ID работы: 13735914

«Осколок океана...»

Гет
PG-13
Завершён
8
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
14 страниц, 4 части
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 10 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
День за днем Вильям не упускал возможности посещать прибрежную линию моря, где занимался своими рутинными делами. Ныне в его рутину добавилась создание новой лодки, поскольку старую, к сожалению, уже невозможно было восстановить. Однако из нее он успел спасти одну доску, на которую дед врезал их фамилию своим искусным рукам. Сидя на берегу, скрипач метким взглядом пристально проникал в раковину морской ряби, стремясь обнаружить свою таинственную спасительницу. С момента их первой встречи он не переставал ощущать ее присутствие, как будто она находилась недалеко. И так и было, Диона продолжала следить за молодым парнем, не решаясь явиться на его призыв. Вильям ощущал какое-то особое вдохновение после произошедшего события, и в его душе родилась идея написать новую симфонию, где размышлял о суровом шторме и возможности спасения. Так прошла целая неделя. Лодка, слегка кривая, но все же годная для плавания, была готова. А его музыкальное произведение было почти закончено. Вильям стоял на пирсе, его взгляд устремлялся вдаль, проникая сквозь бескрайние воды. Прямо как в тот день, когда Диона впервые услышала его игру. Сегодня у парня было специальное намерение. Он достал скрипку, тщательно настроил ее струны и начал играть. Арки его пальцев плавно скользили по струнам, порождая нежные звуки, которые мгновенно подхватил ветер, разнося по округе. И вот, появилась она. Русалка вынырнула из воды, светящаяся в лучах солнца. Ее длинные волосы, наполненные блеском морской пены, мерцали серебристым отливом. Она плыла, словно призрачная сказочная фигура, притягиваемая магией мелодии, точно героиня сна. — Здравствуй. — улыбнулся скрипач, опустив свой инструмент. — Понравилось? Я посвятил ее тебе. — Это было красиво, как и всегда. — она подплыла чуть ближе, все ещё сохраняя осторожность. — Ты слушала меня и раньше? — Диона кивала в ответ. — Как здорово, у меня оказывается есть поклоница. — Вильям сел на пирсе, свесив ноги вниз. — Почему ты не показывалась раньше? — Мне нельзя контактировать с людьми, и спасать тебя я не имела права. — Диона опустила голову вниз. — Но я уже нарушила вето, поэтому решила нет смысла прятаться и дальше. — она бросила на него взгляд из-под лба, что выглядело несколько кокетливо в глазах скрипача. — Ты не боишься? Меня немного пугает твое спокойствие. — На самом деле у меня сейчас сердце из груди выпрыгнет, так я волнуюсь. — отмечался парень, прикладывая руку к груди. — Я не верил, что существует подобные тебе. Но страх это совсем не то, что я чувствую. Ты вызываешь во мне безграничное любопытство и восхищение. — Вильям мечтательно поднял голову вверх, а после снова посмотрел на русалку. — Хочешь я сыграю ещё что-нибудь? Диона нерешительно кивнула в ответ. В этот вечер кусочек заброшеного пляжа стал особенным местом, где время остановилось. Диона открывала перед молодым скрипачом тайны своего долгого русальего существования, давая ответы на его насущные вопросы. Она рассказывала о том, что русалки живут гораздо дольше людей и что не все из них могут похвастаться стереотипным великолепным голосом. Разомлев от восхищения, он впитывал каждое слово, когда Диона удивительно увлекательно рассказывала, что сбежала из жесткой реальности русалочьего сообщества и теперь обрела убежище в небольшой подводной пещере, где смогла вкусить свободу. Вильям, в свою очередь, рассказывал о жизни на суше, о своих путишествиях и о том, почему вернулся в этот городок. Когда он объяснял элементарные для себя вещи, скрипач видел непонимающий взгляд морской обитательницы, совсем не знакомой с человеческим бытом, и с удовольствием помальчишески звонко смеялся. Честно и открыто, он делился своими амбициями и неудачами в мире музыки, гордо заявляя, что никогда не сдастся и свершит свою мечту. Так началась их дружба.

***

Каждый день Диона появлялась на поверхности и встречала Вильяма с нежностью в глазах. Она помогала ему в рыбной ловле, своими непревзойденными плавательными навыками загоняя рыбу прямо в его сети. А когда рыба была уловлена, Вильям нес ее в магазин с которым сотрудничал. Диона тем временем доставала со дна морской глубины красивые ракушки, которые становились основой для украшений, которые они делали своими руками, которыми парень торговал в городском парке. Изделия с радостью покупали туристы и влюбленные парочки. Они вместе исследовали подводный мир, совершая свои незабываемые погружения. Экскурсии от сказочного гида захватывали дух и разум молодого музыканта. Там он мог дотронуться до того, что раньше видел лишь на экране телевизора. И жалел в эти по истене волшебные моменты только о том, что не мог дышать под водой, из-за чего их погружения были не долгими. Он шутил, что в следующей жизни хочет быть рыбой или морским коньком, что б вечно плавать по глубинам. С каждым новым днем Диона становилась для Вильяма не только другом и источником вдохновения, но и источником художественного вкуса. Она помогала ему находить новые мелодии, новые идеи, новые способы выразить то, что его душа хотела сказать. Благодаря ей, он нашел ту непередаваемую гармонию, которая проникает в самое сердце слушателей и заставляет их жить этой музыкой. Каждый вечер, на закате, они начали играть вместе: он на скрипке, а она на маленькой арфе. Они слились в гармонии звуков, создавая прекрасную музыку, которая разносилась по всему пляжу. Ветер нежно играл с их волосами, а море спокойно плескалось у подножия пирса, точно пританцовывая. Вместе они создали волшебную атмосферу, словно открыв для себя новое измерение. Мелодии скрипки и арфы стали единым целым, словно два сердца бились в унисон. Они забыли о всем вокруг, сосредоточившись только на музыке и связи, которая проявлялась в каждой ноте. Все остальное исчезло из их восприятия, их существование сузилось до этого момента, до музыки, ставшей их судьбой и способом самовыражения. Они стали единым целым, дополняя друг друга на своих инструментах, словно две части одной души. Все окружение замирало и слушало, плененное звуком скрипки и арфы. Даже ветер затихал, чтобы не нарушить этот уникальный момент и не развеять его, как пыль. Но время неумолимо шло, их мелодия подошла к концу. . — Диона, знаешь, я давно не был доволен своей музыкой. — облегчено выдохнул Вильям, развалившись на песке головой к морю, что б было удобнее говорить с русалкой. Приливы мягко перебирали его темные волосы, охлаждая голову, в которой кипели мысли. — Почему же? — Диона подползла чуть ближе и свои лицом нависла над лицом скрипача. — Мне всегда казалось, что чего-то не хватает в моих симфониях. А сейчас я наконец нашел этот недостающий элемент. — парень нежно, словно хрустальный шар, обхватил лицо русалки и с такой же нежность приложился губами к ее холодному и соленому от морской воды лбу. А после восхищённо выдохнул: — Я встретил тебя.

***

Каждый день жизни Дионы и Вильяма был наполнен мелодией и волшебством. Оба понимали, что их чувства отнюдь не дружеские, но никто не мог сказать это вслух. Они прекрасно понимали, что слишком разные. Вильям знал, что на фоне долголетия жизни русалок, его жизнь всё равно что полет курицы — слишком быстра и коротка. А Диона понимала, что не сможет подарить парню того, что может дать любая другая человеческая девушка. Потому они довольствовались тем, что имели, наслаждаясь каждым мгновением.

***

Однажды, под звездным небом, Вильям рассказал Дионе, своей возлюбленной русалке, о своем новом важном событии в его жизни. Он отправил свою последнюю симфонию на престижный конкурс и получил приглашение присоединиться к работе с прославленным оркестром. Это было невероятное достижение для Вильяма, его мечта начала сбываться. Но это также означало, что настала пора прощаться. Их волшебная история, начавшаяся под звук моря, должна была найти свое завершение. Рядышком с Дионой, Вильям испытывал полное счастье и тепло, но его страсть к музыке требовала продолжения, нового пути. — Я обязательно вернусь, обещаю! — он протянул ей мизинец, чтоб скрепить клятву. Диона улыбнулась сквозь, подступающие к глазам, слезы и сделала тоже самое. — Возьми это. — Русалка протянула свою арфу. — Когда ты вернёшься сыграй на ней, и я приплыву даже с самых далёких частей океана. Больше не говоря ни слова, они обнялись, проникаясь слезами смешанных чувств — радости за Вильяма и тоски от разлуки. Эти эмоции, переплетенные с нежностью и надеждой, словно таились в каждой волне моря на этом исключительном моменте прощания. Диона, с печалью и одновременно гордостью в сердце, понимала, что Вильям заслуживает полного раскрытия своего таланта. И она была готова пожертвовать собственными чувствами, чтобы его сны сбылись. Она верила, что он содержит слово и вернётся назад, что бы снова вместе играть музыку на закате. По уже сложившейся привычке, русалка каждый день приплывала к их месту встречи. Она с грустью отдергивала себя, каждый раз, когда не могла найти Вильяма взглядом. «Какая же я глупая». Эта мысль вертелась в голове Дионы каждый раз, когда она прожигала взглядом берег пляжа.

С каждой нотой, прозвучавшей на престижной сцене, Вильям чувствовал силу своего таланта и восхищение своих коллег. Но в его сердце всегда пребывала теплая память о Дионе, русалке, которая умела заставить его душу звучать.

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.