ID работы: 9998238

Брат, которого она хотела знать

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
192
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
31 страница, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
192 Нравится 8 Отзывы 57 В сборник Скачать

Глава 1. Голубая комната

Настройки текста
Когда Морган было два с половиной года, она сделала то, что, как она знала, делать не разрешалось. Она знала, что то, что она сделала, противоречит правилам ее отца, потому что ее поймали на этом раньше. На ее отца это не произвело впечатления. В свои два с половиной года Морган была очень любопытным ребёнком. Она хотела знать все обо всем. Она постоянно засыпала родителей вопросами, на которые всегда получала ответы — ее родители были очень умными, и все такое. Но ни один из них не ответил на ее самый главный вопрос. Что было за синей дверью? В первый раз, когда она попыталась открыть дверь в то, что она назвала «голубой комнатой», ее поймал Тони. Когда он увидел свою дочь с завязанными назад темными волосами и сморщенным от сосредоточения лицом, пытающимся повернуть ручку над ее головой, его кровь застыла. Потому что эта комната не предназначена для Морган. Если она войдет туда… Тони знал, что она задаст много вопросов, и он не думал, что сможет с этим справиться — это уже было достаточно сложно. Морган была удивлена, когда отец оттащил ее от двери. Он поднял ее на бедро с грустным взглядом в глазах и сказал ей:  — Тебе нельзя туда входить, Морган. Только мама и папа могут туда войти. Она кивнула, сказала ему, что все поняла и больше не будет пытаться войти туда, и сказала ему, что ей очень жаль, и она любит его, и после этого он оставил это. Она никогда не показывала, что после этого ей стало только любопытнее. Во второй раз ее нашла мама. В прошлый раз, когда она попыталась открыть дверь, у нее были проблемы из-за ее роста, поэтому на этот раз она пришла приготовленная с небольшой табуреткой, на которой она могла стоять. Пеппер покинула спальню в самый подходящий момент. Секундой позже Морган была бы там. Она тихо закрыла за собой дверь, зная, что Тони наконец спит, и обернулась, чтобы увидеть Морган, ступившую на табурет перед комнатой. И ей только что удалось сдержать свой ужас. Она и Тони пытались защитить свою маленькую дочь от щелчка, и они оба знали, что, если она войдет в ту комнату, им придется рассказать ей все — и они знали, что ни один из них не был готов к этому.  — Морган, — сказала Пеппер, подходя и поднимая малышку, уводя ее обратно в ее спальню. — Ты знаешь, что тебе не разрешено туда входить, милая, и тебе следует спать, хорошо? Пойми, тебе нельзя находиться в этой комнате. В очередной раз Морган принесла свои сонные извинения, прижимаясь к изгибу шеи своей матери, когда она сказала ей, что любит ее и больше не сделает этого. Морган знала поговорку «третий раз — счастливый». Ее родители всегда говорили это в шутку, когда дело касалось только третьего раза. И она знала, что дважды безуспешно пыталась войти в синюю комнату. И вот что привело ее к двери синей комнаты в третий раз. Она слышала, как ее родители тихо разговаривают внизу, уложив ее в кроватку некоторое время назад. Она на цыпочках прошла из своей спальни в синюю комнату по соседству, неся табурет. Морган легко открыла дверь, сидя на стуле, и только удержала себя от взвизгивания от возбуждения, когда она распахнулась, открывая темную комнату размером не больше ее собственной. Она быстро включила свет, прежде чем приоткрыть дверь так, что она почти закрылась, и начала осматриваться. Первое, что Морган заметила в комнате, были стены. Три из них были белыми — стена, на которой была дверь, стена, на которой было окно, и стена справа (у которой также была двухъярусная кровать). А вот стена слева была другой. Она была такого же ярко-синего цвета, что и дверь, но на ней были нарисованы красные узоры, похожие на паутину. Следующее, что заметила Морган, было то, что окно было закрыто ставнями, не позволяя видеть вид на озеро, который, как она знала, должен был быть. На тот момент она не осознавала, что это также сделало так, чтобы нельзя было видеть внутри комнаты снаружи. Затем она стала замечать другие вещи. Она заметила груды движущихся коробок, сложенные в темных местах рядом с двухъярусной кроватью и под столом — Морган насчитала их всего пятнадцать. Похоже, тот, кто ставил ящики туда, пытался сделать их настолько незаметными, насколько это было только возможно. Она заметила груды фотографий в рамках, лежащих на нижней койке кровати, как будто их положили так, чтобы повесить на стены. Она заметила старые компьютеры на столе и незавершенные наборы «Лего». Она заметила, что не все ящики были полны, а некоторые из них были открыты. Она заметила тишину, неподвижность воздуха и толстый слой пыли, который, казалось, покрыл большую часть комнаты. Она заметила, что это ее огорчило. Морган тихо прошла через комнату к комоду и открыла самый нижний ящик, любопытствуя, что она там найдет, и она не была разочарована. Собственно, она была в восторге. В ящике было полно всяких вещей — в основном рубашек, школьных учебников и пары свертков, похожих на рождественские подарки Морган. Содержание ее очень взволновало. Морган начала рыться в ящике, вытаскивая несколько вещей, которые ее больше всего заинтриговали: что-то обернутое в коричневую бумагу с перевязанной зеленой лентой, красную маску со странными глазами и три футболки. Она не совсем понимала, почему эти пять вещей выделялись для нее больше всего, но, несмотря на это, она начала их изучать. Каким-то образом ей удалось натянуть одну из рубашек (позже она поняла, что это рубашка с научным каламбуром) через голову и обнаружила, что низ ее скатывается вокруг ее ног, даже когда она стоит. Счастливо одетая в рубашку, она как можно тише разорвала подарок, и легкий звук замешательства покинул ее, когда она вытащила из него еще одну рубашку. Это было довольно просто, как и другие, с некоторыми написанными на нем, и Морган, во всей своей славе дочери буквального гения и суперуспешного генерального директора, прочитала слова, хотя и с некоторой трудностью: «Питера повысили до старшего брата». Морган не знала, что означает повышение по службе, но она знала, что такое брат, и это ее смущало. Насколько она знала, у Морган не было брата, и, задаваясь вопросом, действительно ли она вызвала у нее то печальное чувство, которое она испытала, увидев, как пренебрежение к комнате возвращается. Она взяла рубашку старшего брата, накинула ее себе на плечи, а также красную маску и драматически села на нижнюю койку, подпрыгивая, поскольку она громко скрипела. Она рассматривала ткань маски, которую держала в руках, глядя на странные толстые части глаз, прежде чем натянуть ее на голову, и удивленно моргнула, когда обнаружила, что теперь почти не видит и не слышит. И, по-видимому, единственный способ проверить, что она действительно не могла слышать, — это крикнуть изо всех сил, предупредив своих родителей внизу. Внизу, в гостиной, Пеппер и Тони услышали крики своей дочери, и в мгновение ока их обоих охватил страх.  — Морган! — закричал Тони, уже взбегая по лестнице в комнату дочери, повернувшись, когда достиг лестничной площадки… Тони замер. Дверь в комнату была приоткрыта. В комнате горел свет. Перед дверью стояла табуретка. Морган был в комнате. В детской комнате. В ЕГО детской комнате. Тони прерывисто вздохнул и медленно направился к двери.  — Морган? — пробормотал он, толкая дверь. — Морган, ты здесь? Когда он увидел Морган, его мозгу потребовалась секунда, чтобы понять, что происходит. На ней была футболка с надписью «Я потерял электрон/ты уверен?», это была та, в которой Тони впервые предложил Питеру место в Мстителях — когда он отклонил предложение. Рубашка была огромной на Морган, и Тони чуть не рассмеялся над тем, насколько она до смешного гигантская. Но потом он увидел маску, в которой она была. Это была оригинальная маска Человека-паука, и он понял, что она не должна быть в состоянии видеть или слышать. Медленно он потянулся за ней, осторожно стянул с ее лица, и обнаружил, что ее лицо сморщилось от того, что Тони мог только предположить, было замешательством.  — Ты в порядке, Морган? Морган, внезапно снова обретя способность видеть и слышать, разморозила лицо и вопросительно посмотрела на отца. Она несколько раз бесполезно открывала рот, прежде чем слова вышли наружу:  — У меня есть старший брат, папа? Она увидела, что отец напрягся от этого вопроса, и показала ему рубашку, которая была обернута вокруг ее плеч. Сердце Тони упало в пятки, и он обнял девочку, провел рукой по ее волосам и позволил слезам упасть на глазах у дочери.  — Да, Морган. У тебя есть старший брат. Его зовут… Его имя было Питер, и он был Человеком-пауком, но ты не должна никому об этом рассказывать. Морган была удивлена, мягко говоря, но она обняла отца в ответ и уткнулась головой ему в плечо, прежде чем пробормотать:  — Могу ли я встретиться с ним, папа? Где он? Тони закрыл глаза, слезы продолжали катиться по его лицу, и он продолжал неуверенно:  — Пит… Твой брат кое-куда ушел, и он не вернется домой… но он очень тебя любит, и однажды — однажды, через очень долгое время, Пит, мама, ты и я все будем снова вместе… хорошо, Морган? Она улыбнулась в объятиях отца и кивнула.  — Я люблю тебя, папа, и я люблю маму, и я люблю Пити, хоть я его и не вижу! В два с половиной года Морган Старк узнала, что у нее есть брат. Пити. Это слово согрело его сердце — особенно после того, как его произнесла Морган. Тони медленно посмотрел на потолок и тихо-тихо прошептал:  — Мы любим тебя, малыш. И они это сделали.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.