ID работы: 13755524

Осколки разбитой жизни

Слэш
NC-17
Завершён
100
автор
Размер:
110 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
100 Нравится 220 Отзывы 21 В сборник Скачать

18. Я знаю, ты - чудесный

Настройки текста
      Галф с испугом натягивает на себя одеяло, хотя вообще не голый ни разу:              — Кто это?!              Мью кривится:              — Моя прекрасная сестра, которая иногда вообще забывает про личные границы.              И словно в подтверждение они слышат:              — Эй, засранец! Хватит спать! Я же умру от любопытства, пока не узнаю, как прошел твой эпохальный ужин! Я надеюсь, ты же не отравил своего мальчика?              Парень становится похож на очень спелый томат и кричит в ответ, пытаясь выпутаться из одеяла:              — Замолчи! И вообще ты что тут забыла?!              — А нечего телефон отключать и не отвечать на мои сообщения! Вставай, ленивая задница — Чоппер гулять хочет! Ой.              Вот именно: ой.       Потому что Галф не готов вот в таком виде и вообще в постели знакомиться с кем-то из семьи Мью, особенно с сестрой, с которой у того явно очень близкие отношения.              Но та стоит на пороге спальни, изумленно приоткрыв рот, поэтому не остается ничего, кроме как натянуть одеяло еще выше и поздороваться:              — Эээ… Доброе утро.              Мью рядом с ним снова стонет и все-таки выпутывается из коварной ткани, чтобы достаточно бесцеремонно вытолкать девушку из комнаты:              — А сообразить тебе не хватило мозга, что я тут могу быть не один? Ну Джом!              Девушка совершенно без раскаяния хихикает и выглядывает из-за плеча брата:              — Что, засмущала твоего мальчика? — и уже обращаясь к Галфу. — Эй, не переживай! Я сейчас выведу Чоппера погулять, а у вас будет время окончательно проснуться и составить свой коварный план против меня. Не скучайте!              Чоппер и правда радостно лает, когда видит поводок, а потом в квартире снова становится тихо.              — Прости, — Мью мнется у входа в комнату. — Мне стоило догадаться, что она может вот так завалиться! У Джом есть ключи, потому что она часто помогает мне с Чоппи, когда я зашиваюсь на работе.              Галф роняет горящее из-за смущения лицо в ладони:              — Боже, как стыдно! Познакомиться с твоей сестрой вот так…              — Эй, — кровать рядом с ним прогибается, а на плечо ложится рука, — мы все взрослые люди, и Джом точно не шокирована тем, что у ее брата есть личная жизнь, в том числе и в постели. Но теперь ей будет урок, чтобы сначала сообщала о своем прибытии.              Все равно безумно стыдно несмотря на все уверения, но время неумолимо идет, поэтому разумно его было потратить на умывание, чистку зубов и попытку привести себя в более-менее приличный вид, чтобы к возвращению девушки чинно сидеть на диване, скромно положив ладони на колени.              Свои колени, к сожалению.              А та залетает немного запыхавшаяся, но со счастливым Чоппером, который явно набегался в парке рядом:              — Эй, а что за траурное настроение? Я не валяюсь в обмороке от шока, что мой брат с кем-то спит — и вам не советую! Вы еще не завтракали, наверное?              Они оба одновременно качают головой, а Галф смущенно предлагает:              — Я приготовлю!              Джом восхищенно цокает языком:              — Вот же свезло моему непутевому родственнику: мало того, что милый и красивый, так еще и готовить умеет! — и уже тише и заговорчески. — Ты же уже в курсе, что Суппасита нельзя подпускать к кухне?              — Эй, я вообще-то вас слышу!              — А тебя, повелитель яиц в микроволновке, никто не спрашивал!              И невозможно не улыбнуться, наблюдая за взаимными подколками сиблингов, которые все равно сильно любят друг друга. Поэтому уже не так стыдно смотреть в глаза прекрасной Джом, и даже омлет не подгорел — ну не чудо ли!              Зато Мью так стонет от удовольствия, наворачивая свою порцию, что Галф все же краснеет:              — Это великолепно!              Джом насмешливо фыркает:              — Ну да, уж получше твоих кулинарных (по)пыток! — а потом поворачивается к нему. — Я не знаю, чем мой брат заслужил тебя, но я так рада, что вы вместе! Я давно не видела его таким счастливым и окрыленным. И ты бы видел, как он вылизывал квартиру вчера полдня, только бы произвести на тебя хорошее впечатление!              — Джом! — кажется, Мью обречен сегодня стонать по разным поводам.              — Ну а что? Моя святая обязанность как сестры сдавать тебя как стеклотару твоему прекрасному парню, чтобы тот знал, с кем связался!              Галф смущенно розовеет щеками:              — Я знаю, и Мью — чудесный.              Девушка аж хлопает в ладоши:              — О боже! Какие же вы влюбленные котики! Но ты не сомневайся: у меня еще в архиве много компромата на эту ленивую задницу.              — Джом!              А Галф не может удержаться от смеха, поэтому кивает в ответ:              — Я с удовольствием послушаю.              — Ты не посмеешь… — Мью угрожающе хмурится. — Только не про тот случай!              Джом хитро щурится:              — И кто же меня остановит? Ты?              — Заберу ключи и не дам общаться с Чоппером! — в ход, видимо, пошла тяжелая артиллерия.              На что Джом драматично и испуганно охает, прижимая ладонь ко рту:              — Ты не можешь быть таким жестоким!              Мью встает со своего места и подходит ближе, чтобы со спины обвить талию тоже поднявшегося Галфа руками в уже ставшем привычным жесте:              — Могу и буду! Нечего пугать моего парня!              — Ну хорошо, — девушка тоже встает со своего места, — тогда я вас, жестоких, покидаю, и Галф никогда не узнает, как ты однажды перепутал соду и сахарную пудру, а наши родители были вынуждены давиться твоим печеньем и делать вид, что оно вкусное!              Под свой собственный смех и очередной отчаянный вопль “Ну Джом!” та исчезает, а Галф переводит взгляд на своего парня, тоже с трудом сдерживаясь:              — Перепутал соду и сахар? Серьезно?              Мью делает самое несчастное выражение лица:              — Ну они же реально выглядят одинаково! А на вкус я не попробовал тогда.              Он прячет лицо за ладонями и почти хрюкает от смеха:              — Ой, не могу!              Парень тоже хмыкает:              — Теперь ты понимаешь, что меня лучше не подпускать к плите? Только продукты зря испорчу.              — А как же ты тогда питаешься? — ему и правда любопытно, потому что Мью не выглядит как тот, кто ест только фастфуд.              — Меня спасают кафе возле дома, где добрые тетушки готовят домашнюю еду, в том числе навынос, — Мью улыбается, видимо, вспоминая вкус тех самых блюд. — Но когда я по уши в работе, то выручает доставка, хотя там не всегда здоровая еда: пицца, жареная курица. В общем, справляюсь в целом.              — Я могу привозить тебе обеды, когда ты занят, — Галф сначала предлагает, а потом понимает, что сказал и что, наверное, навязывается. — Эммм, забей!              — Ну уж нет! — парень проворачивает его в своих руках, чтобы они вновь оказались лицом друг к другу. — Кто в здравом уме откажется от твоей еды?              — Но ты же попробовал только лапшу! Вдруг все остальное — кошмарное на вкус? — он все-таки краснеет от смущения, что от него сейчас такие большие ожидания.              — Не верю! — Мью непреклонен и оставляет по поцелую на каждой его ладони. — Эти руки не могут приготовить что-то плохо.              — Но…              — И у меня есть еще и дополнительная выгода в этом случае.              — Какая?              — Как минимум, ты тоже будешь не забывать есть: или дома, или со мной. Просто win-win стратегия, я считаю!              Галф стонет в отчаянии:              — Да ем я, ем!              Руки скользят по его предплечьям, которые пока еще нельзя назвать не тощими:              — Я верю, но делать это надо регулярно. А так как я лично за этим проследить не могу и ко мне ты пока не хочешь переезжать, то будем хотя бы так выкручиваться.              В его голове снова что-то заклинивать:              — П-переезжать?!              Мью делано испуганно округляет глаза:              — Я сказал это вслух?              Он с трудом кивает:              — Д-да.              Тот коварно улыбается:              — Я понимаю, что тороплю события, но помечтать-то об этом могу?              Хочется застонать и побиться головой о стол, но Галф надежно удерживается этими прекрасными руками, поэтому ему остается только в смущении вновь уткнуться лицом в плечо:              — Ты же меня совсем не знаешь… Как ты можешь этого хотеть?!              Губы влажно трогают мочку уха, вызывая мурашки:              — Я знаю, Галф — чудесный.              Теперь он не сдерживается и стонет от восхитительного ужаса, потому что ему возвращают его же слова:              — Ты кошмарный!              В голосе слышна улыбка:              — А я тебя предупреждал! Но теперь поздно: я тебя не отпущу.              Словно в подтверждение ладони скользят по его телу и властно сжимают талию, на что Галф только еле слышно скулит, цепляясь за мощные плечи:              — Не отпускай.       
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.