Меня забанили на 8 дней за заключение к фанфику «ВМЕСТО НОЧНОГО ДОЗОРА. Часть первая», которое состояло из одной фразы:
На этой грустной ноте заканчивается первая часть романа-хроники «ВМЕСТО НОЧНОГО ДОЗОРА».
Согласно первому сообщению, которое я получил вместе с объявлением о бане, причина была в том, что этой фразой я нарушил правило:
Нельзя публиковать конкурсы, мероприятия, флешмобы, объявления, обращения к читателям под видом фанфика или его части.
Предлагаю читателям самим оценить, в какой мере мое заключение нарушало это правило.
Во втором сообщении обращение к читателям не поминалось, зато говорилось о нежелательности заключений в фанфиках и констатировалось, что я нарушил комментарий к правилу о недопустимости публикации набросков, еще не ставших полноценным произведением и главой:
«Не публикуйте главу размером в несколько строк».
Мое заключение, конечно, не соответствовало этому условию, хотя, сомневаюсь, что подобное правило может быть распространено на заключение.
В третьем сообщении говорилось, что нарушения выявляются автоматически и автоматически назначается наказание, и упоминалось, что я нарушил оба правила. А также сообщалось, что если я еще что-нибудь нарушу, то длительность следующего бана будет уже не 8, а 16 дней.
В общем, дорогие читатели, читайте скорее первую и вторую части фанфика, а также другие мои произведения, пока меня снова за что-нибудь не забанили, вручную или автоматически.
Читать далее
Блог (8)
Фанфик "Вместо Ночного дозора" (обе части) был существенно обновлен, но основные сюжетные линии сохранились.
Рассказ «Встреча. Глава из романа» прошел небольшую редакцию и по этому случаю добавляется в «Промо» на 22.12.25 г.
Хотя я хочу видеть, как можно больше читателей, но все же хочу предупредить о том, что те, кто соберутся читать, должны быть готовы к тому, что это произведение не для школьников и, вероятно, даже не для студентов. Оно адресовано взрослым людям, которые сами помнят или не помнят, не видели, но готовы понять, что на самом деле происходило в 90-ые годы, и которых интересуют отношения взрослых людей, знакомых и с семейной жизнью, и с застарелыми душевными ранами.
Читать далее
Таких трогательных текстов я писать не умею, моя тема – это приключения и размышления героя, а не переживания и мечты героини. И если я буду писать следующий текст, то это опять будет путь главного героя с множеством его поступков, размышлений и переживаний. И теперь я стою перед развилкой – либо больше ничего не писать для этого и подобных сайтов, либо попробовать, наступая себе на горло и одергивая себя, хотя бы приблизиться к тому чуждому мне стилю/стилям, которые нравятся здешней публике. Хотя боюсь, что ничего хорошего из этой затеи не получится, я все равно не научусь расписывать штаны Арагорна с экспрессией и в мельчайших подробностях. «Каждый пишет, что он слышит,/ Каждый слышит, как он дышит,/ Как он дышит, так и пишет,/ Не стараясь угодить».
Читать далее
Один из критиков, далеко не самый вежливый, привел в качестве образца длинный фанфик «Ветер перемен» (автор – СкальдЪ), принадлежащий тем же фэндомам (сага Дж. Мартина «Песнь Льда и Пламени», сериал «Игра Престолов»), но, в отличие от моего фанфика, получивший 7537 лайков и 48 наград. Я с энтузиазмом взялся читать этот текст, но, несмотря все мои усилия (мне очень хотелось понять, в чем притягательность столь популярного произведения), так и не сумел этого сделать, прочитал примерно две трети текста. Этот, образцовый на взгляд тысяч читателей, текст, несмотря на ряд находок и удачных мест, в целом мне показался скучным и затянутым. Его первая треть, с множеством подробных описаний даже маловажных предметов и эпизодов, мне отчасти напомнила дамский роман. В дальнейшем действие ускоряется, но содержит, на мой взгляд, столько сюжетных, психологических и стилистических огрехов, что я бросил чтение, только бегло заглянул в конец текста. Моих героев многие критики назвали картонными, в этом тексте герои не были картонными, их характеры были подробно описаны, но сами подробно описанные характеры мне показались плоскими, почти одномерными; поведение героев практически не меняется от эпизода к эпизоду, независимо от их настроений и обстоятельств, а изменений их характеров либо не было вовсе, либо в лучшем случае они менялись «равномерно и прямолинейно». Я увидел мало общего с мартиновской сложностью характеров и перепадами настроений героев.
Хотя предыдущий абзац получился весьма критическим по отношению тексту неизвестного мне автора, моя цель была не в том, чтобы обругать столь популярный фанфик (по-видимому, в нем есть достоинства, которые я не сумел обнаружить), а в попытке понять, что нравится моим критикам и множеству согласных с ними, и заставить себя хоть в малой мере разделить с ними их предпочтения. С этой задачей я справился плохо — не понял достоинств столь восторженно принимаемого текста и вообще весьма приблизительно разобрался в предпочтениях посетителей сайта.
У меня нет особых иллюзий относительно своих писательских талантов. На этом сайте я, каюсь, прочитал немного текстов (еще некоторые переводные тексты ранее прочел на https://archiveofourown.org), но даже среди прочитанного увидел произведения, существенно превосходящие мой фанфик, прочем корреляция между моей оценкой и количеством лайков в целом была невысокой. Самым лучшим из прочитанного мне показался фанфик «Pure Morning» (автор - Лис зимой), собравший 878 лайков, но все же не семь с половиной тысяч.
Читать далее
Итак, я закончил публикацию моей длинной дилогии, насчитывающей более 35 авторских листов.
Эта публикация принесла мне больше разочарований, чем положительных эмоций. Прежде всего, я еще раз убедился в своей крайней невнимательности, даже при двукратном прочтении черновиков у меня остается множество пропусков слов, опечаток, несогласований членов предложений, излишек запятых вместо иных знаков препинания и т.д. Многие из них нашли читатели и указали мне на них. Я весьма благодарен своим внимательным читателям, но, к сожалению, их терпения хватило лишь на часть текста.
Другое разочарование было гораздо более сильным. Оказалось, что мой стиль письма и, более того, мои представления о предпочтительных стилях и качестве художественных произведений расходятся с представлениями большинства читателей, на что мне многократно указывали умеренно-вежливые и совсем невежливые критики. Интерес к моему фанфику оказался меньше моих ожиданий, а грубой критики я получил больше, чем ожидал. Из-за своей приверженности к свободе слова я сохранил почти все критические комментарии, кроме парочки реплик, которые с вежливостью даже рядом не лежали.
Полученные критические замечания, несмотря на грубую форму, как мне показалось, в своем большинстве имели цель не оскорбить меня, а, наоборот, направить меня на «путь истинный», то есть уговорить меня самостоятельно или с помощью соавторов, бет и гамм переписать мой фанфик в том стиле или тех стилях, которые им нравятся. Четких характеристик «правильных» стилей мои критики не приводили, но, как следовало из слов моих критиков, текст должен был быть, по их мнению, более подробным, включать множество описаний даже второстепенных событий и предметов, и в то же время более экспрессивным, а также не содержать литературных приемов, не допускаемых в школьных сочинениях, например, прямой речи, вставленной непосредственно в текст, а не выделенной с помощью конвенциональных приемов.
Читать далее
Я отредактировал эту главу и опубликовал ее.
Февраль 2025.
Прошу прощения за произошедшее недоразумение. Я ничего сам не убирал своих фанфиков и не пропадал на неделю.
Согласно сведениям службы поддержки меня забанил на 5 дней какой-то модератор за некое обращение к читателям. Что именно было квалифицировано как обращение к читателям, и вообще, и в чем заключалось нарушение правил, мне толком не объяснили. На всякий случай я убрал в обеих частях фанфика все, что могло хоть как-нибудь напоминать объявление или обращение к читателям.
Это местами привело к некоторому ущербу для текста, но лучше так, чем никак.
Хотя возможно дело не только в свирепом модераторе, но и в том, что правило о запрещении публиковать «Конкурсы, мероприятия, флешмобы, объявления, обращения к читателям под видом фанфика или его части» недостаточно четко сформулировано.
Во-первых, одна из основных функций предисловия (введения) и заключения (эпилога) литературного произведения согласно самым различным определениям состоит в том, что они устанавливают (усиливают, конкретизируют и т.д.) связь между произведением и читателем и, соответственно, в прямой или косвенной форме содержат некие объявления и обращение к читателю. Поэтому, если у фанфика или ориджинала есть предисловие и/или заключение, то в них скорее всего есть объявления, а также прямые или косвенные обращения к читателям.
Во-вторых, обращение к читателю по ходу текста или в непосредственной связи с темой произведения являются естественной частью литературного произведения. Например, в «Евгении Онегине» есть одиннадцать (!) прямых обращений к читателям. И никто не требовал от Пушкина перенести их в дополнительный или служебный текстовый материал его романа и, тем более, куда-то в совсем иное место, не связанное непосредственно с самим произведением.
Поэтому я предлагаю дополнить правило словами «кроме обращений к читателю по ходу текста или непосредственно связанных с текстом произведения».
Читать далее