***
На следующий день Пульчинелла обедает с Чайльдом в его покоях (или, по крайней мере, пытается обедать, потому что мальчик просто ковыряется в еде), когда все вокруг сотрясается. —Что за х…?! Они падают на пол и закатываются под стол в поисках укрытия, а стаканы, тарелки и все, что не прикручено болтами, падает на паркет с грохотом и звоном. Люстра на потолке сильно качается, издавая жалобные звенящие звуки, когда тонкие хрустальные нити ударяются друг о друга. Это длится целых пять минут, прежде чем стихнуть так же внезапно, как и началось. Затем в кармане Пульчинеллы оживает коммуникатор. — Команда «Летящий орел»? Команда «Черного Медведя?» — раздается голос Иль Капитано. Пульчинелла пытается вытащить устройство и нацепить его за ухо. — Прием. Звучат другие подтверждения связи от остальных Предвестников. — Порядок, — сообщает Иль Капитано. — План утвержден. Уровень полномочий: карт-бланш. Карт-бланш? Охо-хо-хо. Должно быть, Царица в ярости. — С кем ты разговаривал? — спрашивает Чайльд, когда Пульчинелла прячет коммуникатор обратно в карман. — Что происходит? Пульчинелла одаривает его радостной улыбкой, яркой, как солнце. — О, просто выполняю специальное задание с Иль Капитано. Ни о чем не беспокойся, мой мальчик. Все будет просто отлично.***
Пульчинелла заканчивает обед, ловко уклоняясь от любых попыток Маленького Аякса выяснить: — Подожди, какой карт-бланш? Пульчинелла. Что за карт-бланш? Но Предвестник выбегает из комнаты и направляется в офис Иль Капитано. — Добрый день! — говорит он группе ожидающих коллег. Ха, даже Иль Дотторе и Пьеро здесь. — Похоже, судьба позволила нам всем снова собраться вместе. — Судьба, еще чего, — хмыкает Арлекино. — Это был отличный приём, чтоб все сбежались из любопытства. Мы все почувствовали толчки. Действительно. За те долгие годы, что Пульчинелла служил Ее Императорскому Величеству, он лишь несколько раз испытывал подобную тряску, последний раз ее вызвала смерть Ла Синьоры и исчезновение перебежчика Скарамучи. Пульчинелла совершенно определенно может распознать волны гнева, когда он их чувствует, и сейчас были очень гневные толчки. — Как дела у мальчика? — спрашивает Сандроне, пересев на свое обычное место на руке марионетки. — Ему понравились подарки? — Он был очень тронут. Мы с ним уже запланировали подледную рыбалку через неделю. Это будет хороший способ заставить его еще немного расслабиться. — Заставляй его побольше есть. Он слишком худой! — Я пытаюсь! Вы бы видели, как он катал еду по тарелке во время обеда. — Ему подавали его любимое блюдо? — уточняет Коломбина, — Тот пирог с рыбой… — Да, да, я заказывал ему кулебяку из лосося. Я знаю, что нравится нашему мальчику! — Если вы в состоянии сосредоточиться, — говорит Пьеро, и его голос гулом отдается в помещении, — Капитано и я хотели бы поделиться тем, что произошло во время нашей встречи с Ее Императорским Величеством. Предвестники хватаются за стулья, расставленные по всему офису, и обращают свои взгляды во главу стола, за которым сидят Пьеро и Иль Капитано. Когда шум стихает, Первый Предвестник продолжает. — Как вы знаете, мы с капитаном встретились с Ее Императорским Величеством, чтобы доложить о ситуации по текущим миссиям, включая наши усилия по поиску предателя Скарамучи. Он поднимает руку, чтобы остановить волну шипения и злобных междометий. — Пожалуйста, пока воздержитесь от комментариев, спасибо. Когда мы закончили сообщать последние новости о местонахождении Скарамучи, Государыня, естественно, спросила о мальчике. От ее внимания не ускользнуло его непривычное поведение. — Мы предоставили всю информацию, которую получили на данный момент, — добавляет Иль Капитано, — об этом червяке-извращенце, который называет себя господином Чжун Ли, и о том, как нагло он использовал нашего младшего. Мы доложили Её Величеству о том, как, по собственному признанию Чайльда, его обманом заставили вступить в интимную связь с этим человеком. Мы рассказали ей, как по завершению миссии и после того, как этот негодяй удовлетворил свои извращенные желания, он имел наглость бросить нашего Чайльда, словно ненужный мусор. Да уж. Если это были именно те слова, которые употребил Иль Капитано, то неудивительно, что Её Императорское Величество они не особо осчастливили. — Мы также сообщили, что совместно работаем над изучением биографии этого человека, чтобы в полной мере заставить его заплатить за содеянное. Её Величество благословила нас… Но предупредила. Это заставляет всех замереть. Предупреждение? Это какую же опасность должна предполагать Её Императорское Величество, чтобы предупреждать их, её Предвестников? — Государыня сообщила нам, что по её контракту с Мораксом она не может раскрывать настоящую личность этого человека. Однако нам рекомендуется быть осторожными с этим господином Чжун Ли, потому что он не такой, каким кажется. Он намного сильнее и хитрее, чем можно подумать, так что будьте начеку. — Она также сказала, что по контракту с Мораксом мы, Предвестники, не можем нападать на жителей Ли Юэ, — добавляет Пьеро. — Поэтому мы должны избегать любого побочного ущерба. Однако этот господин Чжун Ли – честная добыча, учитывая ту серьезность оскорбления, что он нанес нашему дорогому Аяксу. Даже недовольство Пьеро не может остановить новые волны возмущенного ворчания. — Что ж, тогда мой план взять в заложники близких этого гада, — бормочет Арлекино, а рядом с ней глубокомысленно кивает Коломбина. — Мне кажется, было бы изящным решением выпустить мое последнее экспериментальное биологическое оружие и обвинить в этом Чжун Ли, — говорит Дотторе, мечтательно качая головой. — Я мог бы получить так много данных из этого эксперимента. Так много данных… Сандроне изящно поднимает руку: — Когда мы говорим об избегании побочного ущерба, означает ли это просто не убивать и не причинять вред другим людям? Уничтожение частной собственности учитывается? Пьеро поглаживает бороду. — О каком объеме ущерба мы говорим? — О предельно допустимом? — пожимает плечами Сандроне. Пьеро снова поглаживает бороду. — Хм, наверное, дом этого червя вполне может пострадать. Если у него больше одного дома, не вижу причины оставлять и их в целости. Но мы бы не хотели непреднамеренно нарушить контракт Её Императорского Величества с Мораксом, уничтожив что-то большее. — Ой, — Сандроне скрещивает руки на груди и хмурится. — Ну, это уже не так весело, но ладно. — Значит, ты хочешь сказать, что единственный доступный нам вариант – избить этого Чжун Ли до полусмерти? — ворчит Пульчинелла. Взглянув на Сандроне, он добавляет, — Конечно же, после уничтожения его собственности, а также полного разрушения его репутации. Не в обиду Её Императорскому Величеству, но это довольно странные ограничения! — Не забывайте о шантаже! — вклинивается Панталоне. — У человека, который столько тратит, обязательно найдется много интересного в отчетах. Много долгов, которыми можно воспользоваться! — Я знаю, что это всех огорчает, но, к сожалению, таковы заданные нам параметры, — говорит Пьеро. — Однако, как отметил наш добрый Иль Капитано, Её Императорское Величество предоставила нам полный карт-бланш для выполнения этой миссии возмездия. Мы можем использовать любые доступные ресурсы. Поиски предателя Скарамучи также приостановлены до тех пор, пока не будут отомщены обиды нашего младшего. Её Императорское Величество заявила, что всецело доверяет нашим способностям подойти к этому вопросу… творчески. Предвестники задумчиво переглядываются. — Может быть, я смогу выпустить в его доме стаю генетически мутировавших волкодавов, — размышляет вслух Иль Дотторе. — А может нам действительно следует на этот раз поработать вместе, объединив усилия, и сделать месть общей задачей, а не в одиночку преследовать червя-извращенца, — говорит Иль Капитано. — Пока что мы только отправили агентов для сбора информации, но нам следует более тщательно обдумать следующие шаги. Снова приступив к планированию, на этот раз с целью действительно работать сообща, объединив ресурсы, они приходят к полному единодушию насчет конечной цели – тотальное уничтожение червя-извращенца. Что включает в себя по пунктам: — Мы уничтожим его финансово. Разрушим его репутацию. Лишим его любой возможности трудоустройства. Мы разрушим его дом и семейную жизнь. А потом, когда он окажется на самом дне, на улице, мы заставим этого ползучего гада умирать медленной и мучительной смертью. — Пульчинелла осматривает комнату поверх очков. — Что-нибудь еще? В ответ его коллеги недобро ухмыляются. — Этого пока достаточно, — говорит Арлекино. — С чего начнем?***
— Чем это вы все так заняты? Я не смог найти во Дворце вообще никого, — говорит Чайльд во время ужина в тот же день. Пульчинелле удалось убедить мальчика пообедать в ресторане, и они сидят за столом в ожидании, пока им принесут блюдо с закусками, икрой и огненной водой. Мальчик выглядит немного лучше, к щекам вернулся румянец, но он все еще кажется усталым и слишком худым. Хм. Пульчинелла мысленно делает заметку отправить на кухню указания готовить для мальчика более питательные блюда. Правильный, здоровый баланс белков, свежих овощей и фруктов, а также наваристых супов и чая. — Кроме того, — добавляет мальчик, прерывая ход его мыслей, — не думай, что я забыл о карт-бланше. Что происходит? — Миссия, — говорит Пульчинелла, взмахивая руками. — Мы выслеживаем общего врага и получили благосклонное разрешение Государыни использовать любые ресурсы. Кстати, твое задание по преследованию Скарамучи пока приостановлено. Чайльд кивает. Однако подозрительное выражение не покидает его лицо. — Я знаю. Ее Императорское Величество вызвала меня, и сказала мне это лично несколько часов назад. Она даже протянула руку, погладив меня по голове, и назвала «мой бедный милый ребенок», прежде чем предоставить мне два месяца отпуска для свидания с семьей. Все это имеет какое-то отношение к новой миссии? — Что? Нет, конечно нет! — лжет Пульчинелла. — Ее Императорское Величество заметила, что ты очень давно не был в Снежной, и поэтому будет благоразумно дать тебе столь необходимый отпуск. Она заботится только о твоих интересах. (У Пульчинеллы и других Предвестников была мысль сказать мальчику правду, но в конечном итоге от нее было решено отказаться ради защиты Маленького Аякса. — Мальчик потратил достаточно своего драгоценного времени и сил на этого червя, — рассуждала Коломбина. — Пусть он наслаждается свободой от забот, пока мы разбираемся с этим досадным недоразумением за него.) Чайльд хмурится и делает глоток чая. — Почему мне кажется, что ты врешь? — ворчит он. Сладкая улыбка Пульчинеллы становится еще слаще. Чайльд вздыхает. — Так и есть, ты определенно врешь. Могу я хотя бы узнать, кто этот враг, за которым вы все охотитесь? Если этот враг настолько важен, что из-за него тормозят миссию по выслеживанию Скарамучи, он или она должны представлять собой реально серьезную угрозу, не так ли? Ухмылка Пульчинеллы становится шире. — О, это скорее связано с тем, что этот негодяй сильно оскорбил Государыню и всех нас. Я бы не слишком беспокоился об этом человеке, Маленький Аякс. Он всего лишь ничтожный мелкий червь, которого мы с удовольствием раздавим. Чайльд моргает. Потом пожимает плечами. — Ну ладно, если все так как ты так говоришь, то хорошо.***
Следующие несколько дней проходят в тишине, пока они ждут исчерпывающей информации о черве. После отправки сводной команды лучших агентов для совместного поиска компромата, Предвестникам остается только сидеть сложа руки и дожидаться результатов. Тем временем Чайльд продолжает хандрить, его мрачная аура грозовой тучей висит в воздухе, делая Дворец еще более темным и неприветливым местом. Единственный сияющий луч света и надежды исходит от Пульчинеллы, который все настойчивее заставляет его есть. Он готов накормить мальчика всеми его любимыми рыбными блюдами, даже если бы Чайльд стал отрицать, что у него есть любимое блюдо. Мальчик непреклонен в том, что воину нельзя быть придирчивым в еде, но Пульчинелла прекрасно помнит, с каким удовольствием тот уплетает кулебяку из лосося, и с каким скучающим видом перебирает горошек и морковь на своей тарелке. У мальчика не выйдет солгать Пульчинелле о своей любимой еде. На четвертый день их миссии «Карт-бланш» Пульчинелла получает первый отчет из Ли Юэ. Он жестом отпускает гонца, вручившего ему большой конверт, разрезает верхнюю часть ножом для писем и в нетерпении вытряхивает содержимое на стол. Посмотрим, что здесь... Фотографии... еще фотографии... еще больше фотографий этого червя – и да, этот извращенец Чжун Ли действительно очень красив, к вящему гневу Пульчинеллы. Теперь у него есть фотографии, демонстрирующие мужчину со всех ракурсов, на все 360 градусов, так что Пульчинелла ясно представляет, насколько тот хорош собой. И в прекрасной форме, стоит отметить. Кем бы ни был агент, он позаботился о том, чтобы сделать множество снимков крупным планом: широкие плечи, мускулистые бицепсы, сильная грудь, тонкая талия и длинные ноги этого негодяя. У Пульчинеллы есть фотографии Чжун Ли, неторопливо прогуливающегося по набережной, с задумчивым выражением на лице, в то время как его волосы и одежда слегка колышутся от морского бриза. У Пульчинеллы есть фотографии, на которых Чжун Ли сидит за круглым столом, скрестив длинные ноги, его тонкие пальцы сжимают изящную чайную чашку. Он выглядит как идеальный образ возвышенного, утонченного джентльмена. Кроме того, есть много фотографий Чжун Ли, склонившегося над различными прилавками и столами, рассматривающего товары, снятые под таким углом, что его зад идеально центрирован в каждом кадре. — Извращенцы! Половина агентов – чертовы извращенцы, — бормочет Пульчинелла, качая головой. Но Пульчинелла определенно их понимает. Неудивительно, что бедный Маленький Аякс так сильно влюбился в него. Красивое лицо и подобное телосложение делают это неизбежным. Его губы все еще кривятся в презрении, когда Пульчинелла переводит взгляд с фотографий на остальное содержимое конверта. Всего два листа бумаги. Пульчинелла хмурится. Он берет листы и заглядывает в конверт. Нет, это все. Просто… куча картинок и два листочка. Хм. Он просматривает содержимое страниц. Та-а-ак… имя, рост, приблизительный вес, приблизительный возраст, общее описание облика, таких как цвет волос и глаз, род занятий, краткое изложение деятельности за последние дни, хорошо, хорошо, а как насчет всего остального? Его хмурый взгляд становится задумчивым. Что за... Абсолютно ничего. Информация о семье отсутствует. Никаких сведений о родителях, братьях и сестрах, двоюродных братьях, его семейном доме, его родовом селе – просто ничего. Ни капли информации о вещах, которые должны быть всем известны, таких как школа, в которую он ходил, его образование, учителя, мастера, которые его обучали… Пульчинелла перелистывает следующую страницу. Словно чтобы восполнить недостаток информации, агенты заполнили ее различными уличными слухами об этом Чжун Ли. Похоже, большинство людей сходятся на том, что господин Чжун Ли появился в гавани Ли Юэ всего три года назад. Откуда он взялся, никто не знает, но никто и не спрашивал. С его манерой открыто и свободно тратить деньги, атмосферой утонченности, окружающей его как аромат духов, люди считают его сыном какого-нибудь богатого торговца или наследником аристократической семьи, поэтому никого особо не беспокоят тайны его прошлого. Последнее, чего бы всем хотелось, это своими расспросами оскорбить кого-то влиятельного. Хм. Очень необычно. За долгие годы работы Предвестником, Пульчинелла собрал огромное количество информации. Никто, независимо от того, насколько он богат или беден, не может полностью скрыть свое прошлое. Что-то всегда просачивается – информация от семьи, друга детства или даже соседей, которые знали объект, когда он был маленьким – всегда найдется кто-то, готовый поговорить с достаточной откровенностью. Люди, которых он послал для выполнения задания, являются элитой его разведывательной сети (только лучшие для Маленького Аякса!) Что делает этот случай еще более странным. Если бы на мужчине было хоть малейшее пятнышко грязи, люди Пульчинеллы его бы отыскали. Как будто этот господин Чжун Ли однажды возник из-под земли, полностью сформировавшийся, без какого-либо прошлого в котором можно было бы покопаться. Удивительное дело. Прежде чем он успевает закончить свою мысль, его коммуникатор оживает. — Вызываю всех членов команд Летящего орла и Черного медведя! Экстренная встреча прямо сейчас в Восточном крыле! Пульчинелла убирает фотографии и бумаги обратно в конверт и выходит из кабинета. Будем надеяться, что его коллегам повезет больше, чем ему (и его агентам по сбору фактов!), и они не предоставят миллион фотографий этого человека. — Ваши агенты разузнали что-нибудь полезное? Мой вернулся с кучей фотографий! — ворчит Арлекино, пока Предвестники (за исключением Чайльда, Иль Дотторе и Шута, последние двое, вероятно, по своему обыкновению прячутся в недрах дворца) занимают свои места. — Серьезно, я получила как минимум двадцать фотографий задницы этого парня, но ничего о его жизни и биографии! Сандроне стреляет в нее взглядом. — Ты тоже? Хм. Странно и необычно. Пульчинелла с удивлением смотрит на своих собратьев. — Вы хотите сказать, что никто из наших людей не нашел никакой информации о прошлом этого человека? Потому что единственной информацией, которую мне предоставили, были слухи. Самая старая информация, которую я смог раскопать, относится к трехлетней давности. — Когда он прибыл в гавань Ли Юэ, — заканчивает Панталоне, и все кивают в знак подтверждения. — Тогда же начинаются и наши финансовые отчеты. Самая ранняя покупка, которую мы у него отыскали, – это вызывающе роскошный обед в Глазурном павильоне – для непосвященных это эквивалент ресторана «Белуга». Счет за этот обед говорит, что он ел в одиночестве. Время совпадает с его прибытием в гавань Ли Юэ. — Вы хотите сказать, что первое, что делает этот человек по прибытии в гавань Ли Юэ, – это тратит небольшое состояние, чтобы поужинать в лучшем ресторане страны? — Иль Капитано качает головой. — А как же аренда? Или, если он так богат, какие-нибудь документы на владение домом? — Ни единого. На бумаге этот змей Чжун Ли не владеет никакой собственностью. — Мне было интересно, почему мои агенты даже не могут определить, где находится его дом, — замечает Коломбина. — Но я думала, что они выследят его. — Вот! Один из моих агентов даже сделал отдельную пометку об этом, — восклицает Сандроне. — Они неоднократно пытались проследить за червяком до дома, либо с работы, либо с рынка, но по какой-то загадочной причине, он каждый раз сворачивал в один из переулков и исчезал в воздухе. Все молча обдумывают полученную информацию. — Ее Императорское Величество сказала, что этот человек не тот, кем кажется, — размышляет Пульчинелла. — Она также сказала, что он более могущественный и хитрый, чем можно подумать на первый взгляд. Иль Капитано кивает. — Вопрос в том, в чем заключается его сила? Влияние и связи? Кто-то вроде некоронованного короля Мондштадта Рагнвиндра? Но такой могущественный и влиятельный человек обязан поднимать волну информации. — Если только он не является серым кардиналом. Который остается в тени, прячась за внешне могущественными людьми, и управляет ими. Лицо Арлекино кривится от отвращения. — Тц, Цисин. Он связан с этой Нин Гуан, не так ли? Это объясняет, как он может просто заявиться в город, не беспокоясь о месте для ночлега. Вероятно, за него уже все улажено. — Да. Кажется, в этом есть смысл. Цисин, при желании, может вычистить любую информацию о нем. Это также объясняет, почему Моракс поставил в своем контракте с Ее Императорским Величеством условие, что истинная личность этого червя Чжун Ли должна быть скрыта. Может быть, это как-то связано с безопасностью Ли Юэ. — Даже если и так, значит ли это, что мы также обязаны держать в секрете истинную личность этого червя, когда найдем ответ? — спрашивает Коломбина, задумчиво постукивая себя по подбородку. — Хм, я должна признать, что не ожидала такого уровня сложности. Я полагала, что с этим червем Чжун Ли будет легко справиться, но, похоже, это не так, — ее невинные черты искажаются в улыбке голодной акулы. — Как удивительно интригующе! Так стало намного веселее! — Полагаю, что в следующий раз мы внимательно рассмотрим вариант с Цисин! — Пульчинелла завершает кивком. — А пока, думаю, не мешало бы начать распускать слухи об этом человеке. Никогда не рано подпортить червю репутацию! — Не забудь и о своей рыбалке с мальчиком. Убедись, что он не падает духом! — хмыкает капитан. — Как будто я могу забыть что-то настолько важное!***
Хотя их первая попытка сбора информации о господине Чжун Ли столкнулась с некоторыми трудностями, Пульчинеллу не так-то легко сбить с курса. Однако, его новый приказ добывать информацию в другом направлении и распространять порочащие слухи об этом человеке, вновь вынуждает Пульчинеллу и его коллег сидеть сложа руки и ждать, как пауки в засаде. Три дня спустя на его столе новое донесение. — Надеюсь, это не настолько убого, как предыдущее, — бормочет он, беря конверт в руки. Конверт намного тяжелее, что радует. Без дальнейших церемоний Пульчинелла тянется к своему ножу для писем, разрезает верхнюю часть пакета и вытряхивает содержимое Наконец-то. У него в руках стопка бумаг, а не просто миллион фотографий. Это не значит, что последних нет, потому что они определенно есть, и – Пульчинелла закатывает глаза – да, еще фотографии этого червяка Чжун Ли, склонившегося над прилавком, демонстрирующего свой идеальный зад. Ему действительно нужно поговорить со своими агентами об этой вновь обретенной одержимости. Но даже видимых доказательств очевидной слабости его агентов недостаточно, чтобы ослабить растущую надежду в груди Пульчинеллы. Давайте посмотрим… много информации о Нин Гуан... выросла в небогатой семье, начинала как скромный торговец, пытающийся продавать свои товары на пристани... сумела подняться из грязи в князи благодаря чистому упорству и решимости …хм. Впечатляюще. Но какое это имеет отношение к червю Чжун Ли? Пульчинелла продолжает читать. Да, у нее обширная сеть шпионов, не имеющая себе равных среди правящего класса, возможно, одна из самых впечатляющих, которые он когда-либо видел. Это объясняет, как прошлое этого червя Чжун Ли могло быть стерто так легко и тщательно. Однако это все равно не объясняет их связи. Даже его агенты кажутся сбитыми с толку, потому что приписка внизу отчета о Нин Гуан сообщает: «Неясно, имеет ли Цель Z какие-либо отношения с N. Никто не видел, чтобы Цель Z входила в административное здание гавани Ли Юэ, не говоря уже о взаимодействии с N». Хорошо, возможно, этот червь Чжун Ли не имеет никакого отношения к госпоже Нин Гуан. А как насчет других членов Цисин? Пульчинелла откладывает страницы о Нин Гуан и переходит к следующему представителю Цисин: Кэ Цин. Это выглядит гораздо более многообещающе – она дочь знатной и влиятельной семьи Ли Юэ, поэтому наверняка должны быть сообщения о том, что она взаимодействовала с этим червем Чжун Ли в какой-то момент. Не может не быть. Но так же быстро, как прорастает, так же быстро и рушится его надежда. Агенты не могут найти никаких зацепок, где госпожа Кэ Цин имела какое-либо взаимодействие с господином Чжун Ли. Ни рабочих встреч, ни случайных разговоров, никто, черт возьми, даже не помнит, чтобы их видели поблизости друг от друга, ни-че-го. Пульчинелла бегло просматривает остальную часть отчета. Он уже знает, к чему все идет.***
— Ничего! — сообщает он коллегам во время собрания следующим вечером. — Никто из моих людей не смог отследить никаких связей этого червя с Цисин! Пожалуйста, скажите мне, что хоть кто-то в этой комнате смог хоть что-то найти! Раздраженные хмурые взгляды остальных Предвестников говорят сами за себя. — Что, правда? Ни у кого из нас нет на него вообще ничего? — он поворачивается к Панталоне. — Даже у тебя? — Я не могу найти никаких транзакций, связывающих червя с Цисин, — мягко хмурится Панталоне. — Червь не совершал ни покупок, ни обедов, которые можно было бы проследить до каких-либо счетов Цисин или членов их семей. Во всяком случае, как этот змей может вообще себе что-либо позволить, остается еще большей загадкой, чем раньше. Мало того, что он из ниоткуда появился в Ли Юэ, так и его таинственное огромное богатство, внезапно образовалось прямо рядом с ним. Это очень странно. — А еще мы до сих пор не знаем, где он живет! — добавляет Арлекино. — Я отправила за ним столько агентов, сколько могла, чтобы он не заподозрил слежку, но ни один не узнал, где его дом! Эта песенка начинается снова и снова, а червяк Чжун Ли исчезает в мгновение ока! Коломбина кивает, скрестив руки на груди. — Это ни на что не похоже. Можно подумать, что он не человек, а призрак, учитывая то, как он ускользает от всех наших усилий, — она смотрит на Пульчинеллу. — А как насчет распространения слухов? Есть ли прогресс на этом фронте? Пульчинелла вздыхает. — Я приказал своим людям начать распускать слухи о том, что этот червь Чжун Ли ведет какие-то темные делишки с изнанкой общества. Как иначе он смог бы позволить себе все то, что он имеет, на зарплату консультанта? Но мои люди сообщают, что их слова встречают… яростное сопротивление. Сандроне хмурится. — Сопротивление? Объясни. У нас есть горы доказательств того, что этот человек завсегдатай публичного дома у берегов Гавани Ли Юэ. — Дело не в том, что люди не верят, что он посещал «Жемчужный паром», — уточняет Пульчинелла. — Тем более, как вы говорите, есть масса доказательств, подтверждающих это. Просто население гавани Ли Юэ не верит, что червь Чжун Ли занимается там чем-то предосудительным, не тогда, когда всем известно, что червь ходит туда только ради театральных постановок или ведет бурные дебаты об истории и культуре Ли Юэ. — Мы должны что-то сделать с этой его невыносимой репутацией порядочного ученого! — шипит Сандроне. — Мало того, выяснилось, что репутация этого червя запятнана только тем, что его часто видели в компании нашего младшего. — При этих словах выражение лица Пульчинеллы мрачнеет. — Они считают, что наш Аякс пытался воспользоваться червем в своих интересах. И выглядит это не очень хорошо – высокопоставленный офицер Фатуи принуждает гражданского, особенно когда ходят упорные слухи, что этот высокопоставленный офицер Фатуи связан с нападением Осиала на Гавань Ли Юэ. — Невозможно! — рычит Иль Капитано сквозь шипение остальных Предвестников. — Этот подлец не может и здесь выйти сухим из воды! Наш Маленький Аякс может быть и связан с инцидентом с Осиалом, но не он тут хищник, а этот червяк! — Мы-то это знаем, но никто другой нам не поверит! — Что еще говорят о Пирожочке? — спрашивает Коломбина. — Как всегда. К нему относятся с подозрением из-за его статуса Предвестника. В самом деле, о чем думал мальчишка, выставляя напоказ свою личность? Но не все торговцы настроены к нему враждебно. Они ценили его деньги, да и этот червяк, безусловно, получил от него немало подарков. — Итак, резюмируем, — перебивает Коломбина. — Несмотря на усилия всех Предвестников, мы не знаем ничего о его прошлом. Самая ранняя информация, которая у нас есть, относится ко времени его появления в Гавани Ли Юэ три года назад. Мы знаем, что он богат, мы знаем, где он работает, мы знаем, как он тратит деньги, и мы знаем о его безупречной репутации, — последние слова девушка выплевывает с явным пренебрежением. — В сочетании с загадочным предупреждением Ее Императорского Величества об этом человеке я начинаю думать, что этот червь Чжун Ли не простой смертный. Арлекино внимательно смотрит на нее из-под ресниц. — Ты не можешь всерьез заявлять, что этот червь Чжун Ли – настоящий призрак. — Нет, но Ли Юэ – земля богов, — возражает Сандроне. — Возможно, этот червяк – один из многих адептов, шатающихся по этой земле. Коломбина добавляет: — Эта теория имеет смысл и в контексте предупреждения Ее Императорского Величества о том, что червь не тот, кем кажется. Вопрос в том, какой он бог? Является ли он хорошо известным богом, принявшим облик смертного? Или он просто один из резвящихся мелких божков? — В донесениях говорится, что у него заметили Гео Глаз Бога, — предполагает Пульчинелла. — Очевидно, что это фальшивый Глаз, но держу пари, что его сила совпадает с его стихией. Итак, какой бог из Гавани Ли Юэ владеет силами Гео? Ну, кроме Моракса, разумеется. — Наверное, многие, — мрачно говорит Панталоне. — Без каких-либо дополнительных данных выяснить это было бы невыполнимой задачей. Можем ли мы каким-нибудь образом попросить подсказку у Маленького Аякса? Я знаю, что мы не хотели вовлекать его в наши расследования, и я знаю, что он обязан хранить тайну личности червя Чжун Ли, но он мог бы помочь нам найти ответ. Все поворачиваются к Пульчинелле. Пульчинелла вскидывает руки вверх. — Хорошо! Я постараюсь вытянуть из мальчика несколько намеков!***
Такая возможность появляется во время их подледной рыбалки. Это не первый раз, когда Пульчинелла отправляется на рыбалку с мальчиком. Когда Аякс был кандидатом в Предвестники, долгие часы тренировок и плотный график означали, что у него было крайне мало свободного времени, чтобы проводить его вне тренировочных лагерей, не говоря уже о том, чтобы пуститься в долгий путь к семье в Морепесок. Хотя мальчик и не жаловался, но по тому, как его голубые глаза расширялись, а губы дрожали при одном упоминании о семье, всем Предвестникам было очевидно, что тот все больше тоскует по дому. Тогда Предвестники уступили и дали ему дополнительный отпуск, чтобы съездить в Морепесок, но мальчик проявил странное упрямство, отказываясь уходить, по крайней мере пока не освоит вызов Небесного кита. Это было вскоре после инцидента с разрушением тренировочной арены, так что синяк на его самолюбии был еще довольно свеж. Итак, столкнувшись с упорным сопротивлением мальчика идее вернуться домой, но не в силах игнорировать жалкое зрелище, которое являл собой Маленький Аякс, Пульчинелла пришел к мысли взять его на подледную рыбалку. Он нашел тихое местечко у нетронутого озера в трех часах езды от столицы, скрытое густой стеной высоких сосен. Пульчинелла купил этот участок земли и построил там причудливую маленькую хижину, достаточно комфортную, чтобы вместить все их потребности (и обеспечить минимальную роскошь, необходимую Пульчинелле, чтобы выжить в дикой природе). Мальчик был в восторге. Пульчинелла никогда не видел его таким спокойным и счастливым. С тех пор всякий раз, когда мальчик выглядел хоть немного расстроенным, Предвестники отправляли Пульчинеллу на рыбалку вместе с мальчиком. В основном потому, что Пульчинелла – единственный, кто действительно способен утешить мальчика, а не усугубить ситуацию. И вот теперь, когда он сидит на замерзшем озере с удочкой в руке, а мальчик напротив него баюкает фляжку с огненной водой и выглядит на редкость угрюмым, Пульчинелла проклинает свою якобы необычайную способность говорить и общаться с Маленьким Аяксом. — Ну-у, — начинает Пульчинелла, — и как ты проводишь свободное время? — Хорошо, — говорит мальчик, и это звучит совершенно противоположно. Он делает глоток из своей фляги. — Поспал и немного почитал. Хм. Несмотря на его грустную, унылую ауру, цвет его лица сейчас намного, намного лучше, даже лучше, чем когда они ужинали в ресторане. Хоть это хорошо. По крайней мере, Ее Императорское Величество будет довольна этим прогрессом. — Читаешь? Я не знал, что ты любитель чтения. Прочел что-нибудь интересное? Мальчик замыкается в себе. — Ничего особенного, просто несколько сказок, которые я нашел в Ли Юэ. Это глупо. Несмотря на то, как все закончилось, я все еще… Ведь я действительно наслаждался своим временем там. — Ли Юэ – красивая страна, — согласно кивает Пульчинелла. — Я рад, что у тебя остались теплые воспоминания о поездке, несмотря на все, что произошло. И твоей семье понравились подарки, которые ты им прислал, вот и еще один плюс всего этого начинания. — Спасибо, что передал их им, Пульчинелла. Я планирую съездить домой на следующей неделе, будет приятно повидать всех снова. — Хорошо. — Пульчинелла похлопывает Чайльда по плечу. — Проведи время с семьей. Ты это заслужил. Следующие пару минут они проводят в тишине. В обманчивой тишине, потому что разум Пульчинеллы бешено комбинирует варианты, пытаясь придумать, как перейти к теме, о которой он хочет поговорить. Как умудриться расспросить мальчика о секретах этого отвратительного червя Чжун Ли, не раскрывая текущую миссию Предвестников или, что более важно, не расстраивая самого Чайльда? — Но знаешь, я все еще присматриваюсь к вам, ребята. Пульчинелла моргает, его разум зависает. — О? Ты это о чем? — Я имею в виду вашу совместную миссию с остальными Предвестниками. Ту, в которой вы преследуете могущественного врага, но по какой-то причине отказываетесь сообщать мне подробности, — взгляд Чайльда переполнен скептицизмом. — То, что в прошлый раз я решил не обращать внимания на отсутствие ответов на мои вопросы, не означает, что я перестал замечать то, что творится вокруг меня… Например, толпу агентов, бегающих по дворцу, как стая безголовых цыплят, и то, какими хитрыми они выглядят, когда сталкиваются со мной. Это заставляет меня думать, что все это как-то связано со мной. Если раньше Пульчинелла хотя бы не потел, то сейчас начал. — Ой? Это то, что ты думаешь? Чайльд закатывает глаза. — Я знаю эту тактику уклонения, Пульчинелла. Ты уже использовал ее, когда случайно проболтался о вечеринке-сюрпризе, которую Коломбина планировала для меня. Или в тот раз, когда вы не совсем случайно сломали подарок Дотторе, потому что решили, что он «слишком опасен для ребенка». — Это был лазерный пистолет, и он был слишком опасен для ребенка! – возмущенно отвечает Пульчинелла. — Зачем тебе лазерная пушка, если с помощью силы гидро можно сделать любое оружие? — Тем большим идиотизмом было отбирать у меня лазерную пушку! Мне можно было призывать луки, кинжалы, мечи и… и гигантских небесных китов, но перед лазерными пушками мне захлопывают дверь? — Ты тогда в лучшем случае мог призвать небесного карася. На кита у тебя бы не хватило сил. — Карась! Это был не… — Чайльд обрывает себя, качая головой. — Послушай, ты опять заговариваешь мне зубы, а значит, я был прав! Чем бы вы все ни занимались, это связано со мной. Итак, что это за миссия на самом деле? Кто этот враг? Пульчинелла молчит. Не потому, что это единственный выход, – а скорее из-за упрямства и желания заставить мальчика хорошенько напрячь свой мозг. — Пульчинелла, — дуется Чайльд. — Ты действительно заставишь меня сделать это, да? Ну почему ты не можешь хоть раз нормально мне все рассказать, вместо того, чтобы заставлять разгадывать дурацкие головоломки? Пульчинелла приподнимает бровь и ждет. — Отлично! Ладно, посмотрим… Царица вышла из себя. Разозлилась настолько, что весь Дворец ходил ходуном от ее ледяной силы. А потом началась эта миссия с охотой на злодея, который имел наглость обидеть Царицу, но также имеет отношение и ко мне, о чем мне почему-то никто не хочет говорить. А потом Царица удостоила меня аудиенции и с такой жалостью смотрела на меня и… О? Мальчик понял? — Пульчинелла! — взвивается Чайльд. — Стой, вы не можете открывать охоту на Чжун Ли! Гордость распирает Пульчинеллу, несмотря на то, что на лицо мальчика искажено ужасом. Вот оно. — Мы можем, и мы будем, — говорит он, как ни в чем не бывало. — Ее Императорское Величество дала нам карт-бланш, помнишь? Тревога на лице мальчика растет. — Нет, ты не понимаешь, Чжун Ли – он опасен. Теплая волна любви следует за волной гордости, заставляя Пульчинеллу чувствовать себя совсем размякшим. — Мы Предвестники, мой мальчик. Наша работа опасна. Тебе не нужно беспокоиться о нас. — Пульчинелла наклоняется и еще раз хлопает мальчика по плечу. — Кроме того, после того, как этот человек обошелся с тобой, разве можем мы позволить ему жить мирно? Я уже говорил тебе. Нас осталось не так много. Мы заботимся о своих. — Ты хоть знаешь, против кого ты идешь? — от молчания Пульчинеллы гримаса на лице Чайльда становится еще отчаяннее. — О, всеблагая Царица, вы еще не сообразили. — Согласно контракту с Мораксом, Ее Императорское Величество не может разглашать личность этого Чжун Ли, — признается Пульчинелла. — Но нигде в договоре не сказано, что мы сами не можем это выяснить, или что нам запрещено навестить его, особенно после столь тяжкого оскорбления. Мальчик мой, я знаю, что по контракту ты также обязан хранить молчание о его личности, поэтому я не буду выпытывать у тебя эту информацию. Но если бы ты мог дать нам подсказку… Чайльд продолжает качать головой. — Я не просил вас мстить за меня. Это того не стоит, не в ситуации, когда я оказался слишком глуп, чтобы заметить его уловки. — Выкинь эту мысль из головы! — рявкает Пульчинелла, его сердце болит за младшего. — Этот Чжун Ли воспользовался твоими чувствами к нему. Он поступил бессердечно, и мы этого не потерпим. Ни я, ни Шут, ни Панталоне, ни Дотторе, ни даже Арлекино и уж тем более не Царица. Она была в ярости. Она бы не отреагировала так, если бы действия этого Чжун Ли были хотя бы отдаленно допустимыми. — А теперь, — Пульчинелла откладывает удочку в сторону, чтобы скрестить руки на груди. — Дай нам подсказку, чтобы мы знали, как лучше всего заставить этого человека заплатить за все, то он натворил. — Я не хочу, чтобы вы заставляли его платить, — говорит Чайльд, и его голос звучит мягко и грустно. — Я не хочу, чтобы ты причинял ему боль. Ох, вот дерьмо. — У тебя… все еще есть чувства к этому Чжун Ли, — Пульчинелла вздыхает и щиплет себя за переносицу. Конечно, конечно. В своем праведном гневе они упустили из виду самую важную деталь во всей этой неразберихе. Чего хочет сам мальчик? Но в то же время Пульчинелла знает своих собратьев. И знает свою Царицу. С этим оскорблением нужно что-то делать. Чайльд, кажется, читает его мысли, потому что говорит: — Разве ты не можешь просто… сделать что-нибудь, чтобы пристыдить его и всё? Или просто сделать его повседневную жизнь не такой безоблачной или что-то такое? — Мальчик мой… — Если да, то я дам тебе подсказку! Просто… пожалуйста, не делай ему больно. Как будто сердце Пульчинеллы может сопротивляться при виде этих широко раскрытых печальных глаз и дрожащих губ. Он вздыхает. — Хорошо. Я обсужу с остальной группой уменьшение масштаба возмездия. А теперь подсказку, как обещал. Чайльд кивает. — Ты слышал о книжной серии «Рекс Инкогнито»? Думаю, тебе следует ее прочитать.