Блог

Вставить техт

17 февраля 2024 г. в 12:07
Морти спрашивает у Юрнеро: -- А как называется остров масок? -- На Сентинеле он называется Авалон -- А вы сами его как называли? -- На нихонго наша земля звучит как Нихон -- Ясненько, а ещё как? -- Нипон. -- Что ты не понял? -- В смысле? -- Ну ты сказал что ты не понял. Что? -- -- -- Ты ебанутая? -- Нет
Ланая и Морти в детстве: — Какое слово? — На букву «е»       — Ель?        — Нет.        — Еда?        — Нет!        — Язык? — Морти, ты издеваешься? Язык, серьезно? Е-зык, по твоему? — ... — ... — Морти ты ебанутая? — Нет
Каель и другие Сферы: спокойно общаются, Сферы выполняют его указания беспрекословно Каель и Онейрос: -- Онейрос -- ... -- Онейрос! -- ... -- ОНЕЙРОС БЛЯТЬ!1111! -- Чё орешь -- Потому что ты не отвечаешь! -- Ьыьыьыь ъъъъъ ]]×¥÷;$= -- Чё? -- Хуй через плечо -- Ты можешь нормально общаться? -- не нет

Sample logo

1 февраля 2024 г. в 23:41
я наконец то закончил арку прошлого, осталось отредачить. Бляя редачитьб.....

вставить техт

15 января 2024 г. в 17:47
у меня короче есть два варианта стихов Вильяма Блейка (нет блин уолтера уайта), которые можно переводить. Один на десять абзацев, но его физически возможно перевести так, как я хочу (если первый столбец переводимый, то некст тоже, чисто моё правило). А другой -- это "Муха" столбца на четыре, и он настолько короткий что его практически невозможно перевести с сохранением размерности. Копец, английский -- это как будто демоверсия обычного языка. Чё у них там все слова такие короткие
Читать далее ›
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.