ID работы: 9998238

Брат, которого она хотела знать

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
192
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
31 страница, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
192 Нравится 8 Отзывы 57 В сборник Скачать

Глава 6. Не совсем конец

Настройки текста
Морган была сбита с толку. Она была сбита с толку, напугана и взволнована одновременно. Ее замешательство началось всего несколько дней назад — с визита, который им нанесли трое друзей ее отца. Стив Роджерс, Наташа Романофф и Скотт Лэнг, сказала ей в Пятница. Или на супер геройском языке: Капитан Америка, Черная вдова и Человек-муравей. Наташа бывала раньше. Это было не очень часто, и она никогда не разговаривала с Морган слишком много после общих тонкостей. Тем не менее, рыжеволосая женщина была хороша, и Морган думала, что она потрясающая, несмотря на то, что настроение между Наташей, ее отцом и двумя другими мужчинами было намного тяжелее и напряжнее, чем обычные посещения. Они говорили не более пяти минут о чем-то очень, очень серьезном, прежде чем мама Морган опустилась перед ней на колени и заговорила приглушенным шепотом:  — Иди спаси папу, Морган — обед готов. Она выбежала на улицу и набросилась на своего отца, слушая быстрый обмен мнениями между ним и блондином — Капитаном Америкой — в тишине, не зная, что думать о словах, которыми они поделились, но каким-то образом зная, что они имеют большое значение. Особенно для её отца. Ее замешательство только усилилось той ночью. Ее отец исчез в гараже после того, как мыл посуду, оставшуюся после обеда, и с тех пор его не было. Иногда он делал это — спускался в лабораторию на несколько часов и ни с кем особо не разговаривал — но ему требовалось больше времени, чем обычно, чтобы подняться наверх. Прошло больше, чем обычные несколько часов. Морган должна была заснуть, но вместо этого она прокралась вниз, чтобы сесть на лестницу и посмотреть, как ее отец что-то делает на своем голографическом столе. Что бы он ни делал, казалось, шокировало и взволновало его, когда она наблюдала, как он рухнул на стул, торжествующе вскинув руки, восклицая: «Черт!» в неверии. После этого ее отец вел себя странно — он позволил ей попить сок, но когда она попросила рассказать историю, он просто сказал ей, чтобы она ложилась спать (окольным путем). Этого никогда не было. Обычно ее отец был бы более чем счастлив рассказать ей историю, но, видимо, не сегодня вечером. Сегодня вечером он разыграл это в шутку, но Морган знала, что происходит что-то еще. В тот момент она просто не знала, что именно. Однако она скоро узнает. К утру ее отца не было. Морган испугалась, когда она спустилась вниз, не обнаружив, что он спит с ее мамой. И его не было ни в гараже, ни на улице. Его даже не было с Джеральдом, их альпакой.  — Где папа? — спросила она, когда ее мама спустилась вниз, примерно через тридцать минут после того, как она проснулась. — Я нигде не могу найти папу, — к тому моменту она плакала, рыдала, когда наткнулась на распростертые объятия мамы. — Куда делся папа?  — Шшшш, — пробормотала её мама, крепко обнимая ее и успокаивающе поглаживая спину. — Папа в порядке — он будет дома через пару дней, хорошо, милая? Морган перестала рыдать, но нахмурилась. Ее отец никогда не уходил, не сказав ей.  — Куда он делся?  — Папа пошел к своим друзьям, которые приехали вчера, и они собираются отправиться в путешествие во времени, и повидаться с твоим братом, если все пойдет хорошо. Она оторвалась от объятий мамы. Какими бы умными ни были эти люди, которые говорили, что Морган была, она не могла, хоть убей, расшифровать слова своей мамы. Путешествие во времени и… увидеть ее брата? Ей было всего четыре года, но она знала, что путешествия во времени не реальны — они были воображаемыми, что-то изучаемое в рассказах и фильмах, но невозможно в реальной жизни — так как же, черт возьми, ее отец и его друзья собирались это сделать? Ее мама, должно быть, заметила замешательство на лице Морган и тяжело вздохнула.  — Он делает что-то действительно важное, дорогая. Он… когда твой отец был Железным человеком… Глаза Моргана расширились. Ее родители мало говорили о ее отце как о Железном человеке, но она знала, что раньше он был супергероем, что было для нее очень круто.  — Да уж, — ее мама продолжила. — Когда он был Железным человеком, ну, он всегда был Железным человеком. Он не переставал быть Железным человеком, пока ты не родилась… некоторое время после того, как твой брат ушел. Но теперь ему нужно снова стать Железным Человеком, чтобы помогать множеству и множеству людей. Морган продолжала в шоке и удивлении смотреть на маму, потому что это все еще не объясняло, как путешествия во времени были возможны.  — И он так сильно тебя любит, Морган, но ему пришлось это сделать.  — Но… но путешествие во времени нереально… — пробормотала она, медленно моргая. — Ты сказала, что папа и его друзья должны были путешествовать во времени, чтобы увидеть Пити… но путешествий во времени ведь не существует!  — Вчера вечером папа сделал машину времени, — сказала ее мама, успокаивающе кладя руку на спину Моргана. — Он… он сделал это для Пити, чтобы он, тетя Мэй и так много людей могли вернуться… имеет ли это смысл, Морган? Морган слегка склонила голову набок, все еще хмурясь.  — Мамочка, сколько времени это займет?  — Я не уверена, маленькая мисс. Это не займет много времени, а потом ты встретишься со своим братом и тетей, хорошо? Это круто?  — Да, конечно! — Морган согласилась после минутного колебания. Ее брат возвращается домой. Наконец-то он возвращается. И Морган не могла дождаться этого момента. В течение следующих нескольких дней Морган и ее мама часто разговаривали по видеосвязи с ее отцом. Морган рассказывала отцу обо всем, что происходило, обо всем, что она делала. Ее мама сообщала ему последние новости о том, что происходило с компанией. Теперь её мама работала из дома, в основном, выполняя всю свою работу в Stark Industries внешне, но она по-прежнему оставалась генеральным директором, поэтому очевидно, ей приходилось рассказывать техническому директору и владельцу о том, что происходило в его компании. Ее отца, очевидно, гораздо больше интересовало то, о чем говорила Морган, чем то, что говорила ему её мама — ему никогда не нравилось быть генеральным директором, пока ее мама не заняла эту должность, так что это имело смысл. Как правило, он довольно расплывчато говорил о «ограблении на время» перед Морганом, но некоторые из ее сверхсекретных подслушиваний помогли ей получить все, что ей нужно было знать. Машина времени сработала, ее отец вернулся в 2012 год, а затем он уехал в 1990 и встретил ее дедушку. Это было самое важное. Последний видеозвонок, который они получили, состоялся примерно в обед, на третий день. Ее отец выглядел не слишком хорошо, когда мама ответила на звонок.  — Мы потеряли Наташу, — это было самое первое, что он сказал, и Морган смотрела, как лицо ее мамы упало. Морган почувствовала, как слезы наворачиваются на ее глаза.  — Нат… как? — тихо спросила ее мама, прикрыв рот рукой, и ее глаза слегка слезились. Насколько знала Морган, ее мама, папа и Наташа были хорошими друзьями. Вот почему Нат иногда навещала их. И мысль о том, что Нат исчезла, ​​была ужасающей. Как пытаться представить, что одного из ее дядюшек нет — или Небулы, или ее родителей…  — Вормир. Она не позволила Клинту сделать это… и, возможно, мы не сможем вернуть ее. На самом деле мы знаем, но это выглядит невозможным.  — А неделю назад путешествие во времени казалось невозможным, — сказала ее мама, продолжая после того, как ее отец задохнулся. — Мне очень жаль, Тони. Я буду по ней скучать.  — Я тоже, — Морган наблюдала, как её отец, вздыхая, посмотрел на что-то через плечо. — Мы скоро вернем их. Брюс… Брюс это делает. Камни не будут для него смертельными из-за радиации в его крови… Надеюсь, это сработает.  — Как долго ты не будешь дома, папа? Мама сказала, что это долго не продлится! — наконец Морган заговорил.  — Я скоро вернусь, Морган. И Пеп… ну, я не говорю, что хочу, чтобы ты участвовала, но если это пойдет не так…  — Я знаю, где искать спасительницу, дорогой… только пообещай мне, всё будет хорошо. Быдь осторожен.  — Я буду стараться изо всех сил. Я должен помочь вернуть половину вселенной… Я люблю тебя, Пеп. Целую три тысячи раз, Морган. Морган и ее мама повторили свои «Мы тоже тебя любим!», Прежде чем звонок закончился, и ее мама начала заниматься приготовлением чая. Ее мама была напряжена, казалось, что-то ждала — пока это что-то не пришло, менее чем через час. Ну кто-нибудь. И этим кем-то был ее дядя Хэппи.  — Хэппи! Привет! Ты можешь, ммм… Послушай, можешь ли ты присмотреть за Морган несколько часов? Мне нужно пойти и… — бредила ее мама, отчаянно глядя на дядю.  — Я понял, мэм. Будьте осторожны — и передайте от меня привет ребенку. …Ребенку. Малыш был тем, кого все называли Питером… Итак, он вернулся!  — Да, я буду, Хэп. Увидимся. Морган смотрела, как ее мама была закутана в сине-золотой спасательный костюм, который сшил ее отец. Несмотря на то, что она не привыкла к этому, было удивительно видеть, что броня действительно используется.  — Пока, Морган, я люблю тебя! Увидимся позже, милая! — сказала она, быстро целуя Моргана в щеку.  — Я тоже тебя люблю, мамочка! — ответила Морган, когда ее мама выбежала наружу и взлетела в доспехах. Морган и ее дядя Хэппи были заняты несколько часов, прежде чем Хэппи позвонили. Она не могла слышать, что говорил человек на другом конце линии, но Морган слышал скрытый страх, голос Хэппи, который он пытался скрыть.  — Дядя Хэппи? Мама и папа в порядке? — нервно спросила она. Она уже понимала, что все, что происходило, будет не самым безопасным, если это будет означать, что замешаны костюмы ее отца, поэтому Морган, несомненно, была напугана. Хэппи посмотрел на нее секунду, прежде чем покачать головой.  — Да, да, они в порядке, но нам нужно… Как бы ты хотел попасть в Куинс?  — Куинс? — удивилась Морган. — Что в Куинсе? Мужчина застонал, хватая свою сумку из кухни.  — Мэй в Куинсе. Я приду и помогу тебе собрать кое-что, а потом мы пойдем, хорошо? Они собрали сумку — немного одежды, игрушек и плюшевых мишек, и Морган настояла на том, чтобы взять с собой большие рубашки Питера. Потому что она была привязана к ним и даже не могла притвориться, что ее больше нет. Поездка в Куинс от озера была долгой и скучной, хотя Морган большую часть времени спала. Хэппи ничего ей не сказал, кроме того, что им нужно ехать в Куинс, и поэтому то небольшое время, которое она фактически провела без сна, было использовано, чтобы расспросить его о ситуации. Чем ближе к городу они подходили, тем беспокойнее становилось. Везде были машины и люди. Аварии, полиция, скорая помощь, везде. Это был хаос, и это еще больше замедлило их путешествие. В Куинсе они припарковались возле среднего на вид многоквартирного дома, и Хэппи схватил Морган за руку, пока они шли к дому. Они поднялись на семь лестничных пролетов — Морган несли часть пути, потому что для нее это было много лестниц — и остановились у одной из последних дверей слева от лестничной клетки. За дверью Морган слышала то, что звучало как последствия ссоры, хотя она не могла расслышать, о чем идет спор. Почти нервно ее дядя дважды постучал в дверь, и они ждали, пока внутри квартиры не послышались приглушенные голоса и шаги. Через пару секунд и восклицание: «Клянусь, они не копы за мной, черт возьми!». Дверь открыл мужчина средних лет и сердито фыркнул, увидев Морган и Хэппи.  — Эм, — заговорил Морган. — Привет, я…  — Морган, — мягко предупредила Хэппи, прерывая ее. — Я разберусь с этим, — она закатила глаза на него, и он застонал, прежде чем повернуться к мужчине. — Здравствуйте, сэр, я Хэппи. Здесь есть Мэй Паркер?  — Да, — прямо сказал сердитый человек. — Леди, какой-то парень и ребенок здесь ради тебя! В квартире послышались поспешные шаги, прежде чем в дверном проеме появилась женщина, занявшая место мужчины. У нее были длинные темные волосы и очки, и она во многом напоминала Морган женщину с фотографий ее брата, тетю…  — Тетя Мэй! — Морган не могла удержаться от восклицания. — Вы тетя Мэй! Я Морган! Рада знакомству! Мэй тупо уставилась на нее, прежде чем взглянуть на Хэппи.  — Привет, Хэппи, что происходит? Где Питер? Кто это? Хэппи натянуто улыбнулся Мэй.  — Питер… в Ваканде. Это Морган, и я все объясню по дороге — квинджет должен быть здесь через пять минут. Морган поделилась смятением, которое она увидела на лице Мэй, но она ничего не сказала, и Мэй тоже. Они последовали за Хэппи на улицу и к самолету, когда Хэппи рассказал Мэй обо всем. По большей части это было новостью и для Моргана. Она слушала вместе с Мэй, так же потрясенная и напуганная, когда Хэппи сказал, что половина вселенной была, можно сказать, «убита» — вероятно, не то, что ее родители хотели бы, чтобы она слышала, но Хэппи получила забавные кредиты дяди. Ощущение замешательства при рассказе о новом, изменившемся мире. Было кое-что, что она понимала хорошо, но Мэй, похоже, гораздо больше удивлялась, и это касалось ее — как ее родители покинули город и переехали к озеру, отключившись от сети и заведя Морган. Затем Хэппи рассказал Мэй об ограблении времени, о котором Морган немного знала… Но затем он рассказал ей о битве в лагере мстителей, и о том, как Мстители почти проиграли и как они были спасены… Он повторил то, что отец Моргана сказал во время их предыдущего телефонного звонка. Человек-паук спас вселенную. Человек-паук, как Питер Паркер. Питер Паркер, как ее брат. Ее брат спас вселенную. Это определенно заставило Мэй впасть в состояние шока, вызванное тишиной, и заговорить снова только после того, как Хэппи заверил ее, что Питер жив, хотя он еще мало что знал о своем состоянии. Казалось, что навсегда, прежде чем они прибыли в Ваканду, в Африке. Их приветствовали Мстители, мама Морган крепко обнимала ее, тихо плакала в волосы и повторяла «Я люблю тебя, я люблю тебя», как мантру. Когда ее наконец освободили, ее мама повернулась к Мэй и обняла другую женщину. Когда ее мама была довольна тем, что Морган и Мэй в порядке, и подготовилась к встрече с Питером, она провела их по коридорам, не останавливаясь, пока не добралась до «комнаты 465», на которой висела официальная вывеска с надписью «Питер Паркер». Достаточно скоро ее отец вышел из комнаты, и некоторое напряжение покинуло его лицо, когда он увидел Морган.  — Он, э… Он на данный момент стабилен — все еще не в себе, но они уверены, что с ним все будет в порядке. Его вытащили из операции около десяти минут назад, но… он потерял руку, — Мэй открыла рот, чтобы что-то сказать, но он перебил ее, — я все объясню позже, Мэй. Он полностью открыл дверь, и, прежде чем кто-либо из взрослых успел среагировать, Морган вбежала в комнату прямо к стулу, который был поставлен рядом с причудливой вакандийской больничной койкой. Она встала на стул и посмотрела на Питера. Он спал, но выглядел в точности так, как на всех фотографиях и на голограммах. Это был Питер. Брат, о встрече которого она мечтала, сколько себя помнила. Наконец-то Морган была со своим братом.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.