ID работы: 9985277

Вор!

Гет
NC-17
Завершён
106
автор
Размер:
76 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
106 Нравится 140 Отзывы 36 В сборник Скачать

Долгожданная встреча

Настройки текста
      После завтрака Генри и Реджина направились в сад, окутанный золотом осени. В воздухе витал аромат яблок и сухих листьев. Маленькие листики цеплялись к подолу королевского платья, будто хотели уберечь от утренней прохлады. На губах женщины играла лёгкая улыбка. Реджина вновь думала о Робине и о предстоящей встрече. Но, к сожалению, придётся отложить мысли о любимом, ведь нужно заняться некоторыми государственными вопросами.       Обычно Реджина радовалась тому, что разогнала весь совет, но в такие моменты, когда совершенно не хочется думать о делах государства, она жалела об этом. Да, Королеве не чуждо сожаление о своих поступках. И больше всего женщину печалило то, что она не зашла в ту чёртову таверну. Хотя Робин сказал, что им суждено было встретиться не тогда, а сейчас. Так что нечего думать об этом — лучше прислушаться к словам любимого вора и наконец сосредоточиться на правлении, а не на красивом голубоглазом разбойнике с милыми ямочками на щеках, покрытыми лёгкой щетиной. Так, она опять думает не о том.       — Реджина? Дорогая, всё хорошо? — ласково спросил Генри, заметив, что погрузившись в свои думы дочь его абсолютно не слушает.       Но, увидев мечтательную улыбку, которая, к слову, очень шла Королеве, понял, что его девочка думает о лесном разбойнике. Он ни капли не злился на свою принцессу за то, что она ушла в себя. Наоборот, был безгранично счастлив за свою большую, но маленькую девочку.       — Реджина, милая, вернись, — вновь позвал он дочь, и на этот раз ему удалось привлечь внимание Реджины.       — Прости, папочка… Я… немного задумалась. — Виновато улыбнувшись, женщина с нежностью посмотрела в отцовские карие глаза.       — Я заметил, — спокойно, с теплотой ответил Генри. Затем продолжил: — Всё время думаешь о Робине? — Улыбаясь, Реджина утвердительно кивнула. — Может, перенесём дела на потом?       — Папа, — удивлённо воскликнула женщина, — я какая-никакая, но Королева. И всё же обязана заботиться о своём народе, хотя… раньше я особо этого не делала. Даже наоборот: истребляла селения… — печально произнесла женщина.       — Реджина, перестать себя корить. Раньше ты была другой. И хотя в твоей душе всегда был свет, его было недостаточно. Однако с появлением Робина в твоей жизни этот свет становится всё ярче, его всё больше. Хватит себя упрекать. Ты становишься иной — собой. И я безгранично этому рад. Я люблю тебя, родная.       — Спасибо тебе, папа. — Реджина подошла ближе к отцу и обняла его. А потом прошептала ему в плечо: — И я тебя люблю. Знаешь… для меня немного непривычны любовь, сострадание, сожаление…       — Всё будет хорошо, я уверен в этом, — поглаживая Реджину по спине, ободряющим тоном произнёс Генри.       Отстранившись, Реджина вздохнула и с улыбкой на устах сказала:       — Так, нужно перейти наконец к делам. А то, если продолжать в том же духе, мы до завтра не справимся.       — Ты что-то говорила насчёт дани. Что ты имела в виду?       — Её нужно понизить. И как можно скорее. Уже со следующего месяца. — Всё же Реджина выглядела очень мило, когда была сосредоточена.       — Да, хорошо. Теперь люди могут не… — Генри притих, не решаясь продолжить фразу. Реджина поняла, что отец имел в виду, поэтому продолжила за него.       — Теперь люди могут не выживать, а жить. Да, папа, я знаю, знаю. Мне нужно всё исправить. Хочу, чтобы Зачарованный Лес ожил, и, даже если народ меня не полюбит, то, может, хотя бы сможет не так сильно ненавидеть.       Пусть Реджину и огорчали мысли о том, что народ вероятнее всего не полюбит её и всегда будет помнить о её злодеяниях, она всё равно произнесла эти слова с воодушевлением.       Спустя много лет своего правления женщина заговорила, как и положено Королеве. Наконец она сама пожелала стать хорошей правительницей. Сердце Реджины переполняет любовь. Любовь к одному дорогому, ласковому, любимому, голубоглазому разбойнику, благодаря которому она готова взлететь на небеса от немыслимого чувства. В её жилах текла кровь, насыщающая всю её сущность, и благодаря ей хотелось исправить все свои ошибки, которые ещё можно исправить. И в будущем стать достойной титула Королевы Зачарованного Леса.       — Солнышко, я так тобой горжусь! — восхищённо произнёс Генри, обнимая свою милую дочурку.       Пусть Реджина давно не была маленькой девочкой, она всё равно сияла, когда папа обращался к ней ласково. И этот раз не был исключением. Королева вновь улыбалась счастливой, тёплой улыбкой, обнимая отца в ответ.       — Спасибо, пап. — Отстранившись от отца, она тепло посмотрела на него и столь же тепло произнесла: — Но это ещё не всё. Я хотела бы повысить плату всей прислуге. Они отменно справляются со своими обязанностями.       — Видимо, вчера ты проверила, насколько хорошо прислуга справляется со своими поручениями, и решила возблагодарить их. — Реджина, поняв намёк отца, залилась краской, опустив голову вниз и смущённо улыбаясь. Может, если бы это был не отец, то реакция Королевы была бы совершенно иной. А так, женщина не смогла без смущения смотреть на папу. — Хорошо, это я тоже исполню.       — Да… Отлично. И ещё…       Королева и её отец, верный и единственный советчик, продолжали решать королевские вопросы до тех пор, пока день не склонился к алому осеннему, прохладному закату, окрашивающему Зачарованный Лес в тёплые цвета. Вокруг становилось ещё волшебнее, и казалось, что это всё сон, а не захватывающая дух реальность. Золото солнца покрыло верхушки деревьев, гор и даже высоких холмов. И лишь только глубины леса увидели убаюкивающий мрак ночи, который так и тянул в свои сети сна. Будто чёрная вуаль спустилась вниз, укрывая всё вокруг и укладывая всех живых существ спать. На небе начали загораться первые звёзды, которые так и казались маленькими светлячками, которые исполняли свой ночной танец.       После ужина Реджина отправилась к себе. Сегодня был не самый лёгкий день, особенно когда ты лишаешься возможности колдовать. Однако завтра ждёт не менее трудный, насыщенный день, за который нужно успеть сделать много дел. Но Королева была уверенна, что этот день будет прекрасным. А вечерняя встреча с малышом Роландом и его отцом сотрёт в пыль всю усталость, которая накопилась за целый день подготовки. Сердце трепетало с каждой секундой всё сильнее и сильнее, ведь это значило, что время ожидания с каждой секундой становится всё меньше.       Перед тем как ложится спать и с головой окунуться в мир снов, Реджина решила посмотреть, как там её родной вор поживает. То, что Реджина не может колдовать, ещё не значит, что Зеркало не может исполнять свои функции.       — Зеркало! — в величественном тоне заиграли нотки усталости.       — Да, Ваше Величество, — как всегда, по первому же зову, Зеркало отзывалось на голос его Королевы — женщины, которая разбила ему сердце. Однако он продолжал покорно и верно служить Её Величеству. Он сам так пожелал, поклявшись всегда быть преданным. — Чем в этот раз могу Вам услужить?       — Покажи мне… — На устах тут же появилась улыбка, и Королева продолжила: — Робина Гуда.       В зеркале появился синий дым, который тут же развеялся, показывая изображение разбойника, сидевшего возле костра. В его объятиях тихо сопел малыш с чёрными кудряшками. Жаль только, лица не видно. Придётся подождать завтрашнего вечера. Но время за подготовкой должно пролететь быстро.       — Спасибо. — «Спокойной ночи, мои разбойники», — мысленно добавила она, а по телу прошло приятное тепло, которое всецело обволакивало Реджину лёгкостью, нежностью, а главное любовью. Развернувшись спиной к Зеркалу, женщина тихо отправилась в королевские покои, чтобы, как и малыш Роланд, отправиться в мир грёз.       Робин, укладывая смелого мышонка Роланда спать, думал о сыне и о женщине, которая смогла привлечь его к себе за очень короткое время. Так мужчина и уснул — с улыбкой на устах. Так же и Королева, думая о любимом, родном разбойнике, о его малыше и о своём отце, отправилась в Царство Морфея.

***

      Утро началось рано, даже очень. Солнце только-только начало медленно выползать из-за горизонта. Эта осень просто удивительная, волшебная. И хотя она была поздней, всё равно радовала ярким солнцем и золотой листвой.       Сегодня наконец настал тот день, когда Робин и Роланд придут к ней. Она вновь сможет вдохнуть такой родной лесной запах, зарыться пальчиками в золотистые волосы, прильнуть к сухим, но таким мягким и желанным губам. Почувствовать себя более полноценной. Только в объятиях мужчины Реджина могла высоко, свободно летать, не боясь, что крылья опалит жаркое солнце, — Робин не позволит ей пострадать. Он готов за неё жизнь отдать, не то что просто предостеречь от опасности.       Несмотря на раннюю пору, в замке уже была суматоха. Генри всё же решил ещё со вчерашнего вечера раздать поручения слугам, и они вовсю трудились в поте лица. Лишь бы угодить Королеве.       И они действительно этого хотели. Люди не слепые и видят, что Королева в последние пару месяцев относится к ним более мягко. А сегодня утром слуги узнали, что их плата увеличилась. Королева стала другой. И теперь, пусть они и не могли сказать, что готовы отдать за свою Королеву собственную жизнь, они могли утверждать, что готовы служить ей.       По замку, да и по всему Зачарованному Лесу, ходили разные слухи насчёт Её Величества. Было много предположений. Многие считали, что Королева мертва, но эта теория сразу же рушилась. Кто-то говорил, что Королевы нет в Лесу, но и это было всего лишь слухами. И лишь некоторые люди предполагали, что Королева не может колдовать, но, к счастью, никто не осмеливался проверить это. Ведь все предположения вполне могли быть выдумкой. Вот только никто из народа даже и подумать не мог, что это чистейшей воды правда, а не дешёвые сплетни.       Реджина перестала разъезжать по селениям, пугая народ, за что люди в какой-то степени были ей благодарны. Были люди, которые искренне начинали верить в то, что Её Величество изменилась к лучшему, ведь не крушить деревни несколько месяцев не в стиле Злой Королевы. Однако были и заядлые противники Её Величества, которые всё так же хотели свергнуть Королеву.       Реджина, полностью собравшись, погрузилась в подготовку к желанной встрече. Ещё несколько неимоверно длинных часов, и они наконец смогут встретиться.

***

      Матильда, уставшая, но очень радостная, спешила к замку. У Королевы есть для неё поручения, которые она покорно и с готовностью желала выполнить. Вчерашний день был самым прекрасным в жизни сиротки. Королева дала ей больше, чем люди, которые её так жёстко воспитывали. Реджина подарила Матильде не деньги, а возможность побыть свободной, возможность ощутить себя птицей в вольном полёте.       Никому не нужную девочку с большими глазами, завораживающими своей невинностью, нашли совсем крохой. Добрая женщина, к счастью, случайно нашла свёрток, в котором была еле живая черноволосая малышка. И она забрала её к себе, несмотря на свой пожилой возраст, и дала девочке имя Матильда. Но спустя несколько месяцев старушка почувствовала, что скоро придётся отправиться на покой. Да и года уже совсем не те, чтобы следить за годовалым ребёнком. Поэтому она отдала малышку на попечение в приют, надеясь, что о ней смогут хорошо позаботиться. Но, к сожалению, ожидания женщины не оправдались. В приюте велась борьба не на жизнь, а на смерть. Каждый выживал как мог, и только самые умные, проворные, хитрые смогли выжить в ужасных условиях. Воспитателям было совершенно плевать на их воспитанников. За малейшее нарушение ребёнок — неважно, какого возраста — получал десять ударов розгой. Матильде жилось очень сложно. Приходилось переступать через себя и быть покорной паинькой, по первому же зову прибегающей, и тут же выполнять порученные задания. С каждым годом становилось всё труднее и труднее, на хрупкие, детские плечи падало всё больше и больше груза. Она была обязана следить за младшими детьми, учить их, кормить и иногда даже готовить еду для всех. Ей, конечно, помогали её сверстники — они были как большая дружная семья, — но всё же они были детьми, которые не могли справиться с обязанностями взрослых — людей, которые ненавидели детей и обожали издеваться над ними, причиняя невыносимую, не только физическую, но и душевную боль. Они беспощадно вырывали крылья из спин маленьких, наивных ангелочков, и с этими крыльями исчезали доброта, наивность, счастье, радость и любовь… Но Матильда, несмотря на жестокость, которую она видела всю свою жизнь, дивным образом сумела сохранить в себе человека. А то, что Злая Королева отнеслась к ней по-доброму и отпустила в вольный полёт, посодействовало тому, что надломленные крылья начали расправляться, показывая, насколько они сильны и прекрасны.       Пускай Матильда не знает ничего о своём происхождении, какими были её родители, сколько им было… И даже не помнит старушку, которая первой проявила к ней доброту, но девушка знала точно, что люди будут говорить о ней, как о честной, достойной девушке, а после, может, как о жене и матери.       Все обязанности были выполнены и перевыполнены, поэтому ближе к закату Матильда решила уединиться. Она сидела на улице, на скамейке возле кухни, и думала о храбреце, с которым встретилась.       Несколькими часами ранее…       Матильда шла по большому шумному рынку, с интересом разглядывая всё вокруг, когда услышала громкий мужской голос:       — Подходи, народ! Все сюда! — Матильда проходила всё дальше, ближе к зазывающему мужчине. — Подходи, народ! Подходи! А ну, смелей!       — Это… — запнувшись, она посмотрела на мужчину и, указывая рукой на куклу, чуть дрогнувшим голосом продолжила. — Это же Королева…       — Злая Королева! — с неким отвращением бросил он. Но тут же его голос повеселел: — Ну, кто пустит стрелу прямо ей в сердце?       — Как так можно? — не скрывая своего ужаса, девушка смотрела с жутким удивлением то на куклу, то на циркача.       — Именно: нельзя. В сердце Королевы никому не попасть, — ехидно подметил он. — Она бессердечна.       Он залился громким смехом, который подхватили немногие. Хотя остальные и не участвовали в данной забаве, но не были против происходящего — они просто придерживалась нейтральной позиции, продолжая заниматься своими делами. Матильда в ужасе продолжала смотреть на сие действо, никак не понимая, как защитить Королеву от этих… этих…       Молодой паренёк взял дротик, чтобы выстрелить в куклу. Попал точно в грудь. Затем были второй и третий…       — Да как вы смеете?! — Толпа тут же утихла, уставившись на Матильду. И те, кто был рад покидать дротики в куклу, и те, кому было плевать на всё, кроме своих дел.       — Королева — само зло! — злобно бросил циркач, с вызовом смотря на девушку.       — Вы её не знаете! И даже не хотите попытаться понять её! — Матильда уверенно, с гордостью смотрела на парня, глаза горели недобрым огнём. Казалось, сейчас сделаешь одно неверное движение и она, как молодая пантера, бросится на тебя.       — А ну, иди сюда, сейчас я тебя проучу! Будешь знать, как разговаривать со старшими! — Старик, парнишка и ещё несколько мужчин окружили Матильду. И это явно не предвещало ничего хорошего.       Над головой прозвучал какой-то свист. Кажется, стрела. Это либо по её голову, либо для её спасения.       — Живо отошли от неё. Негоже — даже таким шавкам, как вы, — приставать к дамам. — Мужчины, увидев, что лучник не один — рядом с ними был легендарный Робин Гуд — испарились, будто их и не было.       — Вы в порядке? — молодой кареглазый брюнет тут же оказался рядом с Матильдой и одарил её доброй улыбкой.       — Да, спасибо, — быстро ответила девушка, подняв голову, и встретилась с неимоверно нежным, но одновременно храбрым взглядом. Она застыла, утопая в ореховых глазах. По телу прошлось тепло, что значило только одно: ему можно доверять.       — Уилл Скарлет, к Вашим услугам, — произнёс парень, поклонившись.       — Матильда, — застенчиво улыбнувшись, тихо, но чётко произнесла девушка.       Прошло всего несколько часов с их знакомства, но для Матильды они кажутся вечностью. Уилл оказался очень интересным и весёлым, и время с ним пролетело незаметно. И за время их общения девушка позабыла обо всех проблемах и заботах, наслаждаясь моментом и хорошей компанией Скарлета.       Но сейчас, пока она сидела в одиночку, в голове невольно проигрывались моменты с куклой Злой Королевы. Опустив голову, девушка тяжело вздохнула, думая, насколько же люди жестоки. Как можно не видеть, что человек совершенно незлой — он просто сломлен. Неужели не видно, что когда-то этому человеку просто жёстко вырвали крылья, но, несмотря на время, раны не зажили и продолжали кровоточить, и при малейшем прикосновении к ним заставляли биться в агонии.       В очередной раз тяжело вздохнув, Матильда услышала чьи-то шаги. Подняв голову на звук, девушка увидела сэра Генри. Сегодня они уже не раз виделись, ведь она выполняла его поручения, касающиеся подготовки. Подойдя ближе, мужчина спросил:       — Почему так тяжело вздыхаешь, дитя?       — Что-то нужно сделать? — собираясь встать, спросила девушка, но Генри её остановил, положив руку на плечо.       — Так что произошло? Я могу чем-нибудь помочь? — мужчина по-доброму посмотрел на неё и улыбнулся.       — Я не понимаю… не понимаю, почему некоторые люди так жестоки, — сокрушённо и с нотками боли ответила Матильда.       — Дитя, не обижайся на Реджину. Просто сегодняшние гости для неё очень дороги, и она вся на нервах, — ответил старик.       — О нет! — чуть ли не подскочив, воскликнула молодая брюнетка. — Я не о Королеве. Я о людях, которые к ней жестоки. Сегодня мне пришлось стать свидетелем не самого лучшего… представления… К счастью, только некоторые поддерживали ту ужасную игру, но… Большинство людей просто проходили мимо. Я не понимаю, как так можно?       — Моя дочь всё-таки Злая Королева, и то, что многие просто проигнорировали, уже хорошо. Ты же знаешь, что раньше было всё по-другому. — Генри хотел продолжить, но Матильда его перебила.       —Но она ведь незлая! — твёрдо воскликнула она. — Почему люди не хотят этого принять? — спросила брюнетка и с грустью посмотрела в карие глаза собеседника.       — Не все люди, как ты, Матильда. Не все видят в Реджине Реджину — только Злую Королеву. Но я знаю: народ полюбит её, — уверенно и с теплотой произнёс Генри. — Ведь Реджина уже сейчас меняется. Она — феникс, который возрождается из пепла, обретая свой прежний облик, с каждым разом становясь всё лучше.       — Любовь? — Генри, улыбаясь, кивнул. — Так это ради него были все подготовки?       — Да. И вообще, я искал тебя, чтобы сообщить, что на сегодня ты свободна. И думаю, завтра до обеда можешь точно не беспокоить Реджину.       — Да… — Поняв, что имел в виду Генри, девушка немного покраснела и продолжила: — Конечно.

***

      — Па-а-ап, нам ещё долго? — нетерпеливо спросил Роланд в который раз за время пути. Малышу не терпелось познакомиться с той, которой он восхищался.       — Почти пришли, — со смехом ответил Робин. Хотя ему и самому безумно не терпелось увидеться с любимой. Наконец обнять её, вдохнуть её запах, зарыться пальцами в её длинные волосы, поцеловать и обласкать её руками. И хотелось снова услышать глубокий, громкий стон, который свидетельствовал только о том, что Реджине с ним хорошо.       За время их разлуки мужчина не переставал думать о Реджине. Пытался думать о чём-то другом, но каждый раз ловил себя на том, что вновь и вновь возвращается к мыслям о любимой. Реджина — его родная Королева — пленила его мысли.       С каждым шагом, который приближал их к замку, сердце от радости стучало всё сильнее и сильнее. Оставалось совсем немного — ещё каких-то десять минут, — и они будут возле замка.       — Па-а-ап? — Роланд, увидев замок, позвал Робина, чтобы удостовериться в том, что это действительно тот замок, в котором живёт Королева, что ему не кажется.       — Да, малыш. Мы почти пришли.       Реджина нервно ходила из стороны в сторону возле фонтана в саду, дожидаясь двух дорогих разбойников. Робин сказал, что они придут вечером, но вечер понятие растяжимое. Однако женщина сердцем чувствовала, что они совсем скоро должны прийти. И оно её не обмануло. Послышалось шуршание листвы, а затем тихие шаги мужчины. Реджина с широкой улыбкой развернулась на звук, но улыбка тут же сошла с лица, когда женщина не увидела с ним Роланда. Забегав глазами вокруг, женщина обеспокоенно спросила:       — Где Роланд? Что случилось?       — Всё хорошо, любовь моя, — заключая её в крепкие, тёплые объятия, ответил Робин.       Два идеальных аромата — лесной и яблочный — соединились, создавая великолепный дует. Обхватив ладошками женское лицо, мужчина вовлёк Реджину в нежный желанный поцелуй, на который она ответила с неохотой, ведь его ответ не удовлетворил Королеву. Поцелуй был недолгим, но он смог передать то, как они скучали друг по другу. Оторвавшись от сладких губ женщины, Робин взял её за плечи и развернул на триста шестьдесят градусов. Повернувшись, Реджина не смогла сдержать улыбки. Перед ней стоял улыбающийся Роланд с букетом красных хризантем. Подойдя к нему, женщина присела на корточки и взяла протянутые ей цветы.       — Спасибо, малыш. Я Реджина, — всё так же улыбаясь, представилась Королева. Сердце радостно трепетало от встречи с малышом и, конечно же, с его папой.       — А я Роланд. Роланд Гуд, — с детской серьёзностью ответил мальчик. Но глаза его горели от радости. И, несомненно, Реджину это радовало. — Вы очень красивая. — Роланд восхищённо смотрел в карие глаза женщины.       — Спасибо, Роланд, — немного покраснев, ответила брюнетка. Видимо, малыш пошёл в папу и тем, что одаривает Реджину комплиментами. И всё же… С каких пор она заливается краской от того, что её назвали красивой? — Но, знаешь, давай кое о чём договоримся? — Дождавшись утвердительного кивка, она наклонилась ближе к ребёнку и шепнула ему на ушко. — Называй меня просто Реджина, ладно?       — Хорошо! — Кивнув, мальчик продолжал счастливо улыбаться.       Выпрямившись, Реджина обратилась к своим разбойникам:       — Ну что, пойдёмте внутрь? Там и пообщаемся. — Поёжившись от холодного ветерка, она продолжила: — А то что-то прохладно.       — Как пожелаете, Ваше Величество, — лукаво улыбнувшись, ответил Робин.       Роланд побежал вперёд, будто бывал в замке уже не один раз и знал, куда идти. Реджина хотела направиться за ним, но Робин приобнял её за талию, и они в обнимку пошли за Роландом.       — Ты специально отвлёк моё внимание, шурша листьями?       — Не знаю, о чём Вы. — Мужчина быстро оставил невесомый тёплый поцелуй на пухлых губах и подарил Реджине лукавую улыбку.       — Мой разбойник, — прошептала женщина, крепче прижимаясь к Робину.       — Моя Королева, — услышала она горячий шёпот возле уха в ответ.       Как же ей не хватало нежных, надёжных рук её Робина. Даже отцовские объятия не смогли заменить прикосновения любимого. Продолжая идти дальше по коридору, Реджина всё так же оставалась в объятиях любимого вора, держа букет хризантем в левой руке. Букет её любимых цветов. А правой рукой держала маленькую ладошку Роланда, который от счастья готов был летать.       Наконец-то все дождались этого вечера. И этот вечер только начался. Всё ещё впереди.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.