***
«Просыпайся, любовь моя», — слова, с которых начался сумбурный, немного суматошный и безумно радостный день Мисаки. Капитан пиратов ласково будил её, убирая в сторону заслоняющие лоб волосы и оставляя на щеке принцессы лёгкий, невесомый поцелуй. Окусава тотчас открыла глаза, вскочила и, игриво улыбаясь, обвила шею возлюбленной руками. До сих пор ей не верилось в то, что она будет каждый день просыпаться в объятиях Каору. Они настигли деревушки и пришвартовались возле неё. Прежде чем сойти на берег, Мисаки переоделась в скромное, изящное платье, чей струящийся бежевый подол, расшитый какими-то квадратными узорами, доходил до пола; которое ей втихаря, пока капитан не видел, принесли Кокоро и Хагуми. «Ваше свадебное платье», — поставили они перед фактом и стали помогать невесте наряжаться. Одеяние красиво подчёркивало стройный силуэт девушки, а его рукава с причудливыми розовыми бантиками и жемчужными бусинами пленяли. Дополнил её образ, разумеется, бирюзовый кулон, хорошо вписавшийся в общую цветовую гамму. Создалось впечатление, что сейчас Окусава была принцессой больше, чем когда-либо. — Вам очень идёт, — с улыбкой на устах подметила Кокоро, — не сомневаюсь, капитан будет в восторге! — Спасибо, — смущённо поблагодарила Мисаки, смотрясь в зеркало и приподнимая подол, — мне нравится это платье. Оно очень удобное. Жду не дождусь, когда Каору его увидит… — Йо-хо-хо, я уже предвкушаю пиршество! — мечтательно воскликнула Хагуми, представляя не счисленные богатства в виде бутылок рома. — Мы же договорились, что никто не будет напиваться! — нахмурилась принцесса, догадавшись, о чём подумала разбойница. — Ну, Ваше Высочество, — та задумчиво почесала затылок, — мы и не будем напиваться! Вы же сами сказали, чтобы мы пили поменьше алкоголя, но не говорили, что мы не должны его пить вообще… Да и потом, какая свадьба без рома?! — Ладно, — отмахнулась Мисаки, сдавшись, — с вами ничего не поделаешь. Они поспешили выйти из каюты, дабы присоединиться к остальным и ступить на землю. Капитан, как выяснилось, тоже принарядился и совершенно перестал походить на разбойника, напоминая внешним видом скорее какого-нибудь богача или аристократа. Золотистые пуговицы на его кружевной белой рубашке блестели на солнце, когда он решительно шагнул навстречу своей возлюбленной и заботливо подал ей руку. Щёки Мисаки стремительно налились красным оттенком, она глядела и не могла наглядеться на свою Каору, её взор блуждал по шее, на которой, извиваясь, лежали чудные, необычные фиолетовые локоны, пахнущие чем-то родным и тёплым; по крепким плечам, обтянутым мягкой, нежной тканью; по мозолистым ладоням… — Ты выглядишь великолепно, милая, — между тем горячо прошептала разбойница, наклонившись над ухом своей смущённой невесты. Вскоре весёлая компания разбойников оказалась в известной нам таверне, хозяина которого Каору недавно знатно обругала, да так, что тот теперь побаивался её, без слов отдав за бесплатно и вторую бутылку рома. «Да, наш капитан обладает бесценным навыком ведения переговоров», — восхищённо подумала Хагуми, минуя небольшие круглые столы. Когда все уселись и заказали закуски, Каору неожиданно обратилась к разбойникам: — Я хочу вас всех поблагодарить. Знаю, вам нелегко далось принять нового члена экипажа в лице принцессы, у нас было множество разногласий и ссор по этому поводу… — капитан, кажется, испытывал некую неловкость: его щёки отчего-то порозовели, а руки никак не находили себе места, блуждая то по штанам, то по рубашке. Раньше он вёл себя куда увереннее перед матросами, однако сейчас, когда дело коснулось его чувств к возлюбленной да и вообще чувств в целом, все слова куда-то исчезли. — Но мы до сих пор вместе, и это самое главное. Вы помогли мне воссоединиться с Мисаки, несмотря на всё, что произошло на борту, и… В одиночку, без вас, у меня бы ничего не получилось. Спасибо большое. Я навсегда запомню ваш героический поступок. Пираты одобрительно загудели и подняли бокалы. После громкого звона один из разбойников подметил: — Но у нас бы ничего не вышло без такого капитана! Остальные подхватили его мысль. — Да-а-а уж, кто знает, может, мы бы уже якорей друг другу в глотку затолкали! «Зная вас, я ничуть в этом не сомневалась», — шутливо подумала Каору, тихо посмеиваясь, и начался их весёлый, наполненный нескончаемыми шутками и трепещущим в сердце торжеством пир. Это было самое лучшее застолье в их жизни. Пока пираты один за другим желали счастья молодым любовникам, те скромно, смущённо улыбались, благодаря от всей души, а когда щедрые поздравления закончились, Мисаки робко приблизилась к Хагуми и вполголоса спросила: — Меня всё-таки до сих пор волнует один вопрос… Что же по итогу творилось с этим кулоном? Каору рассказала мне, какую роль он сыграл в её прошлом, но вот вы… Ваши слова про то, что носитель кулона непременно встретит свою любовь, вводят меня в ступор… Откуда вы вообще про этот кулон знали? Рыжая разбойница лишь загадочно улыбнулась и откинулась на спинку стула, дабы занять более удобное положение. — О-о-о, Ваше Высочество, это долгая история, но я постараюсь поведать её вкратце. Знаете, мой папаша был искусным кузнецом, который втайне изготавливал не только головокрушительное оружие, но и украшения. Но кроме того он очень часто бывал во всяческих экспедициях, привозя оттуда интересные диковины. И вот однажды, в одной из таких экспедиций, он нашёл прекрасный блестящий камень цвета морской волны, какой не встречал никогда прежде, и загорелся желанием сделать какой-нибудь аксессуар. Ну, остановился он на кулоне в виде сердца. И, вы можете себе представить, в тот день, когда работа над кулоном была завершена, он повстречал свою возлюбленную на веки вечные! Мою мамашу, то есть! Но это ещё не всё! — Хагуми погрозила указательным пальцем и продолжила. — Спустя десять лет случилось великое несчастье — его возлюбленная умерла от тяжёлой болезни, перед этим заявив, что потеряла кулон и очень хочет, чтобы муж нашёл его и хранил в качестве памяти о ней… — девчонка помрачнела, её взгляд сделался тоскливым и скучающим. — К сожалению, он так и не смог его найти… И вот так, я полагаю, эта вещица и попала в ваши руки… Мисаки молча слушала и дивилась тому, какой длинный путь прошёл этот кулон, который достался ей вроде бы так просто. — Вскоре у папаши начались проблемы с деньгами, и я ушла бороздить морские и речные просторы, дабы хоть чем-то помочь ему, человеку, искалеченному горем… — добавила в заключение Хагуми, окончив рассказ. — Да уж, весьма печальная история… А как же так получилось, что его жена потеряла кулон? — Во всех подробностях я на этот вопрос вам ответить не могу, однако папаша говорил, что она сама по себе была рассеянная и забывчивая, кое-где безответственная даже, и вместе с этим убийственным перечнем её ещё и обчистили знатно как-то раз… Возможно, всё дело было в краже. — Вот как… — задумчиво произнесла Мисаки, чувствуя, как ей становится невыносимо жаль возлюбленных. — Ты, должно быть, тоскуешь по своему отцу? — Да, есть немного, — кивнула Хагуми, — но я периодически навещаю его, когда мы возвращаемся в Дангдор. И снабжаю необходимыми средствами. — А как он относится к тому, что ты присоединилась к пиратам? — По началу он был просто в ярости! Ну, ещё бы, я ведь тогда сбежала из дома… Мне стоило воспользоваться настойчивостью, чтобы он принял мои привезённые дары… Сейчас папаша уже спокойнее. Смирился и привык. Да и живёт теперь в достатке, поэтому за него можно не беспокоиться. — разбойница вдруг просияла. — Как же хорошо, что и у нас всё наладилось! Вы не представляете, как я переживала за капитана! До встречи с вами он был мрачнее тучки! Окусава робко улыбнулась, и её щёчки налились розовым румянцем. Напоследок она погладила рыжую девчонку по тыльной стороне ладони, дабы завершить диалог на приятной тактильной ноте, выражавшей всю благодарность принцессы без слов. Хагуми очень тому удивилась: подобные жесты, насколько она знала, никогда не были распространены в королевских семьях; а потому сочла то действие Её Высочества как огромнейшую милость.***
Таверна была уже далеко позади, когда команду обдувал тёплый встречный ветерок, вызывающий чувство таинственных перемен и нарастающего восторга где-то глубоко в груди. Матросы суетились у пристани, перетаскивая ящики с провизией, все приготовления были почти что завершены. Мисаки решила в последний раз полюбоваться деревенскими пейзажами и жадно смотрела по сторонам в оба глаза, улыбаясь проходящим мимо незнакомцам. В какой-то момент народа на пристани стало неимоверно много, и тогда она поняла: эти люди пришли поглазеть на них. Быть может, судна останавливаются здесь не так часто? — Мой любимый момент, — обратилась к ней Каору, — кульминация перед путешествием. Никогда не знаешь, что тебя ждёт дальше, и это лишь подогревает интерес. Мисаки лучезарно улыбнулась и нырнула в её объятия. — Не могу с этим не согласиться. Наконец последний ящик был погружен. Трап — их проводник в новую жизнь, был наготове, и по нему можно было взобраться на судно. Не хватало только их, воркующих возлюбленных. Перед тем, как сделать этот волнительный шаг в неизвестное, Каору обернулась и выискала в толпе знакомый взгляд. «Что же, Лиса, здесь наши дороги снова расходятся!» — без капли тоски выкрикнула она, бережно держа руку невесты в своей. — «Мы уплываем в неизвестность, но помощь твоего экипажа никогда не забудем! Прощай!» — и она ступила на трап, пропуская вперёд Мисаки, дабы подстраховать в случае чего. Они взошли на корабль, и тот двинулся с лёгким треском, дивным, трепетным скрежетом, который вызывал только плещущуюся через край радость и предвкушение. Предвкушение неизвестного.Конец