ID работы: 9985519

My Treasure Island

Слэш
NC-17
Завершён
87
автор
Размер:
85 страниц, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 6 Отзывы 39 В сборник Скачать

1. salve, maris stella

Настройки текста
Узкие грязные улицы Лондона обволакивал серый смог. Воздух пах гниющей рыбой, нечистотами — Темза. Молодой семнадцатилетний мальчишка нёсся вниз по улицы не обращая внимания ни на запах, ни на липнущую к ботинкам грязь, ни на недовольно оглядывающихся прохожих. Паренёк еле сдерживал звонкий смех, улыбаясь во весь рот. Он юрко двигался по узким переулкам, время от времени подпрыгивая. Счастья переполняло его, бальзамом разливалось в его юной душе. — Меня взяли! — он распахнул старую дверь одной из бедных квартирок, вбегая в засмоленную кухню. Женщина, в старом бледно-жёлтом платье, с уставшим лицом и мозолистыми от тяжёлого труда руками, прижала к себе сына, целуя его в шоколадные кудри. — Меня взяли, мама! — снова повторил мальчишка более спокойно, но все также широко улыбаясь. — Я рада, Гарри. Я горжусь тобой, милый. — женщина нежно прижала к себе сына. — Завтра утром отплытие. — Гарри отсранился от матери, доставая из-за пазухи мешочек. — Вот. Здесь пять фунтов. Возьми, вам они больше нужны. Он положил мешочек с деньгами на стол, монеты весело звякнули, а Гарри, полными нежности глазами, посмотрел на мать. — Мне надо собираться. — он вышел из кухни, открывая старую, обшарпанную дверь спальни. Гарри — семнадцатилетний юноша, с детства мечтающий стать морским офицером, плавать под флагом короны, он пробился с самого дна общества, с самых его низин. Его взяли юнгой на корабль «Saint Peter», один из кораблей служившим королю. Да, он уступал многим военным кораблям по оснащенности и размеру, но в быстроходности ему, практически не было равных. Вещей у Гарри было немного, так что сборы его завершились через полчаса и он устало откинулся на скрипучую койку, заводя за голову руки. Он мечтал о том мире, который он увидит за пределами затхлого Лондона. О тропических странах со злобными людоедами-аборигенами, о далёкой Индии с её переполненными базарами, о таинственном Китае с мудрыми старцами и нефритовыми дворцами. Он мечтал о золотых, карибских пляжах. Каждый раз, закрывая глаза, он представлял себя отважным морским офицером, сражающимся против пиратов. Он видел в своих мечтах экзотических красавиц, со смуглой, бархатистой кожей, который обступали его со всех сторон. Гарри, даже не заметил как провалился в сон. Ему снился попутный ветер раздувающий белоснежные паруса, слепящее яркое солнце и бескрайняя морская гладь, сливающаяся с кристально-голубым небом. Проснулся он когда на город уже опустились сумерки. Гарри потянулся, зевая. В квартире было пусто. Он быстро сбежал вниз по лестнице, выходя на улицу. Со стороны реки тянуло холодным воздухом, поэтому, посильнее запахнув холщовую курточку, Гарри пошел вверх по улице. Из кабаков доносились хриплый смех, ругань и что-то отдалённо напоминающее музыку, и все вместе это сливалось в одну сплошную какофонию. Под тусклыми закопченными фонарями стояли, улыбаясь полубеззубыми ртами женщины, выставляя напоказ свою утянутую крестом грудь. Их покрытые белилами лица, ухмыляясь зазывали к себе пьяных матросов, бродяг и обычных рабочих. Гарри поморщился, отшатываясь то от одной, то от другой. — Эй, сладкий, не хочешь порезвиться? Для тебя сделаю скидку! — их голоса вторящие одно и тоже, на разные лады, смешивались в общий гомон. Вот он, нижний Лондон. Гарри все сильнее ждал утра, чтобы наконец покинуть эту бездну людского безобразия и калечности. Он наконец остановился и, постояв мгновение, вошёл внутрь таверны «Золотая рыба». — А вот и он! Наш славный Гарольд, будущее военного флота! — со всех сторон его обступили люди, поздравляя, хлопая по плечам. Старик, с испещренным морщинами лицом и с сильными покрытыми морским загаром руками, подошёл к парню держа в руках две пинты эля. Он отдал одну Гарри и приобнял его за плечи. — Хоть кто-то из нас выберется со дна. — старик сел за один из грязных, покрытых слоем жира столов. — Когда отплываешь? — Завтра. — коротко ответил Гарри. — Не видели Джемму? Я бы хотел попрощаться, не знаю увидимся ли мы завтра. Мужчина задумчиво почесал седой затылок. — Сестра то твоя? Хм. Вроде как уже ушла. — наконец ответил старик. — Но ты не бойся, успеешь попрощаться. — Она снова ушла к нему? — неприятно поморщившись, спросил Гарри. — Да, приходил тут ее этот недолорд. — мужчина сделал несколько глотков. — Забрал её и уехал куда-то. Расскажи хоть старику, куда поплывёте? — Не знаю, Фрэнк. Ничего об этом не знаю. — Эх, помню своё первое плаванье, было это где-то у берега слоновой кости. Да, хороший тогда обмен был. Эти дикари тогда меньше понимали, чем сейчас. С тех пор сколько? Лет сорок минуло? Да, точно, сорок. Было мне пятнадцать тогда, а помню все как сейчас. Старик замолчал. Задумался. Смотрел куда-то в пол, вспоминал. Когда-то был моряком, а сейчас день за днём пропивает свою печень, тоскует по морю. Гарри с грустью посмотрел на Фрэнка. Он будет скучать по старику и его рассказам. Зато теперь, когда он вернётся из своего первого плавания, истории будет рассказывать он. Не притронувшись к элю, он встал с узкой лавки, оставляя старика наедине со своими мыслями. Гарри вышел из таверны, тяжело вздыхая. Он надеялся увидеть сестру, но теперь возвращался домой, петляя по грязным улицам. Он пришёл в тихую квартиру. Гарри прошёлся от комнаты к комнате, любовно проводя ладонью по обшарпанным стенам, запоминая каждую деталь интерьера. Маленькая кухня, с закопченным потолком и мутными оконцами. Холл — совсем небольшой, со старой, потрепанной софóй и одним единственным портретом на стене. Мужчина в военном мундире, с гордо поднятой головой. Этот портрет был единственным напоминанием о прошлой жизни в достатке. Когда-то, когда отец был жив, у них было всё. Гарри смутно помнил то время, ему было три года, когда жизнь резко изменилась. И единственное напоминание об отце — портрет. Постояв около портрета, он наконец вошёл в свою комнату. Темнота окутывала её, но Гарри не нужно было видеть. Стань он слепым, он бы смог без особых проблем передвигаться по этой комнате. Гарри лег на твёрдую кровать, поворачиваясь к стене и вскоре провалился в сон. **** Утро обещало быть солнечным. Гарри стоял у причала, пытаясь найти глазами сестру. На плечах его висела небольшая сумка и он все крепче прижимал к себе её ручку. Все-таки людей здесь было много и ни каждый из них был чист на руку. Ждать не было времени. Гарри зашагал по причалу. Корабли. Какие же они высокие, огромные. Будучи совсем маленьким, Гарри часто бегал на причал и тогда корабли казались совсем уж исполинскими. Его корабль не был сильно большим. — Имя? — мужчина стоявший на трапе протянул вперед руку, останавливая мальчишку. — Гарри, сэр. Гарри Эдвард Стайлс. — он крепче прижал котомку к себе. Как же все это было волнительно. Мужчина пропустил Гарри и парень наконец ступил на корабль. Туда сюда ходили обычные матросы и офицеры. Все готовились к отплытию. Гарри восхищенно задирал вверх голову, смотря на высокие мачты. — Осторожней, парень! — гаркнул сурового вида мужчина. — Извините. — Гарри поспешно извинился, отходя в сторону. — Первый раз в море? — у мужчины был хриплый голос. Гарри кивнул. — Я — Том. — Гарри. — Добро пожаловать на борт, Гарри. — мужчина хлопнул Гарри по плечу, наконец отходя. Гарри подошёл к правому борту, все еще пытаясь взглядом отыскать Джемму. Корабль отплыл.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.