***
Лань Хуань в глазах младшего брата был если не идеальным человеком, то кем-то очень близким к идеалу. Он был нежным, спокойным, умел понять чужую душу и в своей бескорыстности тянулся к любому разбитому сердцу, чтобы помочь: будь то мальчик, которого обижают в школе за его холодный нрав или старушка через дорогу, сетующая, что у неё не осталось родных. Ванцзи цеплялся за него, как за единственную ниточку, связывающую его с реальностью. Ему казалось, что это всё, что им обоим нужно: они есть друг у друга, у них есть дядя, небольшой, но просторный дом, книги и музыка. Ничего лишнего и ненужного, всё чётко, стройно, своим чередом. Он не хотел от этой жизни ничего большего. Ванцзи в своей детской наивности был уверен, что так будет всегда. Потому что после смерти родителей Сичэнь стал единственным, кто его понимал, кто о нём заботился, и он должен был быть всегда рядом. Сейчас он смотрел на брата, склонившегося над постелью уснувшего после долгих мучений человека, словно скорбящая жена, и что-то очень странное скапливалось в нём немым и болезненным осознанием. Ему казалось, что отпусти брат чужую руку — он сломается. Как хрусталь, ударившийся о камень, разлетится на сотни маленьких осколков, и никто никогда не сможет собрать его воедино снова. Внезапно его собственная трещина, оставленная внезапным исчезновением Лань Хуаня, показалась такой глупой и незначительной, что ребёнок почувствовал, как скрутило живот. Его боль прошла, стоило брату вернуться в его жизнь, перешагнуть порог Пристани Лотоса и прижать к себе. Он никогда и не думал от него отрекаться, не думал оставлять навсегда, он любит его. И Минцзюэ он тоже любит. Он видел, как у Сичэня сияли глаза, ещё когда всё было хорошо, когда над землёй плыли не дирижабли, а облака, и в темноте светили звёзды, а не сигнальные огни. В сравнении с этим собой, Лань Хуань, покинувший их общий дом, казался теперь не столько живым образчиком благодетельности, сколькло красивой и сдержанной куклой. Заводным заумным механизмом, как те марионетки, которые и танцуют, и двигаются, стоит прокрутить ключ и взвести пружину. Может, Ванцзи и чувствовал себя брошенным и обиженным, может, он даже злился, возможно, ему казалось, что у него похитили самого родного человека, но сейчас он мог бы этому даже порадоваться. Потому что люди в крепости ценили и любили Лань Сичэня больше, чем все жители старого района в Гусу вместе взятые. В душе у Ванцзи не осталось ничего, кроме сожаления и желания сделать хоть что-то правильно, когда он всё же пытается привлечь к себе внимание, тихонечко постучав в уже открытую дверь. Его замечает сидящий с другой стороны кровати Хуайсан, привстаёт с места и подаёт голос. Только после этого и Сичэнь поворачивается к двери. — Старший брат всё ещё спит, А-Чжань, — младший господин крепости поджимает губы, нервно почти что влезает на и без того небольшую постель, и подносит ладошку к лицу Минцзюэ. — Ты тоже пришёл его навестить? Сичэнь улыбается, и на этот раз у него не получается скрыть, с каким трудом ему даётся эта улыбка. Ванцзи подходит ближе и молча обнимает брата. Когда тот сидит, а не стоит, Лань Чжань почти может стать тем, кто утешает. Он мягко гладит брата по волосам и чувствует толику удовлетворённости, когда его сжимают в объятиях в ответ. Хуайсан, смотря на них, лишь тупит взгляд и всё же устраивается под боком у Минцзюэ, стянув с ног ботинки. Ванцзи слегка стыдно перед ним: это его брат чуть не умер, это его брат несколько месяцев пропадал на поле боя, а беспокоится его друг в первую очередь не о хозяине крепости. Отчего-то младший из братьев Лань избегал смотреть на Минцзюэ. Как будто боялся, что нарастающее внутри напряжение станет невыносимым. Он просто волновался за брата — ему не должно было быть дела до мужчины, которого он едва знает. Даже если он был одним из немногих, кто говорил с ним тепло и спокойно, не попрекая. Даже если он и взял себе правило равняться на этого человека в будущем. — Спасибо, А-Чжань, — тяжело втянув и вытолкнув из лёгких воздух, говорит Сичэнь. — Ты, наверное, устал?.. Давай… — Вам надо отдохнуть, — прерывает его Ванцзи. Поджимает губы. — Тебе и А-Сану. Стоило Сичэню вернуться в крепость, едва он слез с лошади — ещё первее Цзунхуэя, — ноги понесли его в больничное крыло, куда доставили раненых. Цижэню и Ванцзи не оставалось ничего, кроме как довольствоваться отчётом правой руки Минцзюэ, а после — наблюдать со стороны, как их родной человек оказывается прикован к вернувшемуся в свои владения главе Не невидимыми цепями. — Этот кошмар закончился, — тише добавляет Ванцзи. Дело близилось к ночи — уже стемнело, и небо постепенно озарялось редкой россыпью мерцающий блёклых точек. — Завтра, — добавляет он. Что именно, он не уточняет. Про себя думает: завтра они с Минцзюэ снова увидятся, завтра он снова сможет взять хозяина, мерно передвигающей ноги в ночи крепости, своего сердца, за руку, завтра они смогут поговорить. Всё — завтра. За сегодня Лань Сичэнь сделал достаточно. И ему не остаётся ничего, кроме как бросить взгляд на Хуайсана, увидеть его мерный, сонный кивок, и проследовать за братом. Стражи у комнаты прощаются с ним низким поклоном и сдержанным «Доброй ночи, господин». Впервые Сичэнь не обращает на это внимания, а Ванцзи не испытывает грусти при мысли, что его брат стал частью этого места.***
Мэн Яо знал, что вернётся в эту крепость — не был лишь уверен, в каком виде. Живым ли? Пленником, завоевателем или почётным гостем? Он допускал любые варианты. Именно поэтому оказаться в кандалах, валяющимся в грязи сырой темницы, чувствовать себя сломанным от пинков бывших товарищей, в принципе, не так плохо, как могло бы быть. Он слабо шевелит руками и понимает, что это была плохая идея. Кожа от грубого связывания натёрлась, местами её болезненно защемило. Ему вывихнули плечи, чтобы как можно крепче связать руки за спиной, у него порваны одежды, у него болят рёбра и лицо. Кажется, по дороге, споткнувшись, он ещё и подвернул ногу. Удивительно, в самом деле, что вообще остался жив, так что жаловаться ему не на что. Мэн Яо садится на подстилке из отсыревшего пахучего сена и прикрывает глаза — лежать затекли конечности. Те, которыми он хоть немного мог пошевелить с тех пор, как его доставили под конвоем в крепость, связали и с силой зашвырнули в самый забытый угол тюремной части. Которая, впрочем, выглядела совершенно незнакомо. Как и большая часть дороги сюда, которую он сумел рассмотреть и заметить сквозь подзатыльники, подножки и толчки. Выходит, с его ухода поменяли планировку — досадно. Ещё досаднее, что у него не будет возможности её изучить. В таком случае карты Нечистой Юдоли, которые он составлял, совершенно бесполезны. От этого ему и смешно, и грустно: он обезопасил себя, в случае чего, от гнева орденов союза, но обрёк себя на становление козлом отпущения, если ещё одна из вылазок солнечного клана в сторону ходячей крепости будет неуспешной — был высок шанс того, что Вэни победят в войне, обладая большим количеством заклинателей, оружия и подготовки. Он сделал всё, чтобы обезопасить себя, но это не давало ни одной гарантии. Как, впрочем, и всё остальное. Мэн Яо чуть покачивается из стороны в сторону, размышляя. У него была цель, преследуя которую, он вернулся в место, откуда его выкинули с позором. Эту цель, возможно, даже можно было назвать одержимостью, когда-то сведшей его с Сюэ Яном — Мэн Яо было больно узнать о его смерти. Они были довольно близки: по духу, по тому, что оба были вынуждены выживать, по образу мыслей. «Биси, — думает предатель, прикрывая глаза. — Демон, требующий за силу что-то значимое. Что?» Если бы он узнал слабое место мятежного ордена Не, владеющего смертоносными техниками заклинательства, если бы нашёл точку давления на хозяина двигающейся скалы, способной при желании таранить самые высокие стены и разрушать самые большие города, если бы сумел найти способ укрощения звериной ярости гор — его бы признали. Это признание для мальчишки, пришедшего к воротам золотого ордена, а позже — к пасти Нечистой Юдоли, ставшего теперь молодым мужчиной, предавшим того, кто считал, что дал ему всё, значило больше, чем что-либо другое. Признание дало бы ему статус, имя, богатство… Признание сделало бы его из чёрной кляксы человеком в глазах других людей. Чтобы получить признание, нужно было всего лишь разгадать, как связаны члены правящей семьи ордена Не и их ближайшее окружение с демоническим пламенем. У него было много времени подумать над этим во время службы здесь, во время изгнания, и вот — сейчас. Все его прошлые варианты демон не принимал, щуря огненные глазки и урча с такой ощутимой усмешкой, что кажется: лучше бы смеялся вслух! Биси — сердце крепости. Биси — тот, кто оживил скалу и дал ей ноги. Биси — искусный сказитель и загадочник, а также острый на язык оратор. Его слова ранят острее, чем сабля Не Минцзюэ, но это не значит, что его нельзя переиграть. Мэн Яо намерен довести эту историю до конца.