Бонус: Будн переводчиков. Прдолжение
27 февраля 2021 г. в 08:00
“Вэй У Сянь ухмыльнулся и заставил его скакать верхом на своем мече до самых Облачных Глубин”
А: это слишком пошло.
В: но как удачно вписывается в контекст.
***
"Он читает книги Эйрлайна"
А: авиакомпания выпускает книжки.
В: надо же в карантин на чём-то зарабатывать.
***
“раз Ло Бин Хэ идентифицирует себя как мужчину”
А: что значит идентифицирует?
В: значит гендерная самоидентификация.
А: он стал взрослым? возмужал?
В: нет, значит, что есть гендеры: мужской, женский и ещё всякие единорожные.
А: давай Бинхэ в единороги запишем, он тот ещё жеребец.
***
"У Шан Цин Хуа под глазами были ужасные мешки и растрёпанные волосы"
А: каким боком здесь наша любимая рубрика "альтернативная анатомия" затесалась?
***
“Старейшина Ильин”
***
“Ну так давайте, сделайте это!”
А: чэн чэн - фанат ЛоМо.
В: :|
В: как не стыдно! они же замужем!
А: когда такая фигня останавливала фанатов?
***
“Шэнь Юань Ло Бинхэ”
А: лобинховый Шэнь Юань.
В: :D
А: так и написать чтоль? Лобинховый шизун и лобинховый Шэнь Юань.
В: напиши лобинховый Шэнь Юань.
А: а перед этим не править, чтоб в одном стиле было?
В: ага. Шизун Ло Бинхэ.
А: почему ты не хочешь соблюсти стилистику?
В: хз. Просто шизун Ло Бинхэ - понятно про что, а Шэнь Юань Ло Бин Хэ не понятно. А лобинховый шизун звучит странно.
А: лобинховый вообще странно звучит. Но надо либо так, либо так, но везде.
В: ну делай как хочешь. Шэнь Юань Лобинхович.
В: Шизун лобинховский - звучит как оскорбление. Может Ло Бин Хов шизун и Ло Бин Хов Шэнь Юань?
А: не. Это уже на фамилию похоже. После замужества поменял, ага.
***
“Они оказались в Ледовом дворце”
А: на прокат пошли.
В: тоже об этом подумала :D
***
“потер его”
А: потер…
В: поттер, так и запишем.
***
“он принял душ, переоделся в пижаму и заснул”
А: прям так, в ванной. Совсем умаялся, бедный.
***
"В дверь позвонили. Ван Хао Сюань и Ли Бо Вэнь вошли с коробкой пива, прохладительными напитками и разносчиком пиццы, который должен был доставить пиццу."
А: но они её перед дверью съели или что?
В: такое чувство, что разносчика на руках заносили.
***
“Мастер Сяо”
А: может господин?
В: а мы раньше господин писали?
А: “Молодой мастер Ло и Мо Бэй Цзюнь... - Молодой мастер Не.”
А: ужас, и как это редакция пропустила :D
***
“Честно говоря, у него было много колебаний.” (о Цзян Чэне)
А: ученики ходили и колебали его.
***
“Вы единственная, кто может меня терпеть”
А: надо выносить.
В: не терпи, выноси. Всё таки терпеть немного другое.
А: всё равно выносить.
В: Вэнь Цин девушка сильная, может и вынести.
А: так выносить или не выносить?
В: выноси...
***
“Клань Вэнь”
А: ну всё, приехали...
***
"Он был единственным кандидатом, который вышел из туалета"
А: другие вроде из шкафа выходили, а этот из туалета.
***
“Ну-ну, не волнуйтесь. Возможно, я слишком много выпил перед тем, как пришёл сюда, но со мной всё будет в порядке, - усмехнулся Мо Сюань Юй.”
А: какая Усянь всё таки прелесть.
В: просто 10 Усяней из 10.
Примечания:
П/п:
Дорогие наши читатели! Вот и подошёл к концу… где-то я такое слышала, не будем плагиатить.
Наконец-то мы закончили перевод этого длииииинного фика. Это было довольно интересно и познавательно, особенно когда приходилось подбирать из 40 вариантов синонимов к слову, когда мы адаптировали вещи и слова к положенным им реальностям.
Спасибо за то, что были с нами!
°˖✧◝(⁰▿⁰)◜✧˖°
З.Ы. Глава так названа специально, исправлять не надо.