– Перестаньте, – поморщился Рельмо. Взглянул на часы, поправил растрепанную косу и неторопливо поднялся. – Пошли, Мануэль. Пора.
Товарищ Амарго молча забросил на плечо сумку с «охотничьими принадлежностями» и, не прощаясь, направился к кабине.
– Он ждал этого дня восемнадцать лет, – ни к кому не обращаясь, произнес Орландо, когда за агентами задвинулась замаскированная дверь в скале. (О. Панкеева «Поступь Повелителя»)
Несколько недель, проведенных в стенах следственной тюрьмы Кастель Милагро, он очень не любил вспоминать. Однако события тех дней, загнанные в самые дальние уголки памяти, до сих пор возвращались в кошмарных снах. (О. Панкеева «Поспорить с судьбой»)
– Вкратце – ваш хваленый Блай сломался быстрее, чем его клиент. Там изначально трудно было понять, кто кого давит. Если обычно Блай обходится со своими жертвами, как паук с мухой, то тут мы получили двух пауков в банке. О. Панкеева «Поступь Повелителя».