ID работы: 13745831

Способ избежать вампира

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
82
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 52 страницы, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 1 Отзывы 30 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Если вы услышите: «Ты выглядишь такой взрослой!» Вы можете еще раз ударить по лицу мужчину средних лет. Или женщине, вам все равно. Хуже всего, когда они рассказывают истории о том, как тебе было два года, и ждут, что ты их запомнишь. Но, к счастью, после всего этого дерьма снова наступает время школы. Или снова пора заниматься ерундой. То, как Белла спотыкается о себя, чтобы мельком увидеть Эдварда Каллена и его странную семейку. Отвлечься от занятий — хороший способ избавиться от мыслей о Калленах и Белле. К счастью, за выходные вы успели закончить домашнее задание. Ни у кого из учителей не будет возможности злиться на тебя так рано. Кому-то ты можешь понравиться, но всегда найдутся один или два, которым ты по какой-то причине не нравишься. Это всегда раздражает Вас, но пока это не заметно. Когда вы проснулись в понедельник утром, это произошло потому, что Белла поставила будильник на час раньше. Когда вы сердито ввалились в ее комнату, она объяснила, что хочет погулять с компанией Джесс и с вами. Вы закатываете глаза, испускаете несколько вздохов, но причин возвращаться в постель нет. Тем более, если через час вам снова придется вставать. Поэтому вы собираетесь, принимаете душ, одеваетесь и, спотыкаясь, выходите на улицу к машине Беллы. Вы еще не пили кофе, так что вы как бы… не в себе. И когда вы просите Беллу остановиться где-нибудь по дороге, она отказывается без объяснения причин. Придется подождать до обеда. Вы не против. Но бывает трудно сдержать себя, если кто-то говорит что-то раздражающее. Но вы должны напоминать себе, что не стоит полагаться на что-то вроде кофе. Наличие некоторого самосознания очень важно для Вас. Дорога в школу наполнена новыми сплетнями о Калленах, а точнее об Эдварде Каллене: — У него глаза были черные, ты их видела? — спрашивает Белла, заправляя прядь каштановых волос за ухо. — Это было… чертовски странно. — говорит она с насмешкой. Вы видите вдалеке школу и делаете глубокий вдох, чтобы подготовиться. Вам удается кивнуть Белле в ответ. — И Джаспер тоже, — отвечаете вы, взваливая рюкзак на колени. Вы уже вынули несколько тетрадей, так что он стал легче, чем был раньше. Плечи уже не так сильно болят. — Видела бы ты его, когда я вошла в класс, он вел себя точно так же, как Эдвард. — Пока вы это говорите, Белла заезжает на почти пустую парковку. Ваша новая группа «друзей» находится неподалеку от парковки, толпясь вокруг скамейки и шушукаясь. Вы сомневаетесь, что Белла хотела приехать пораньше только ради них. Она никогда не проявляла никакого интереса к их жизни, кроме жизни Анжелы. Белла смотрит на вас, приподняв брови: — У тебя есть занятия с кем-нибудь из других… — Она осекается, подыскивая подходящее слово для описания семьи Бледных. Не найдя подходящего слова, она просто вздыхает и паркует свою машину в паре футов от скамейки. — Да, у меня математика с Розали, блондинкой. — Вы объясняете ей, отстегивая ремень безопасности. Белла хмыкает в ответ и выключает машину. Она делает глубокий вдох и отстегивает ремень безопасности, быстро выходя из машины. Вы делаете то же самое и ждете, пока она заберет свою сумку с заднего сиденья, прислонившись к старому красному грузовику. Пока вы ждете сестру, вы замечаете, как Анжела и Джесс манят вас к себе. Белла за мгновение присоединяется к вам и следует за вами к группе. Никто из вас не выражает своего беспокойства по поводу Калленов, вы просто ведете светскую беседу. Через некоторое время Белла уходит, пересаживается на другую скамейку и достает из сумки книгу. Они рассказывают о том, чем занимались в прошедшие выходные, и все примерно одинаково. Потому что они были все вместе в кинотеатре, а потом пошли в торговый центр. В таком маленьком городке, как Форкс, делать особо нечего. Но, опять же, в Аризоне тоже было нечем заняться. — Что ты делала? — спрашивает Анжела, имея в виду выходные. Вы уверены, что они уже знают, в маленьком городке слухи распространяются быстро. Полгорода было в закусочной, кто-то из них должен знать. Вы объясняете им, что произошло, умалчивая о своих чувствах по этому поводу. После еще нескольких минут разговора Майк бежит к своей машине, чтобы достать… футбольный мяч? После этого вы извиняетесь и идете посидеть с Беллой. Когда вы садитесь, она слегка улыбается, но почти сразу же возвращается к своей книге. Вы поднимаете бровь, но ничего не говорите, а просто ждете начала занятий. Вы замечаете, как Белла смотрит на группу, играющую в футбол, вероятно, оценивая их. Вы делаете то же самое. Как раз в тот момент, когда Белла смотрит на пустое место на парковке, вы слышите, как группа говорит, что пора. Она закрывает книгу, глубоко вздыхает, спрыгивает со скамейки и направляется к выходу. Приподняв брови, вы следуете за ней. Если она ждала Калленов, то вы будете очень разочарованы. Не самое подходящее слово для обозначения ваших чувств, но оно подходит. Если она хочет увидеть Эдварда, ей не нужно лгать вам. Вы вообще не понимаете, зачем она это делает. Вы понимаете ее увлечение им, но ни к кому из них Вы не испытываете таких же чувств. ___ Когда вы с Беллой приходите на урок биологии, она сразу же смотрит на сиденье рядом со своим, проверяя, не появился ли Эдвард. Его нигде нет, и вы удивлены, потому что видели других Калленов за обедом. И вы видели Джаспера на английском, его глаза не были черными, как неделю назад. Так почему же Эдвард пропал? Может быть, он заболел, так сказали Джесс и Анжела за обедом. Беллу не удовлетворили их предположения. Вы закатываете глаза на сестру и садитесь на заднее сиденье рядом со своей напарницей, какой-то девушкой. ___ Вы с Беллой сидите в кафетерии, столпившись вокруг крошечного телефона Джессики. Она показывает всем вам видео с YouTube. Вы впервые слышите о YouTube, и ролик забавный. Но Белла не обращает на это никакого внимания, она смотрит на обеденный стол сзади, где должен был бы сидеть Эдвард. Но его нет, и вчера его здесь не было. Непонятно, почему она так одержима, ведь она не сказала ему ни слова. Ее поведение начинает вас раздражать, и вы бросаете взгляд на стол Калленов, гадая, что же там может быть такого интересного. Вы встречаетесь взглядом с Джаспером и вдруг чувствуете, как гнев рассеивается и исчезает. На смену ему приходит какое-то спокойствие, которого вы никогда раньше не испытывали. Странно. Вы отворачиваетесь от бледного кудрявого Каллена, обеспокоенная своими эмоциями. Вы уже проходили тестирование у психиатра, и никогда не было никаких проблем. Вы делаете глубокий вдох и пытаетесь забыть о том, что за хрень только что произошла с вашим мозгом. Это было странно, но нельзя сходить с ума прямо здесь и сейчас. Это только повредит вашей репутации и поставит вас в неловкое положение. Не то чтобы у вас была какая-то репутация. __ — Папа, мы уходим! — Ты зовешь Чарли, как раз когда вы с Беллой направляетесь по коридору к входной двери. Открыв дверь, она не двигается к выходу, и вскоре вы понимаете почему. Идет проливной дождь. Она выходит на крыльцо, и тут вы видите замерзшие лужи на земле, прямо у подножия лестницы. Вы уже знаете, что будет дальше. Чарли проносится мимо вас и легко спускается по ступенькам, перешагивая через лужу. Он забирает у Беллы ключи и подходит к грузовику: -Папа, я могу сама доехать до школы. — Белла жалуется, пыхтя. Она спускается по ступенькам, ноги соприкасаются со скользким льдом. Вы идете прямо за ней, держа руки наготове на случай, если она упадет. Она падает, прямо на задницу, прежде чем вы успеваете пошевелиться. Она стонет, пытаясь подняться. Вы наклоняетесь и помогаете сестре: — Ты в порядке, Беллс? — Чарли обеспокоенно спрашивает, вылезая из грузовика и подбегая к ней. Белла усмехается: — Лед не помогает тем, у кого нет координации. -Она говорит, позволяя вам помочь ей перешагнуть через замерзшую лужу. Вы смотрите на ее грузовик, нахмурив брови. Что-то в нем не так, но вы не знаете что. Тогда Чарли объясняет, что у него новые шины. Он подходит к Белле и вкладывает ей в руку ключи. Вы рады, что он купил новые шины, Белла не самый лучший водитель, вы бы не хотели перевернуться или что-то в этом роде из-за гололеда в сочетании с отсутствием у Беллы навыков вождения. Новые шины не помешают этому, но они не дадут этому случиться. Даже если это произойдет, вы, вероятно, будете в порядке. Машина старая, сделана из металла, а не из пластика, как новые автомобили. Может быть, эти мысли не самые лучшие и не самые правильные, но ничего не поделаешь. Чарли направляется к своему полицейскому круизеру и открывает дверь: — Я опоздаю к ужину, — начинает он, прислонившись к двери и глядя на вас двоих, — охранника на Мельнице убило какое-то животное. — объясняет он. Белла говорит ему, чтобы он был осторожен, и уходит. После его ухода Белла не делает больше ни одного движения, она смотрит на шины с нечитаемым выражением лица. Вы знали, что она благодарна, но это немного странно. — Пойдем, Белла. — Вы говорите, проходя мимо нее и садясь в ее машину. Она замирает еще на мгновение, прежде чем вынырнуть из этого состояния и забраться в грузовик. По дороге в школу вы оба молчите, это конец второй недели, и вы уже устали. Белла обычно не заводит разговоров, поэтому все, что вы слышите, — это стук дождя по окну и проезжающие мимо машины. Пока Белла отвлечена, вы анализируете ее. Сегодня она выглядит хорошо, из-за погоды она закуталась и надела перчатки. Она не выглядит нервной, просто как будто предвкушает что-то. Странно, вы никогда не видели ее такой. В прошлом она влюблялась в парней, но никогда так. А ведь прошла всего неделя. Когда вы приезжаете на стоянку, вы замечаете, что машина Эдварда стоит на месте, и Белла тоже. Она паркуется прямо напротив него. Она выходит из машины прежде, чем вы успеваете упомянуть о его присутствии, и это дает вам время закатить глаза так, чтобы она этого не заметила. Она захлопывает за собой дверь машины и почти бегом пересекает парковку и входит в школу. Вы следуете за сестрой, но не очень внимательно. Ничто на свете не заставит вас бежать, даже убийца. Она исчезает в большом здании, направляясь на урок физкультуры. Вы направляетесь на урок английского языка и замечаете Джаспера в нескольких футах впереди себя, идущего с опущенной головой. Увидев его, вы нервничаете так, как никогда раньше, это нервирует вас. Он не поворачивается к вам лицом, а просто проскальзывает в дверной проем и направляется к своему месту. Вам удается пройти сквозь толпу и попасть в свой класс. Вы подходите к своей парте и замечаете, что Джаспер уже не так напряжен, как на прошлой неделе, но ему все равно удается держаться как можно дальше от вас. Вам не хочется с ним разговаривать. С прошлой недели вы не сказали ему больше нескольких слов и хотите, чтобы так было и дальше. Поэтому Вы не возражаете против того, как он себя ведет. Вы предпочитаете, чтобы он был таким, неловким. ___ После урока математики школа заканчивается. Это значит, что вы должны встретиться с Беллой на парковке. Вы с сестрой делали это еще до того, как стали жить в Форксе. Вряд ли это можно назвать традицией, но так кажется. Когда вы подъезжаете к стоянке, вы видите Беллу, прислонившуюся к грузовику, но не стоящую к вам лицом. Когда вы приближаетесь, вы слышите звук шин, проносящихся по асфальту. Фургон Тайлера стремительно приближается к Белле, готовый столкнуться с ней. Увидев это, вы быстро реагируете и бросаетесь к сестре с широко раскрытыми глазами. Не успев добежать до нее, вы замечаете, что по парковке мчится какая-то фигура. Вы останавливаетесь на месте, удивленно поднимая брови. От неожиданности вы не успеваете добежать до Беллы. По всей парковке раздается громкий взрыв. В этот момент вы видите, как Эдвард перепрыгивает через фургон Тайлера и уходит, ничуть не пострадав. Брюнетка Белла выныривает между машинами, и вы видите, как она что-то говорит Тайлеру. Вы надеетесь, что она кричит на него. Ему следует пройти какие-нибудь курсы вождения. Или купить новые шины. Толпа людей бросается к Белле, все спрашивают, все ли с ней в порядке. Вы делаете глубокий вдох и подходите к сестре, замечая, как она выглядит неловко и потрясенно. — Кто-нибудь, позвоните 911! — слышите вы чей-то крик из толпы. Все немедленно реагируют, доставая свои телефоны. Вы протискиваетесь между двумя машинами и смотрите на огромную вмятину в машине Тайлера. Похоже, что Белла получила удар. Но на ней нет ни царапины, как и на Эдварде. Вы не знаете, что происходит, но вам это не нравится. ___ Когда вы с Беллой добираетесь до больницы, она сидит на каталке и ждет, когда придет доктор. Вы садитесь на стул рядом с ней, осматривая окружающую обстановку. Вам никогда не нравились больницы: странный запах, иглы, ужасное флуоресцентное освещение. Доктор входит через несколько минут, смотрит на вас, а затем обращает свой взор на Беллу. Он задает ей несколько основных вопросов: болит ли у нее голова, не кружится ли она, не болит ли где-нибудь? Тайлер лежит рядом с Беллой, у него легкая рана на голове, окруженная засохшей кровью. Возможно, у него сотрясение мозга, но вас это не волнует. Вам удалось не надрать ему задницу, но для этого нужно притвориться, что его не существует. Твой отец, Чарли, подбегает к Белле и кладет руку ей на плечо: — Ты в порядке, Белла? — Он спрашивает, озабоченно сдвинув брови. Доктор выходит из комнаты, похлопав Чарли по плечу. — Я в порядке, папа. Не волнуйся. — Белла успокаивает его, защищаясь руками. Вы знаете, что она говорит правду. Она в порядке, во всяком случае, физически. — Прости, Белла, я пытался остановиться. — Тайлер поднимается, садится, чтобы извиниться перед брюнеткой. Она растягивает губы в неловкой улыбке. — Все в порядке, Тайлер, — успокаивает его Белла. Она потратила на это много времени, особенно сегодня. — Это точно не нормально, — насмехается Чарли. Белла открывает рот, чтобы что-то сказать, но он прерывает ее прежде, чем она успевает начать. — Он мог убить тебя, Белла. — Он смотрит на Тайлера, вместо того чтобы обнять свою дочь или утешить ее. — Можешь поцеловать свою лицензию на прощание, — говорит Чарли мальчику, закрывая занавеску между каталками. Пока Чарли и Белла отвлекаются, вы замечаете, что в комнату входит бледный светловолосый мужчина. — Я слышал, что здесь дочь шефа, — он говорит странным голосом. Он звучит почти как инструмент, вы никогда не слышали ничего подобного. Он напоминает вам Джаспера. Не акцентом, а просто звучанием их голосов. Это похоже на колокольчики или что-то в этом роде. Это почти причудливо. И, как и в Джаспере, в нем есть что-то необычное. — Хорошо, доктор Каллен. — Чарли улыбается мужчине, радуясь, что наконец-то видит знакомое лицо.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.