17 февраля 2024 г. в 12:07
Морти спрашивает у Юрнеро:
-- А как называется остров масок?
-- На Сентинеле он называется Авалон
-- А вы сами его как называли?
-- На нихонго наша земля звучит как Нихон
-- Ясненько, а ещё как?
-- Нипон.
-- Что ты не понял?
-- В смысле?
-- Ну ты сказал что ты не понял. Что?
--
--
-- Ты ебанутая?
-- Нет
17 февраля 2024 г. в 12:04
Ланая и Морти в детстве:
— Какое слово?
— На букву «е»
— Ель?
— Нет.
— Еда?
— Нет!
— Язык?
— Морти, ты издеваешься? Язык, серьезно? Е-зык, по твоему?
— ...
— ...
— Морти ты ебанутая?
— Нет
17 февраля 2024 г. в 11:59
Каель и другие Сферы: спокойно общаются, Сферы выполняют его указания беспрекословно
Каель и Онейрос:
-- Онейрос
-- ...
-- Онейрос!
-- ...
-- ОНЕЙРОС БЛЯТЬ!1111!
-- Чё орешь
-- Потому что ты не отвечаешь!
-- Ьыьыьыь ъъъъъ ]]×¥÷;$=
-- Чё?
-- Хуй через плечо
-- Ты можешь нормально общаться?
-- не нет
1 февраля 2024 г. в 23:41
я наконец то закончил арку прошлого, осталось отредачить. Бляя редачитьб.....
15 января 2024 г. в 17:47
у меня короче есть два варианта стихов Вильяма Блейка (нет блин уолтера уайта), которые можно переводить. Один на десять абзацев, но его физически возможно перевести так, как я хочу (если первый столбец переводимый, то некст тоже, чисто моё правило). А другой -- это "Муха" столбца на четыре, и он настолько короткий что его практически невозможно перевести с сохранением размерности. Копец, английский -- это как будто демоверсия обычного языка. Чё у них там все слова такие короткие
Читать далее ›