ID работы: 13743622

Репортаж выше жизни

Гет
NC-17
Завершён
18
автор
Размер:
96 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 14 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 8 | Разлука

Настройки текста
      — Чёрт... Что они с ним сделали?— Майлз морщится, глядя на тело Билли.       — Все вопросы потом,— остановившись, говорит Парк,— а теперь идём!— сказав это, он ускоряет шаг и направляется к дверям в правом углу комнаты.       — Поговорим, когда будем в безопасности.— я выжидающе смотрю на Майлза и протягиваю ему руку. Тяжело вздохнув, он бормочет что-то невнятное и затем берёт меня за руку. Мы догоняем Вейлона. Пройдя через двери, мы оказываемся в коридоре с ледяными стенами. Парк молча идёт вперёд. Мы проходим мимо испачканной кровью стены и доходим до ещё одной двери. Вейлон в спешке распахивает двери, и мы заходим внутрь. Мы оказываемся в помещении с высокими потолками. Вокруг находится куча голубых бочек и серых баллонов. На полу в центре комнаты красуется кровавое пятно.       Пройдя мимо лужи крови, мы выходим на дорожку, огражденную жёлтыми поручнями. На стене висит табличка: «Блок Д». Мы проходим по этой дорожке и оказываемся на другой стороне помещения, в углу которой находится лестница. Безо всяких разговоров, Вейлон направляется к ней. Мы с Майлзом плетемся сзади. Поднимаемся по лестнице и заходим в комнату с кучей компьютеров. На рабочем столе лежит голубая папка, которую в последствии забирает репортёр.       — Ждите здесь, я отключу подачу жидкости из резервуара системы жизнеобеспечения.— говорит Вейлон и буквально выбегает из комнаты, где мы сейчас находимся.       — Откуда он всё это знает?— бросив недоуменный взгляд на удаляющегося Парка, говорит Майлз.       — Потом спросишь у него,— говорю я и открываю папку с документами:       «ПСИХИАТРИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ «МЕРКОФ»       ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ ПАЛАТЫ МОРФОГЕНЕТИЧЕСКОГО КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ.       Чтобы избежать причинения пациентами вреда, блок жизнеобеспечения морфогенетического кондиционирования требует ежедневного осмотра всех жизненно важных систем.       СИСТЕМА ЖИЗНЕОБЕСПЕЧЕНИЯ 1: обогащённый кислородом перфторуглерод из резервуара жидкости для поддержки жизни необходимо полностью сливать и замещать на протяжении терапевтического курса. (Обратите внимание, что вещество содержит обезболивающий препарат, и перерыв в его подаче может причинить пациенту сильную боль, что способно нарушить весь ход эксперимента.)       СИСТЕМА ЖИЗНЕОБЕСПЕЧЕНИЯ 2: электропитание продублировано и обеспечивается генератором. Надлежащая заправка горючим и проверка состояния генератора должны проводиться ежечасно.       СИСТЕМА ЖИЗНЕОБЕСПЕЧЕНИЯ 3: В случае катастрофической потери жизненно важных систем 1 и 2 включится аварийная система жизнеобеспечения, поддерживая локализованные минимальные функции жизнеобеспечения до прибытия технических специалистов. ОТКЛЮЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИВЕДЁТ К НЕМЕДЛЕННОМУ ПРЕКРАЩЕНИЮ ЛЕЧЕНИЯ ПАЦИЕНТА.»       Но на этот раз в папке оказывается два документа. Второй я так и не успела прочитать ведь спустя минуту Вейлон вернулся к нам.       — Осталось отключить подачу тока в лабораторный генератор.— запыхавшись, говорит Вейлон. Через секунду я услышала вой Волрайдера в метре от нас.       — О чёрт... Быстро!— сказав это, Майлз силой выталкивает нас из комнаты, и мы бежим к лестнице. Спустившись вниз, мы проходим по дорожке, огражденной поручнями, и выходим обратно в коридор. Рана на животе продолжает кровоточить. Постоянный бег доставляет мне кучу боли. Я уже забыла, каково это — жить, не чувствуя боли каждую секунду.       Мы возвращаемся в помещение, где находится тело Билли.       — Куда сейчас?— я окинула комнату взглядом.       — Наверх,— Парк направился к лестнице в углу комнаты. За спиной вновь раздался нечеловеческий крик. Подстегиваемые страхом и Волрайдером, мы бежим к лестнице. Поднявшись наверх, мы забегаем в открытую двустворчатую дверь. Перед нами оказывается коридор, загражденный голубыми бочками. Но Парк находит там небольшой проход. Он с трудом протискивается сквозь бочки и оказывается на другой стороне.— Быстрее!— остановившись, он ждёт нас с Майлзом.       Протиснувшись сквозь бочки, мы выходим в коридор со стенами из материала похожего на лёд. Парк бежит вперёд. Он буквально влетает в дверь в конце коридора и с грохотом открывает её. И вновь мы бежим к лестнице. Подниматься пришлось на несколько этажей вверх. Очень-очень много лестниц... Я сильнее сжала руку Майлза от напряжения.       Когда мы наконец поднимаемся на самый вверх, перед нами оказывается пропасть. Вейлон с лёгкостью перемахивает её, а затем и Майлз. Разбежавшись, я проделала то же самое. Когда за тобой гонится разумный нано-рой, тебе становится всё равно на боязнь высоты...       — Ты меня удивляешь,— Апшер вновь берёт меня за руку. На его лице промелькнула удивлённая улыбка. Я улыбнулась в ответ. Сердце до сих пор бешено бьётся в груди. Меня трясёт от ужаса. В это время Парк уже скрылся за поворотом. Мы идём за ним и выходим в тёмный коридор. Майлз достаёт камеру и ведёт нас в конец коридора к очистительному проходу. Не медля, мы заходим в него. Двери закрываются и спустя секунду сюда пускают газ. Мы все одновременно закрываем рот и нос руками.       Двери очистительного прохода открываются и мы выходим к лестнице, ведущей наверх. Поднимаемся и выходим в помещение с кучей компьютеров и мониторов. Парк подходит к электрощитку и, открыв его, начинает выдергивать из него провода один за другим. В этот момент Майлз снимает на камеру комнату, в которой мы находимся. Я же стою в стороне.       — Всё, идём.— махнув рукой, говорит Парк. Он спускается вниз по лестнице.— Осталось отключить блок поддержания жизни Билли.— на бегу говорит Парк. Я побежала за ним. Мы возвращаемся к пропасти. Вейлон перепрыгивает её и ждёт нас с Апшером на другой стороне. Глубоко вздохнув, я прыгаю за ним. Ноги коснулись пола, после чего я успокоилась на мгновение. Апшер прыгнул следом, но через секунду я вижу темный сгусток энергии над ним. Он подхватывает Майлза и бросает его вниз. Через секунду до нас доносится душераздирающий крик репортёра. Сердце болезненно сжалось.       — Майлз!— заорала я.— Майлз, нет!— кричу я, обессиленно упав на колени.       — Эстер, вниз, быстрее!— Вейлон хватает меня за руку и буквально тащит за собой вниз по лестнице. У меня на глазах выступают слёзы. Я молюсь, чтобы Майлз оказался жив.       Мы спускаемся вниз и замечаем Майлза, который медленно поднимается с пола. На лице парня застыл ужас. Увидев, что он жив, я облегчённо выдохнула. Но у меня лишь один вопрос. Он упал с такой высоты, и на нём ни одной царапины. Как такое возможно?       — Что это было..?— недоуменно спрашивает Парк, глядя на Майлза.       — Я...— Апшер ошарашенно разглядывает свои руки.— Он схватил меня и...       В этот момент у меня начинает мутнеть взгляд. Головная боль лишь усиливается. Мы слышим вопль Волрайдера.       — Чёрт... Нужно бежать.— Парк рванул к выходу. Мы с Майлзом в ужасе переглянулись и побежали за ним. Мы бежим по коридору, затем простискиваемся сквозь голубые бочки и бежим вниз по лестнице. Мы вновь вернулись в комнату, где находится тело Билли. Парк бежит к монитору и со всей силы ударяет по кнопке рукой. После этого на экране перед нами появляется надпись: «предупреждение».       Через секунду Билли начинается биться в агонии. Его капсула заполняется алой кровью. Я отвернулась, чтобы не смотреть на его страдания. Мне было жаль парня. В это время Майлз снимает его смерть на камеру. Он внимательно наблюдает за этой сценой вместе с Вейлоном.       — Осторожно!— через секунду я слышу крик Парка.       Я чувствую призрачное прикосновение к своему плечу. Я завизжала от страха. Волрайдер хватает меня за куртку и отбрасывает в сторону. Я полетела в стену, как тряпичная кукла. В глазах потемнело. Я больно ударяюсь спиной о стену. Упав на пол, я взвыла от боли. Это было похоже на пытку.       Спустя несколько секунд до меня донёсся истошный крик Вейлона, а затем и Майлза. «Твою ж мать...» Перед глазами начали плясать пятна, как в тесте Роршаха. Я зажмурилась и замотала головой. Открыв глаза, я уже не увидела этих пятен. Крики парней только что стихли. Это всё было похоже на кошмарный сон, нежели на реальность.       С трудом поднявшись на ноги, я направляюсь к Майлзу, который валяется на полу у капсулы с телом Билли. Апшер не может встать. Он схватился за свою ногу, тихо шипя.       — Майлз...— я нервно закусила губу, глядя на то, как репортёр корчится от боли. Я помогаю ему встать. Майлз кладёт свою руку мне на плечо и, хромая, идёт вместе со мной к Вейлону. К счастью у Парка все ноги и руки были целы. Лишь пара ушибов.       — Ты как?— я устремила свой взгляд на Парка, который, поднявшись с пола, судорожно осматривает свои руки.       — В порядке.— вздыхает Парк.       — Давайте побыстрее уйдём отсюда.— бормочу я.       — С удовольствием.— хрипя от боли, сказал Майлз. Вейлон закидывает другую руку Апшера к себе на плечо, и затем мы направляемся к выходу. Мы поднимаемся по лестнице и заходим в комнату с мониторами, после чего выходим в коридор. Каждый шаг даётся Майлзу с трудом. Стиснув зубы, он молча терпит эту боль.— Боже...— бормочет он.— У меня перед глазами всё плывет.       — Держись, приятель, ещё немного.— говорит Вейлон. Мы доходим до дверей в конце коридора. Парк собирается открыть их, но нас опережают. Двери открылись и перед нами предстала группа спецназа, рядом с которыми был доктор Вернике на своём кресле. Я ошарашенно уставилась на них. Парень из спецназа направляет на нас оружие.— Твою мать!— вскрикнул Вейлон.       Всё произошло слишком быстро, что я даже не успела этого осознать. Вейлон отбрасывает нас с Майлзом в сторону и принимает весь удар на себя. Через секунду я слышу череду выстрелов, а затем нечеловеческий крик. Меня бросает в дрожь       — Что это?!— закричал кто-то из спецназовцев. Затем вновь послышались выстрелы. Майлз положил руку мне на спину и прижал к полу. Я зажмурилась, чтобы не видеть всего этого. Крики спецназовцев застыли у меня в голове. Спустя секунду всё это наконец закончилось. Я открыла глаза и огляделась. Вокруг была куча трупов спецназа. «Волрайдер. Их убил Волрайдер.»       — Вейлон..?— я заметила обездвиженное тело парня у самых дверей. Я ринулась к нему.— Нет, этого не может быть... Нет, Вейлон...— я начала трясти его за плечи. На груди парня красовались дыры от выстрелов. Вся его одежда пропиталась кровью. Я не могла сдержать слёз. Эмоции разрывали меня изнутри. Я не могла нормально дышать. Слёзы застряли комом в горле.       — Эстер... ты видишь это?— Майлз в ужасе смотрел на тело Парка. Я вновь обернулась на Вейлона. Над ним начала сгущаться темная энергия. Я в ужасе подскочила на ноги.       — Что это..?       — Теперь он носитель Волрайдера...— Майлз нервно почесал затылок.— Нужно уходить, пока он нас не прикончил.— он берёт меня за руку и, хромая, направляется к дверям. Я не могу сдержать поток слёз. Вейлон не должен был умереть. Он хотел вернуться к жене и детям, а теперь... Парк пожертвовал жизнью ради нас. Я безмерно благодарна ему за это...       В конце коридора мы находим лифт и, зайдя в него, Апшер жмёт на кнопку «вверх». Прижавшись спиной к стене лифта, я вперила свой взгляд в решетчатую дверь. Мою руки дрожат. На них осталась кровь программиста. Я просто не могу поверить, что его больше нет. Минуту назад он был с нами...       — Эстер, очнись! Нужно уходить.— Майлз трясёт меня за плечи.       И тогда я понимаю, что не заметила как лифт остановился на первом этаже. Задумавшись, я так и осталась там стоять. Майлз берёт меня за руку и тащит к выходу. Пройдя пару метров, мы выходим на улицу. Уже утро. Солнце медленно поднимается над землёй.       — Ты поведешь,— Майлз бросает мне в руки ключи зажигания. Я ловлю их. Как можно быстрее мы выходим за ворота психушки и, пройдя мимо шлагбаума, идём к красному внедорожнику.       — Я ещё не получила права.— садясь на водительское сиденье, говорю я. Майлз садится рядом на пассажирском. Я засосываю ключ зажигания и поворачиваю его.       — Чёрт, гони!— закричал Майлз. Подняв глаза на лечебницу, я увидела как Вейлон вышел на крыльцо. Вокруг него сгущалась черная аура. Он медленно двигался в нашу сторону. Я в ужасе дёргаю рычаг переключения передач вниз.       — Я не могу! Заело!— я судорожно пытаюсь опустить рычаг, но у меня не получается.       — Да блять...— Майлз кладёт свою руку поверх моей и со всей силы дёргает за рычаг. Он наконец опускается. Я сдаю назад, затем вновь дёргаю рычаг передач и выворачиваю руль влево. Я вдавила педаль газа в пол. Машина с громким ревом разворачивается и врезается в закрытые ворота. Я проезжаю через них и оказываюсь на знакомой дороге. Машина начинает набирать скорость.— А мне ты говорила, что уже получила права.— вжавшись в сиденье, говорит Майлз.       — Я не сдала. Один урод завалил меня на последнем экзамене.— тяжело дыша, говорю я.— Мы едем домой к Парку.       — Что? Ты разве знаешь, где он живёт?       — Он подготовился на этот случай.— я достаю бумажку из кармана джинс и протягиваю её Майлзу.       — Это его адрес?

***

      Спустя два часа мы наконец приехали к дому Вейлона. К счастью дорогу в Ледвилл я знаю хорошо. Спасибо моей подруге, которая раньше жила здесь. Царство ей небесное. После часа езды Майлз задремал. Я не стала его будить, хотя сама жутко хотела спать. Подъезжая к нужному адресу, я не смогла сдержать слёз. Шмыгнув носом, я вытерла слёзы и заглушила двигатель.       — Это здесь?— сонно спрашивает Майлз.       — Наверное.— неуверенно отвечаю я. Мы выходим из машины. Майлз корчится от боли, встав на больную ногу. Тяжело вздохнув, я подхожу к нему и закидываю его руку к себе на плечо, и помогаю ему дойти до входной двери. Я несколько раз звоню в дверной звонок. После минуты затишья, дверь наконец открыли. На пороге стояла сонная девушка. Черные волнистые волосы были аккуратно собраны в хвост. Девушка стояла перед нами в халате и домашних тапочках. Судя по всему, только проснулась. «Конечно, в такую-то рань...»       — Элизабет Парк, так ведь?— Майлз отстранился от меня и сделал шаг вперёд.       — Да, но кто вы?— неторопливо спрашивает девушка. Она ошарашенно разглядывала синяки на лице Майлза и то, как он хромает.       — Мы напарники вашего мужа. Нужно кое-что обсудить.— начал Майлз.       — Да, конечно.— Лиза отошла от двери, пропуская нас в дом.       Мы вошли в дом и уселись на диван в прихожей. Майлз объяснил Лизе всю сложившуюся ситуацию, рассказал ей о смерти Парка и о том, какие ужасы произошли с нами в лечебнице. Лиза безоговорочно поверила нам. Меня это даже удивило. Она рассказала нам о том, что неделю назад к ней приезжали люди из Меркоф и говорили ей о том, что её муж сошёл с ума и ему нужно будет остаться в Маунт-Мэссив на лечение. Она знала, что Меркоф нагло врут и всячески старалась узнать правду. Но Меркоф начали угрожать ей, из-за чего Лиза сдалась.       — Пойду, разбужу детей.— она вытерла слёзы с глаз и направилась к лестнице, ведущей наверх.       — Возьмите всё самое необходимое. У нас мало времени.— сказал Майлз. Лиза кивнула и поднялась наверх по лестнице.       — Убей меня...— я закрыла глаза, положив голову на спинку дивана. Меня жутко клонило в сон.       — Твою мать...— пробормотал Майлз. Я открыла глаза и недоуменно уставилась на Апшера.— Твоя рана.— он подвинулся ближе ко мне. Я подняла край футболки и увидела, что повязка вновь съехала и пропиталась кровью.       — Чёрт...— пробормотала я.       — Тебе нужно заменить повязку и срочно съездить в больницу.       — Да, Майлз, тебе тоже.— я кивнула на его ногу. Он проигнорировал мой комментарий. Поднявшись с дивана, он подошёл к лестнице.       — Лиза, где я могу взять перекись и бинты?— спросил он, подняв голову вверх.       — Посмотрите в ванной, в аптечке!— ответила Лиза.       — Пойдём,— Майлз махнул мне рукой и направился в ванную. Встав с дивана, я пошла за ним. Войдя в ванную комнату, я закрыла за собой дверь. Апшер взял в руки аптечку, стоявшую на полке у раковины. Я села на бортик ванной и сняла куртку, а затем и футболку. Майлз достал из аптечки перекись и ватные диски. Сев на пол передо мной, он начал аккуратно разматывать повязку, сделанную из его рубашки. Теперь она была испорчена.       Я впервые видела Майлза таким сосредоточенным. Раньше он всегда бросал свои едкие шуточки, а сейчас наоборот — молчал. И я знаю, почему. Все мы были потрясены смертью Вейлона.       Апшер выкидывает окровавленную рубашку в ванну и берёт в руки ватные диски. Весь мой живот в крови. Только сейчас я увидела насколько глубокая и длинная моя рана. Мне стало плохо от вида собственной крови. Я зажмурила глаза и набрала в лёгкие воздуха.       — Всё ещё болит?— голос Майлза прерывает тишину. Я молча кивнула.— Тогда потерпи.— сказав это, он начинает вытирать кровь ватным диском. Я почувствовала жгучую боль. Закрыла рот рукой, чтобы не закричать от боли.— Прости...— он продолжает обрабатывать рану. Я морщусь от ужасной боли.       Спустя пять минут этот ад наконец-то закончился. На обработку моей раны ушло более десяти ватных дисков. Апшер взял бинт и замотал им мою рану. С трудом поднявшись на ноги, он складывает медикаменты обратно в аптечку и ставит её на место.       — Я не верю, что мы выбрались.— вздохнула я. Майлз слабо улыбнулся и подошёл ко мне.       — Не совсем.— он заправляет прядь моих волос за ухо.— Нужно ещё найти укрытие... И выложить весь компромат.       — Я так устала... Куда мы поедем дальше?       — Не знаю. Подальше отсюда.— Майлз сел на ванну рядом со мной. Он приобнял меня за плечо. С минуту мы молча смотрели друг другу в глаза. Не выдержав, Апшер приблизился ко мне и оставил на губах лёгкий поцелуй. Он хотел отпрянуть, но я положила руки ему на шею и притянула к себе, не позволяя отстраниться. И Майлз был не против.       — Майлз, всё хорошо?— Лиза постучалась в дверь. Апшер нехотя отстранился от меня и, повернувшись к дверям, сказал:       — Да, всё хорошо.       — Мы готовы ехать.— помедлив, сказала Лиза.       — Секунду.— сказал Майлз и поднялся с ванны. Я подняла с пола футболку и куртку. Аккуратно натянула на себя футболку, стараясь не задеть рану. Подождав, пока я оденусь, Майлз открывает дверь. Мы выходим из ванной и встречаем в гостиной Лизу и её двух сыновей. По Лизе видно, что она держится из последних сил, чтобы не разрыдаться. Мне ужасно жаль её. И Вейлона...       — Бензин в гараже,— шмыгнув носом, сказала Лиза.       — Майлз, сможешь загрузить вещи в машину?— спрашиваю я.       — Да, конечно.— Апшер кивнул и, взяв в руки сумки Лизы, направился к машине. Мне было больно смотреть на то, как он хромает. Я вижу, что каждый шаг доставляет ему кучу боли. Но он терпит её. Не хочет показаться слабым.       — Мы надолго уезжаем?— жалобным голосом спросил светловолосый мальчик.       — Навсегда, Рей.— вздохнула Лиза.— Садитесь в машину, я скоро приду.— дети послушно направились к машине. Лиза провожала их взглядом. Мы зашли в гараж. Я сразу же заприметила несколько канистр с бензином.       — Ладно, а теперь помоги мне.— я взяла тяжёлую канистру в руки. Мышцы на животе болезненно заныли.— Разлей бензин по первому этажу, а я по второму. Хорошо?       — Ага,— Лиза кивнула. Я видела боль и разочарование в её глазах. Но это нужно было сделать. Мы не должны оставить никаких следов после себя.       Я поднялась на второй этаж. Открыв канистру, я начала лить бензин на пол, комоды, диваны и даже столики. Зайдя в детскую комнату, я помедлила. Некоторые вещи они оставили здесь. Комната была убрана, можно даже сказать нетронута. На меня вновь нахлынули воспоминая с прошедшей ночи. Глаза наполнились слезами. Я вытерла их, сделала глубокий вдох и наконец разлила остатки бензина по комнате. Я покидаю детскую и, подойдя к лестнице, достаю из кармана джинс спички. Подпалив одну из них, я кидаю её на ковер. Через секунду он вспыхивает ярким пламенем. Огонь потихоньку распространяется по помещению. В комнате запахло гарью.       Я спускаюсь на первый этаж и, чиркнув спичкой, делаю то же самое. Огонь начинает разгораться с бешеной скоростью. И тогда я выхожу из дома, оставляя дверь открытой. Лиза ждёт меня у машины.       — Эстер, вы так и не сказали, куда мы едем.— сказала Лиза.       — Мы сами ещё не знаем.— отвечаю я. Обернувшись на дом, я смотрю в окно на втором этаже и вижу слабый свет от пламени, который понемногу становится всё ярче.— Главное уехать как можно дальше.       Лиза села на заднее сиденье вместе с Рейем и Сэмом, а мы с Майлзом спереди. К моему удивлению Майлз занял водительское сиденье. Это было логично, ведь прав у меня нет, а уехать нам предстоит в другой город, если не страну. Но меня беспокоит его сломанная нога и ребра.       — Ты точно поведешь? С твоей-то ногой.— спрашиваю я.       — Лиза, у тебя есть права на машину?— Майлз поворачивается к девушке. Она неторопливо покачала головой.— Видишь? Тебя я за руль посадить не могу, если поймают — просто так не отделаешься. С Лизой та же ситуация. Да и моя правая нога в порядке. Не беспокойся.       — Окей,— я пристегнула ремень безопасности. Майлз сделал то же самое.— Ты ведь забрал мой рюкзак?       — Нет,— Майлз озадаченно посмотрел на меня.— Я думал, ты оставила его в машине...       — Успокойтесь, я взяла его.— сказала Лиза. Я облегчённо выдохнула.       — Спасибо, там ведь все документы.— говорю я. Майлз заводит машину и жмёт на газ.       Спустя сорок минут мы приехали в ближайший населенный пункт, Буэна-Виста. Учитывая то, что мы были здесь в первый раз, найти хоть какую-нибудь больницу было трудно. Около двадцати минут мы катались по городу в поисках больницы. И наконец нашли её.

***

      Через полчаса мы вновь были готовы ехать. После моего полного осмотра мне поменяли повязку на животе и обработали раны на ладонях. Врач порекомендовал мне мазать синяки и ссадины на спине и коленях заживляющей мазью, чтобы те быстрее сошли. Ещё оказалось, что у меня было растяжение правой лодыжки. И я даже помню, как получила его. Когда прыгнула со второго этажа на первый за Майлзом. Тогда я впервые увидела Уокера.       Майлз же вышел из кабинета врача с перевязанной грудью и с гипсом на левой ноге. Апшер мог передвигаться только с помощью костылей. И так мы, две калеки, доковыляли до машины. Я закинула костыли Майлза в багажник и села в машину.       — Всё хорошо?— поинтересовалась Лиза. В это время Сэм и Рей мирно спали.       — Я не могу дышать.— пожаловался Майлз, пристегивая ремень безопасности.— Знали бы вы, как сильно мне перевязали грудную клетку.— он усмехнулся.       — Мне повезло чуть больше.— я устало улыбнулась.— Жизненно важные органы не задеты. Но первое время нужно делать регулярные перевязки.       — Кстати, вы наконец решили куда ехать?— вновь спрашивает Лиза.       — В Альбукерке.— отвечает Майлз.       — В Альбукерке?— я недоуменно уставилась на него. Ведь мы это даже не обговаривали.       — На время. Долго оставаться там будет небезопасно.— сказал репортёр.       Ехать нам предстоит более семи часов. Хотя бы часть этого времени я собиралась поспать, но Лиза и Майлз начали разговаривать на тему Маунт-Мэссив. Сон как рукой сняло. Лиза рассказывала нам о их совместной жизни с Вейлоном, о том, как он стеснялся на первом свидании. Она говорила об этом с улыбкой на лице. Я знаю, что у них прекрасная семья. Но теперь кое-кого не хватает...       — Вы работаете вместе?— вдруг перевела тему Лиза.— Я не знала, что у Майлза Апшера есть напарница.       — Нет, я работаю один.— Майлз сосредоточенно следил за дорогой, уперевшись руками в руль.— Эстер поехала за мной хвостом, когда узнала, что скоро я уезжаю в другую страну.       — Я поехала туда ради тебяя придурок.— сказала я.— Разве я знала, что там творится такая хрень?       — Спасибо, что поехала со мной.— Майлз наигранно улыбнулся.— Ты могла умереть, ты вообще понимаешь это?       — Ребят, давайте вы не будете сейчас ругаться. Никто из вас в этом не виноват.— прервала нас Лиза.       Я отвернулась к окну и закрыла глаза. Я сама того не заметила, как начала проваливаться в сон. Я видела сон, в котором я убегаю от Криса Уокера, петляя по тёмным коридорам лечебницы. Пространство резко изменилось и я оказалась в подземной лаборатории. Передо мной лежало безжизненное тело Вейлона. И тогда я проснулась в холодном поту.       Дыхание сбилось. Перед глазами по прежнему плыла дорога. Я мгновенно успокоилась. «Всё это наконец закончилось.» По ощущениям я спала несколько минут. Но, когда Майлз сказал, что уже прошло около трёх часов, я опешила.

***

      Мы остановились в одном из отелей Альбукерке. Там же Майлз воспользовался ноутбуком Лизы и выложил в сеть весь видеоматериал, заснятый сегодня ночью. Пути назад нет. На утро все новости гудели об этом. Конечно, игнорировать такое было сложно, тем более когда это выкладывает известный всем репортёр. Сегодня мы с Майлзом отнесли все документы и видео с камеры репортёра в полицейский участок.       Все знали корпорацию Меркоф, как благотворительную компанию, поэтому после ужасающих подробностей о их настоящей деятельности, все были в шоке. Но не поверить таким доказательствам было нельзя.       Я надеюсь, что у нас получится закрыть эту шарашкину контору.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.