Низшая Карта, Низшая Масть. Часть 1. Дороги Азара

NC-17
Завершён
39
Фэндом:
Размер:
78 страниц, 30 908 слов, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
39 Нравится 22 Отзывы 3 В сборник

Шторм

Настройки
‭"‬Эве‭» ‬покинул рейд Порт-Орени в предвечернюю пору.‭ ‬Из каюты навигатора доносились бессвязные выкрики и обрывки песен.‭ ‬Два иссура набирались на десять лет вперёд.‭ ‬Когда они выходили на палубу дабы принять секретные пакеты, ‭ ‬Вейса чуть не перекосило‭ ‬– таким пьяным он командира ещё не видал.‭ ‬Лой и Ридж могли идти лишь в обнимку, ‭ ‬выписывая ногами завитушки.‭ ‬Даже привычный ко многому курьер в лодке вытаращил глаза.‭ Порт-Орени вообще-то воображения не поражал.‭ ‬В отличии от белостенного Надара он был окружен лишь каменистым валом, ‭ ‬каменных построек в нём не имелось отродясь.‭ ‬Мелкая гавань могла принимать разве что рыбацкие суда и небольшие корабли.‭ ‬Низкий болотистый берег с илистой полоской у воды навевал тоску.‭ ‬Тем не менее Вейс, ‭ ‬словно жадный щенок, ‭ ‬навалился на борт и высматривал низкие домики Шотура до тех пор, ‭ ‬пока высокий шпиль храма Матиссы-в-Орени не пропал из виду.‭ ‬Демер с запоздалым сожалением сообразил, ‭ ‬что Шотур, ‭ ‬стоящий за рощицей кривых деревьев, ‭ ‬с воды не виден.‭ ‬Он успел разобрать лишь‭ ‬чёрточку старого причала деревни, ‭ ‬прежде чем буревестник решительно направил нос на юго-закат и удалился от берега.‭ Ветер крепчал, ‭ ‬вахтенный штурвалер Будро‭ ‬то и дело сверялся с барометром и дёргал себя за окладистую бороду.‭ ‬По морю побежали маленькие упругие волны, ‭ ‬шлёпавшие‭ «‬Эве‭» ‬в борт.‭ ‬Наконец, ‭ ‬Будро велел убрать все нижние‭ ‬– так называемые припалубные‭ ‬– паруса.‭ ‬Корабль шёл лишь под верхними, ‭ ‬но даже с ними ход был весьма приличный.‭ ‬К ночи стало окончательно ясно‭ ‬-‭ ‬шторма не избежать.‭ ‬Матросы крепили‭ ‬шлюпки, ‭ ‬закрывали плотными ставнями окна и обтягивали люки парусиной.‭ Навигатор Мершель храпел в каюте на койке, ‭ ‬а веркер де Каро‭ ‬– под столом.‭ ‬Вокруг него перекатывались пустые бутыли и бочонок. Вейс по настоянию Шойто сошёл вниз и заглянул к Лие. — Пьёт‭? ‬-‭ ‬вместо приветствия спросила магисса, ‭ ‬забившаяся в глубокое массивное кресло с романом в руках.‭ — Уже напился.‭ ‬– Вейс облокотился о спинку и заглянул через плечо сестры.‭ ‬– Почивать изволит. — Ненавижу‭! ‬Как можно командовать веркадой и быть столь безвольным‭! ‬Я бы уж давно отрубила голову всем мерзавцам‭! ‬Один чернокнижник, ‭ ‬другой торгует подарестными, ‭ ‬третий вообще крысолюб‭! ‬– Лия отшвырнула книгу и принялась ломать тонкие пальцы.‭ ‬– Ну ничего, ‭ ‬мне бы лишь разбередить его сердечко, ‭ ‬а уж я-то наведу ранжиру‭! — Ли, ‭ ‬Ли‭…‬ Ты становишся гранд-дамой гарнизона, ‭ ‬ещё не став веркершей‭! ‬– рассмеялся Вейс.‭ — Каждая женщина‭…‬ -‭ ‬важно отвечала магисса.‭ ‬-‭ ‬…ежели, ‭ ‬разумеется, ‭ ‬она дама, ‭ ‬а не сапожная тряпка, ‭ ‬с юных лет учится быть королевой при муже-негоцианте.‭ — Каков же из графа негоциант‭? — Любой мужчина‭ ‬– негоциант, ‭ ‬братец.‭ ‬Продать подороже свои умения, ‭ ‬знания, ‭ ‬верность, ‭ ‬титул‭ ‬– тоже надобна ловкость‭! ‬Твой веркер сумел сие, ‭ ‬как нельзя луч‭…‬ -‭ «‬Эве‭» ‬приподнял корму и сестра с братом полетели на пол, ‭ ‬вместе с креслом.‭ ‬Через‭ ‬мгновение корабль ухнул вниз и всё понеслось в ином направлении.‭ ‬Скрежет, ‭ ‬звон, ‭ ‬грохот, ‭ ‬треск.‭ ‬Лампа упала и погасла.‭ И то было лишь начало‭. Злосчастный‭ «‬Эве‭» ‬швыряло и переваливало сразу во всех направлениях.‭ ‬Вейс и Лия давно потеряли понимание где верх, ‭ ‬а где низ.‭ ‬Вокруг них летали разные предметы‭ ‬– малые и большие, ‭ ‬мягкие и жёсткие, ‭ ‬округлые и с острыми углами.‭ ‬Дверь ударила в стену, ‭ ‬словно весенний гром, ‭ ‬через порог хлынул поток соленой холодной воды.‭ ‬Кто-то прошлепал по коридору, ‭ ‬выкрикивая отчаяные богохульства.‭ ‬Новый поток отбросил тёмный клубок тел назад. — Проломило ютовый люк‭! — Закрыть и упереть, ‭ ‬осьминога вам в задницу‭! ‬– проревел голос навигатора.‭ ‬Сам он показался в проёме на миг, ‭ ‬борющийся со стеной воды.‭ ‬Лой уцепился руками за державки от сорваных ламп, ‭ ‬взревел бешеным тигром и боком врезался в полупрозрачную волну, ‭ ‬прорываясь наверх по узкому трапу.‭ ‬За ним потянулись матросы в рваных одеждах, ‭ ‬с кровавыми ссадинами на лицах, ‭ ‬руках, ‭ ‬телах.‭ Гром волн, ‭ ‬бьющих в скрежещущий корпус корабля, ‭ ‬казался ударами гигантского молота, ‭ ‬вроде тех, ‭ ‬что приводятся в движение волами.‭ ‬Мрак и воды.‭ ‬Скрежет и удары.‭ ‬Вой и крики.‭ ‬Треск и хлопки.‭ ‬Такова была ночь с‭ ‬25‭ ‬на‭ ‬26‭ ‬Сбора Плодов на стыке морей Лоон и Шеон.‭ Той ночью разгулявшаяся Тэммрэн прибрала в чертоги жемчужного дворца: — огромный лайхатский негоц-гросс, ‭ ‬шедший с грузом зерна из Хэйтонэ в Сиро. — около трёх десятков лодок и чаек. — два меченосца, ‭ ‬крейсировавших близ берега.‭ — без счёта живых душ.‭ «Эве‭» ‬пришлось отдать Морской Деве фок-мачту, ‭ ‬семь матросов и штурвалера Ийна Шойто. ‭ Войдя в каюту, ‭ ‬Лия критически оглядела бледного графа, усмехнулась, ‭ ‬поправила и без того аккуратную прическу -‭ ‬Что, ‭ ‬худо, ‭ ‬ваша светлость‭? ‬Не любят вас качка да лихорадка болотная, ‭ ‬а уж шторм и подавно‭ ‬-‭ ‬опустилась рядом на колени, ‭ ‬руку прохладную на лоб положив. — Мррмм.‭ ‬-‭ ‬проурчал Ри, ‭ ‬коим шторм мало того что не раз проверил на прочность косяки и углы, ‭ ‬так ещё и прорвавшаяся волна не раз приласкала бутылками.‭ ‬- Мммрр…‭ ‬Демоново мо-о-оре…‭ — Бедный, ‭ ‬бедный граф.‭ ‬– Мэтресса, ‭ ‬улыбнувшись, ‭ ‬провела ладонью по щеке‭ ‬– То кара Девы за все ваши гадкие поступки.‭ ‬-‭ ‬графу и впрямь было нехорошо, ‭ ‬и‭ ‬как тут не помочь, ‭ ‬не снять дурноту, ‭ ‬чтоб не кружилась палуба в глазах.‭ ‬Подставив свое плечо, ‭ ‬приобняла.‭ ‬– Пойдёмте‭ ‬-‭ ‬приляжете, ‭ ‬станет легче.‭ ‬У окна погоды не высидишь — Оставьте меня, ‭ ‬суд-дарыня.‭ ‬-‭ ‬Ридж приоткрыл пошире мутный глаз.‭ ‬-‭ ‬Право же, ‭ ‬мне очень хорошо под ветерком.‭ ‬-‭ ‬Он откинул голову, ‭ ‬ловя дуновения из-под перекошеной ставни.‭ ‬Вокруг перекатывались опустошённые бутыли‭ ‬и бочонок, ‭ ‬а жирная селедка загадочным образом повисла на крюке от лампы.‭ — Как прикажете, ‭ ‬граф.‭ ‬-‭ ‬Снова улыбка.‭ ‬Лия поднялась с колен, ‭ ‬вышла на несколько минут и вернулась с толстым пледом‭ ‬-‭ ‬Ложитесь граф, ‭ ‬будем вас избавлять от недуга, ‭ ‬всеми доступными способами.‭ ‬Иль испугаетесь‭? ‬-‭ ‬положив руки ему на плечи, ‭ ‬мягко надавила‭ ‬-‭ ‬Все таки негоже, ‭ ‬когда самый главный злодей дружит с ночной вазой больше чем со своими подчиненными.‭ ‬Непростительная слабость с вашей стороны. Ридж сидел, ‭ ‬подтянув ногу в ботфорте к подбородку.‭ ‬Когда он сполз на подстеленый плед, ‭ ‬из голенища полилась вода.‭ ‬В общем-то веркер особо не сопротивлялся‭ ‬-‭ ‬сил не было.‭ ‬Он слышал, ‭ ‬конечно, ‭ ‬что моряки пьют, ‭ ‬словно в море льют.‭ ‬Но вот как это происходит на деле, ‭ ‬узнал лишь за последние дни.‭ — Только не нутровая воронка‭ ‬-‭ ‬пробормотал он.‭ — Будете себя плохо вести, ‭ ‬сделаю именно ее‭ ‬-‭ ‬рассмеялась волшебница, ‭ ‬стягивая с веркера сапоги, ‭ ‬и аккуратно, ‭ ‬двумя пальчиками, ‭ ‬схватив их за голенище, ‭ ‬отбросила в сторону‭ ‬-‭ ‬Фи, ‭ ‬вас не учили их снимать хотя бы на‭ ‬ночь‭? ‬-‭ ‬за сапогами последовали и насквозь промокшие чулки.‭ ‬Не будь ветренница так влюблена, ‭ ‬вряд ли бы она решилась на романтический подвиг.‭ ‬Но увы, ‭ ‬чувство подавило все остальные ощущения.‭ ‬Почти невесомыми движениями, ‭ ‬пользуясь слабостью предмета своей привязанности, ‭ ‬прошлась по внешней поверхности бедра, ‭ ‬до пояса‭ ‬-‭ ‬Да вы весь мокрый, ‭ ‬и на ветру, ‭ ‬лихорадки мало‭ ‬-‭ ‬решили ещё и простуду добавить‭? ‬-‭ ‬возмутилась, ‭ ‬решительно стаскивая с Риджа штаны, ‭ ‬а за ней и рубашку. — Эээ… -‭ ‬слабо запротестовал граф, ‭ ‬ибо подобными ухватками не обладала даже ветренная певичка Малиша, ‭ ‬к коей он не раз захаживал в Нойтеале.‭ ‬-‭ ‬И это провинциальное благочестие‭? ‬-‭ ‬выдохнул молодой человек, ‭ ‬изрядно пропитав воздух привкусом сливянки — И это великий и опасный веркер‭? ‬-‭ ‬в тон ему ответила бесстыдница, ‭ ‬не без удовольствия разглядывая доступное тело графа‭ ‬-‭ ‬Лежит, ‭ ‬напоминая тюк овса, ‭ ‬стонет как блудница под клиентом, ‭ ‬да ещё и не доволен.‭ ‬-‭ ‬Вот так ругаясь, ‭ ‬Лия устроилась под боком у веркера и положив руки ему на грудь прислушалась к ощущениям‭ ‬-‭ ‬Лежите и не сопротивляйтесь граф, ‭ ‬иначе будет хуже‭ ‬-‭ ‬Хмуро пообещала повелительница стихий.‭ ‬Ворожба оно дело серьёзное. Ответом стал тяжкий вздох.‭ ‬Вообще-то было не жарко, ‭ ‬шторм принес сырую промозглость.‭ ‬Ри лежал смирно, ‭ ‬зная насколько опасна оскорблённая женщина и насколько безжалостен разъярённый маг.‭ ‬Он покраснел‭ ‬-‭ ‬ему было слишком хорошо ведомо, ‭ ‬как женщины восхода смотрят на безволосые тела закатных мужчин.‭ ‬На восходе Азара мужчина без шерсти считался недоразвитым, ‭ ‬мальчиком.‭ ‬Первые годы Ридж‭ ‬ужасно страдал из-за такого поверья и даже подумывал вырастить себе‭ «‬шубку, ‭» ‬прибегнув к чудесам алхимии.‭ ‬Но потом у него появились заботы поважнее, ‭ ‬чем прятать глаза перед бесстыжими девками.‭ ‬Может Лия обладала извращённым вкусом, ‭ ‬на взгляд своих же соотечественниц, ‭ ‬может то чувства примешались, ‭ ‬но тело графа для Лии казалось привлекательней иного излишне мохнатого.‭ ‬Руки проказницы, ‭ ‬уже не столько ворожбу творили‭ (‬впрочем её тоже‭) ‬сколько лаской игрались.‭ ‬Терять такой момент, ‭ ‬нет уж, ‭ ‬Лия слишком долго играла по чужим правилам: — Дышите Ри, ‭ ‬дышите.‭ ‬Глубокое дыхание тренирует лёгкие, ‭ ‬тем более морской воздух изрядно полезен, ‭ ‬а от сырости и влажности помогают упражнения.‭ ‬Сейчас закончим и пойдёте приседать и бегать кругами по палубе.‭ — Ооо, ‭ ‬мне лишь смешить нижестоящих не хватало.‭ ‬-‭ ‬Ридж открыл второй глаз поднял перед лицом руку, ‭ ‬пошевелил отбитыми ночью пальцами и неожиданно произнёс: ‭ ‬- Надеюсь, ‭ ‬засов задвинут‭? ‬Не желается, ‭ ‬чтобы ваш братец застал нас в этакой позитуре.‭ — Братец ли‭? ‬-‭ ‬хитро улыбнулась плутовка, ‭ ‬которая конечно же заперла дверь на засов, ‭ ‬а было бы их несколько, ‭ ‬все бы задвинула‭ ‬-‭ ‬Или ваш милый друг‭? ‬-‭ ‬вот так вот поддев за живое, ‭ ‬продолжила свое ворожейское дело, ‭ ‬вот только ворожит ли‭? ‬Или уже несколько иное‭? ‬Заставляющее бурлить кровь, ‭ ‬стучать сердце и пробуждать желание‭? ‬Поднятую руку перехватила своими пальчиками, ‭ ‬ласкающе снимая боль в отбитых суставах.‭ ‬-‭ ‬Бедный, бедный мой граф, ‭ ‬всего то вас покалечило.‭ ‬Ничего, ‭ ‬Лия поправит, ‭ ‬исправит.‭ ‬-‭ ‬Прикусив очаровательную губку, ‭ ‬продолжила свои нескромные ласки.‭ ‬–Что это у нас‭? ‬-‭ ‬Лия подняла руку с опущеными пальцами и резко встряхнула ладонью, ‭ ‬словно сбрасывая паутину.‭ ‬– Кто наколдовал сию пакость‭?! ‬Ааа, ‭ ‬я догадываюсь‭! ‬Ух, ‭ ‬как по вашему Ниру костёр плачет‭! ‬Надеюсь, ‭ ‬вы не лжете, ‭ ‬милый.‭ ‬Иметь в фаворитах этакого пособника демонов‭ ‬– верх безрассудства, ‭ ‬любовь моя.‭ — О, ‭ ‬я представляю, ‭ ‬что толкуют в веренских салонах‭! ‬Но вынужден разочаровать‭ ‬-‭ ‬ничего у меня с Тэмми не было, ‭ ‬хотя…‭ ‬-‭ ‬Ри повернул голову так, ‭ ‬чтобы лицо смотрело на‭ ‬магиссу.‭ ‬-‭ ‬…он весьма настойчив и…‭ ‬-‭ ‬глаза стали отрешёнными.‭ ‬-‭ ‬ оказал мне немало неоценимых услуг.‭ ‬-‭ «‬Хотя бы не выдав тебя твоим же сомечникам из второй‭!» ‬подумал веркер.‭ ‬Он не пытался вырвать руку, ‭ ‬да и не смог бы это сделать, ‭ ‬ибо рядом исходила огнём желания молодая, ‭ ‬сильная и прекрасная девушка.‭ ‬Но признать, ‭ ‬что Лия волнует его более, ‭ ‬чем весьма полезная колдунья и‭ «‬супруга на две ночи‭» ‬он не решался.‭ ‬Язык нервно облизнул пересохшие губы. — Было или нет граф, ‭ ‬то ваши дела‭ ‬-‭ ‬завладев второй рукой, ‭ ‬и её избавила от лишней боли, ‭ ‬перейдя потом на плечи, ‭ ‬живот, ‭ ‬и видимо не решаясь ещё и от одной проблемы избавить, ‭ ‬коя явно уже была видна.‭ ‬Что не могло ее не радовать, ‭ ‬ведь это многое обьясняло и обнадеживало‭ ‬-‭ ‬Главное, ‭ ‬чтобы не было впредь.‭ ‬-‭ ‬наклонившись над веркером, ‭ ‬Лия не долго думала, ‭ ‬прежде чем поцеловать.‭ ‬Ворожба закончилась, ‭ ‬забрав с собой волнение живота, ‭ ‬оставляя совершенно иное волнение, ‭ ‬с коим теперь предстояло справляться иным способом. Поцелуй Риджа был слабоват, ‭ ‬хотя и порывист.‭ ‬Ожившая рука коснулась предплечья девушки, ‭ ‬легонько погладило острое плечико.‭ ‬Давным-давно, ‭ ‬посреди жаркого‭ ‬исхода буйной веренской весны, ‭ ‬великий дамский угодник де Норанс предсказал юному кирасиру немало галантных викторий.‭ ‬Многое сбылось, ‭ ‬но такого не было ни разу.‭ ‬Ри словно воспарил над своим тяжёлым, ‭ ‬напоеным влагой телом.‭ ‬Словно неожиданно у него выросли крылья, ‭ ‬как у легендарного Сом-Ту-Омюта.‭ ‬Все стало лёгким, ‭ ‬ясным и нестрашным.‭ — Лия…‭ ‬ты необыкновенная…‭ ‬волшебная.‭ ‬-‭ ‬прошептал Ридж, ‭ ‬любуясь точеной шейкой и глубокими, ‭ ‬словно лесные озёра, ‭ ‬глазами девушки.‭ ‬-‭ ‬И…‭ ‬и…‭ ‬я теперь знаю… — Долго же вы соображали, граф‭ ‬-‭ ‬рассмеялась ворожея, ‭ ‬поведя плечами, ‭ ‬позволяя бархатной егерской курточке соскользнуть с плеча под его ладонью.‭ ‬В ушах победно звенело серебро и разливались звуки придворного балета.‭ ‬Она прижалась к его разгоряченной груди прохладой своего тела, ‭ ‬царапнула твердыми камешками сосков, ‭ ‬и снова поцеловала, ‭ ‬побуждая к резвости, ‭ ‬ибо с её стороны все уже сделано, ‭ ‬осталась его партия в этой игре.‭ ‬- Надо было вас хорошенько штормом головой о борт побить дабы разум пробудить… — А вы не боитесь дурной славы подруги людоеда‭? ‬-‭ ‬игриво прошептал Ри на ушко магиссы и обхватил цепкими пальцами плечи.‭ ‬- Обо мне сказывают, ‭ ‬что я‭ ‬-‭ ‬ам‭! ‬-‭ ‬кушаю на завтрак младенцев.‭ ‬-‭ ‬Глаза смеялись, ‭ ‬руки ласкали‭ ‬и дело подошло к совершенно естественной развязке само собой. — Боюсь, ‭ ‬ой как боюсь‭ ‬-‭ ‬в тон ему ответила проказница.‭ ‬Впрочем, скоро игра в вопросы и ответы им была уже не нужна.
39 Нравится 22 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (1)