела в карие глаза собеседника. — Не все люди, как ты, Матильда. Не все видят в Реджине Реджину — только Злую Королеву. Но я знаю: народ полюбит её, — уверенно и с теплотой произнёс Генри. — Ведь Реджина уже сейчас меняется. Она — феникс, который возрождается из пепла, обретая свой прежний облик, с каждым разом становясь всё лучше. — Любовь? — Генри, улыбаясь, кивнул. — Так это ради него были все подготовки? — Да. И вообще, я искал тебя, чтобы сообщить, что на сегодня ты свободна. И думаю, завтра до обеда можешь точно не беспокоить Реджину. — Да… — Поняв, что имел в виду Генри, девушка немного покраснела и продолжила: — Конечно.***
— Па-а-ап, нам ещё долго? — нетерпеливо спросил Роланд в который раз за время пути. Малышу не терпелось познакомиться с той, которой он восхищался. — Почти пришли, — со смехом ответил Робин. Хотя ему и самому безумно не терпелось увидеться с любимой. Наконец обнять её, вдохнуть её запах, зарыться пальцами в её длинные волосы, поцеловать и обласкать её руками. И хотелось снова услышать глубокий, громкий стон, который свидетельствовал только о том, что Реджине с ним хорошо. За время их разлуки мужчина не переставал думать о Реджине. Пытался думать о чём-то другом, но каждый раз ловил себя на том, что вновь и вновь возвращается к мыслям о любимой. Реджина — его родная Королева — пленила его мысли. С каждым шагом, который приближал их к замку, сердце от радости стучало всё сильнее и сильнее. Оставалось совсем немного — ещё каких-то десять минут, — и они будут возле замка. — Па-а-ап? — Роланд, увидев замок, позвал Робина, чтобы удостовериться в том, что это действительно тот замок, в котором живёт Королева, что ему не кажется. — Да, малыш. Мы почти пришли. Реджина нервно ходила из стороны в сторону возле фонтана в саду, дожидаясь двух дорогих разбойников. Робин сказал, что они придут вечером, но вечер понятие растяжимое. Однако женщина сердцем чувствовала, что они совсем скоро должны прийти. И оно её не обмануло. Послышалось шуршание листвы, а затем тихие шаги мужчины. Реджина с широкой улыбкой развернулась на звук, но улыбка тут же сошла с лица, когда женщина не увидела с ним Роланда. Забегав глазами вокруг, женщина обеспокоенно спросила: — Где Роланд? Что случилось? — Всё хорошо, любовь моя, — заключая её в крепкие, тёплые объятия, ответил Робин. Два идеальных аромата — лесной и яблочный — соединились, создавая великолепный дует. Обхватив ладошками женское лицо, мужчина вовлёк Реджину в нежный желанный поцелуй, на который она ответила с неохотой, ведь его ответ не удовлетворил Королеву. Поцелуй был недолгим, но он смог передать то, как они скучали друг по другу. Оторвавшись от сладких губ женщины, Робин взял её за плечи и развернул на триста шестьдесят градусов. Повернувшись, Реджина не смогла сдержать улыбки. Перед ней стоял улыбающийся Роланд с букетом красных хризантем. Подойдя к нему, женщина присела на корточки и взяла протянутые ей цветы. — Спасибо, малыш. Я Реджина, — всё так же улыбаясь, представилась Королева. Сердце радостно трепетало от встречи с малышом и, конечно же, с его папой. — А я Роланд. Роланд Гуд, — с детской серьёзностью ответил мальчик. Но глаза его горели от радости. И, несомненно, Реджину это радовало. — Вы очень красивая. — Роланд восхищённо смотрел в карие глаза женщины. — Спасибо, Роланд, — немного покраснев, ответила брюнетка. Видимо, малыш пошёл в папу и тем, что одаривает Реджину комплиментами. И всё же… С каких пор она заливается краской от того, что её назвали красивой? — Но, знаешь, давай кое о чём договоримся? — Дождавшись утвердительного кивка, она наклонилась ближе к ребёнку и шепнула ему на ушко. — Называй меня просто Реджина, ладно? — Хорошо! — Кивнув, мальчик продолжал счастливо улыбаться. Выпрямившись, Реджина обратилась к своим разбойникам: — Ну что, пойдёмте внутрь? Там и пообщаемся. — Поёжившись от холодного ветерка, она продолжила: — А то что-то прохладно. — Как пожелаете, Ваше Величество, — лукаво улыбнувшись, ответил Робин. Роланд побежал вперёд, будто бывал в замке уже не один раз и знал, куда идти. Реджина хотела направиться за ним, но Робин приобнял её за талию, и они в обнимку пошли за Роландом. — Ты специально отвлёк моё внимание, шурша листьями? — Не знаю, о чём Вы. — Мужчина быстро оставил невесомый тёплый поцелуй на пухлых губах и подарил Реджине лукавую улыбку. — Мой разбойник, — прошептала женщина, крепче прижимаясь к Робину. — Моя Королева, — услышала она горячий шёпот возле уха в ответ. Как же ей не хватало нежных, надёжных рук её Робина. Даже отцовские объятия не смогли заменить прикосновения любимого. Продолжая идти дальше по коридору, Реджина всё так же оставалась в объятиях любимого вора, держа букет хризантем в левой руке. Букет её любимых цветов. А правой рукой держала маленькую ладошку Роланда, который от счастья готов был летать. Наконец-то все дождались этого вечера. И этот вечер только начался. Всё ещё впереди.