Встречи обеспокоенных дядюшек и тетушек

Перевод
PG-13
Завершён
1082
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
197 страниц, 66 345 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1082 Нравится 126 Отзывы 289 В сборник

Часть 5

Настройки
      Вернувшись во дворец, Пульчинелла, не теряя времени, передает информацию, полученную от Маленького Аякса, остальной группе, собравшейся в переговорной (как обычно, без Иль Дотторе и Пьеро).       И неудивительно, что новости встречают с разочарованием и возмущением. — Что ты имеешь в виду, говоря, что у малыша все еще есть чувства к этому ублюдку? — восклицает Арлекино, — Он, конечно, горяч, но не настолько же!       Очевидная ложь, на которую даже не нужно указывать. — Если наш мальчик сходит с ума от этого червя, то ситуацию можно легко исправить, — добавляет Коломбина своим обычным мечтательным голосом. — Мы можем свести его с кем угодно! Как говорится, в море рыбы много! Он любит горячих брюнетов постарше, верно? У нас в Фатуи таких достаточно! Чем старше, тем лучше. Мужчины-Фатуи высокие и мускулистые! — Пирожочек тоже довольно симпатичный мальчик, — добавляет Сандроне. Сегодня в качестве насеста она выбрала плечо своей марионетки и лениво болтает ногами с высоты своего сиденья. — Если мы дадим знать, что он ищет себе пару, я уверена, что выстроится очередь желающих получить шанс на свидание. — К сожалению, я думаю, что потребуется некоторое время, прежде чем Маленький Аякс захочет двигаться дальше, — говорит Пульчинелла, устало качая головой. — Мальчик, похоже, однолюб. Кем бы ни был этот червь Чжун Ли, он действительно крепко засел у Чайльда в сердце и, что хуже всего, теперь мальчик беспокоится за нас. Он убежден, что этот червяк представляет угрозу!       Иль Капитано вздыхает. — Кажется, наша теория о том, что выползок является одним из младших богов Ли Юэ, становится все более и более правдоподобной. Я полагаю, именно на это указывает намек мальчика? Эти книги… «Рекс Инкогнито», может они скажут нам, кем именно из божественной мелюзги Ли Юэ является этот Чжун Ли на самом деле. Панталоне, ты или твои люди слышали об этих текстах раньше?       Панталоне качает головой. — К сожалению, лично я не слышал о таких книгах, но мои знания о Ли Юэ гораздо менее обширны, чем познания моих сотрудников из Банка Северного Королевства. Я велю прислать эти книги нам, чтобы у каждого из был свой экземпляр.       Как и было обещано, три дня спустя Пульчинелла находит на своем столе стопку переведенных романов о Рексе Инкогнито. Он берет самую верхнюю книгу и небрежно пролистывает ее, затем берет второй том и делает то же самое. Хм, кажется, это что-то вроде антологии фэнтезийных историй, посвященных путешествиям Моракса по Ли Юэ. Романы довольно тонкие, что делает чтение легким и быстрым.       Ну что ж, нет времени лучше чем сейчас. Предвестник бредет к двери своего кабинета, вешает на нее табличку «не беспокоить» и плотно закрывает за собой дверь. Без дальнейших церемоний Пульчинелла плюхается в удобное кожаное кресло и приступает к чтению.

***

      Ни для кого не секрет, что Маленький Аякс излишне увлечен испытаниями себя на прочность. Совсем чуть-чуть.       В дополнение к уничтожению тренировочной арены C-301 и инциденту с охотой на кракена для Иль Капитано, мальчик не раз устраивал такое, что иначе как «догонялки со смертью» и обозвать нельзя. Учитывая его страсть ко всему, что может его убить или покалечить, определение более, чем подходящее.       Пульчинелла прекрасно помнит что произошло после того, как мальчишку возвели в ранг нового Предвестника и устроили ему ознакомительную экскурсию по дворцу, включая все этажи и закоулки, закрытые для непосвященных. Естественно, они очутились в подвале, полновластных владениях Иль Дотторе. — Это лаборатория автоматов, — указывая на помещение справа, укрепленное толстыми металлическими стенами, объясняет доктор. Визг электрической пилы, сопровождаемый слабыми криками, разливается в воздухе. — Пожалуйста, будь осторожен, если захочешь войти внутрь. Как правило, там можно довольно сильно испачкаться, а мне бы не хотелось растаскивать грязь по всей лаборатории.       Крики становятся громче, к ним присоединяется влажное чавканье.       Иль Дотторе совершенно не обращает на звуки внимания, и радостно машет рукой влево: — Слева общая кухня! Недавно мы установили современную эспрессо-машину. Это очень укрепляет командный дух! О, и рядом с ней есть стойка с закусками и настольный футбол! В конце концов, кто много работает, тот может и развлечься слегка!       На стене общего помещения красуется плакат, на котором ярко улыбающийся Иль Дотторе, сверкающий острыми зубами, с энтузиазмом поднимает вверх два больших пальца. Ниже крупным, радостным шрифтом написано: СИНЕРГИЯ! — А там что? — Маленький Аякс заглядывает вперед, в область, окутанную таинственной тьмой, за исключением мерцающих флуоресцентных огней. — Выглядит интересно!       Иль Дотторе усмехается, сцепив пальцы. — Ах, это… Биологическая лаборатория. Здесь находится кое-что из моих амбициозных проектов. Самых опасных химер и монстров, созданных вот этими руками стоит держать поближе к создателю. Как тебе существа, способные плеваться ядом настолько едким, что он расплавляет человеческое тело за считанные секунды? А монстры, которые одним взглядом поджигают человека или превращают в камень любого, подошедшего ближе чем на 5 метров. Или… Так, стоп, а где Тарталья?!       Пульчинелла и Дотторе развернулись как раз вовремя, чтобы увидеть, как Маленький Аякс весело машет рукой, из-за закрывающейся двери в крыло вивария. — Мальчик! — заорал Пульчинелла, бросившись к металлическим дверям и колотя по их поверхности. — Немедленно вернись! — Нет уж! — раздался приглушенный голос Тартальи, и, к нарастающему ужасу Пульчинеллы, звук удалялся, верный признак того, что мальчишка отходит от дверей и углубляется в лабораторию. — Я хочу увидеть крутых и смертоносных монстров! — МАЛЬЧИК! СТОЙ!       Пульчинелла снова забарабанил в заблокированные двери, оглядываясь в поисках какого-нибудь переключателя или панели кнопок, но безрезультатно. — Дотторе! Где управление? Нужно открыть двери! — Двери можно открыть только ключ-картой! — взвыл Иль Дотторе, лихорадочно роясь в карманах. — Тарталья! Ты спёр мою ключ-карту? А ну, вернись, маленький стервец! — Я отдам его после того, как все посмотрю, обещаю! Оо-о-о, смотрите! Большой котик! Или ты медведь? Медведь-кошка? Медведь-лев? Сюда, кис-кис-кис! — МАЛЬЧИК!! — Плохи дела, — простонал Иль Дотторе, в его голосе звучал неприкрытый страх. — Это Эвелин, мое самое гнусное создание. Она любит целиться в проходящих между прутьями клетки. Тварь выпотрошила троих лаборантов, потому что они подошли слишком близко к ее вольеру!       Потребовалось несколько мучительных минут, чтобы найти служителя с достаточно высоким уровнем допуска, чтобы иметь ключ-карту, открывающую эти двери. Считыватель карт только пропищал и двери еще не закончили открываться, а Пульчинелла и Иль Дотторе уже протиснулись в щель и ринулись вперед по коридору. За ними плотным строем двинулась группа хорошо вооруженной охраны. — Мальчик! Где ты? Безмозглый мелкий сопляк, только бы он был цел!       Предвестники свернули в открытый отсек и резко остановились.       Помещение было от пола до потолка заполнено клетками, набитыми всевозможными ужасными творениями Иль Дотторе, но, что самое странное, не было слышно ни единого звука. Вместо этого, все существа, казалось, в ужасе забились в самые дальние углы своих вольеров.       В центре вивария, спиной к Пульчинелле и Иль Дотторе, стоял Маленький Аякс, вцепившись в прутья самой большой клетки, занимавшей половину помещения. При звуке шагов Пульчинеллы и Иль Дотторе, Тарталья обернулся с беспечной улыбкой. — Привет, вы нашли меня!       Пульчинелла подскочил и отдернул дурака назад, на более безопасное расстояние от клетки. — Мальчик! С тобой все в порядке? Ты не ранен?       Мальчик выглядел совершенно нормально. На его одежде не было ни единой складочки. И судя по солнечной улыбке, он пребывал в прекрасном настроении.       Что же до Эвелин... — Тарталья! — Дотторе взвизгнул, всплеснув руками. — Что ты сделал с моей драгоценной Эвелин?       В самом деле, Эвелин каким-то образом удалось съежиться в тугой, пушистый клубок и забиться в дальний угол клетки, стараясь казаться максимально незаметной. Огромными лапами она закрывала морду, тихо подскуливая и наотрез отказываясь двигаться. — Я ничего ей не сделал! — возмущенно начал оправдываться мальчик. Затем он наклонил голову, и пугающая улыбка расплылась по его лицу, а глаза заблестели. — Я просто спросил ее, не хочет ли она… поиграть со мной. Вот и все.       Окружившие их защитным кольцом вооруженные охранники заметно задрожали, явственно чувствуя что-то очень, очень неладное в воздухе. Пульчинелла, который был свидетелем того, как от одного только взгляда мальчика люди мочатся в штаны от страха, вздохнул с облегчением. Похоже, врожденная жуткость Аякса, усиленная его путешествием в Бездну, послужила своего рода защитой от кошмарных созданий Иль Дотторе.       С тех пор Тарталья регулярно заглядывал в лабораторию, чтобы полюбоваться на чудовищный зверинец. Мальчик был очарован этими существами, и чем более смертоносными они были, тем больше он ими восхищался. Настолько, что Иль Дотторе пришлось установить дополнительные меры безопасности, чтобы защитить лабораторию от детской любознательности. (Оглядываясь назад, Пульчинелла полагает, что именно по этой причине Иль Дотторе и разработал ту приснопамятную Чайлдо-упряжь).       Имея в виду причудливые увлечения Маленького Аякса, дойдя до середины первого тома «Рекс Инкогнито», Пульчинелла уже исполнен мрачных предчувствий относительно того, кем на самом деле должен быть этот Чжун Ли, чтобы так очаровать мальчика. Он должен быть опасен. Очень опасен. Гораздо опаснее жутких существ Иль Дотторе.       Тем не менее, ради того, чтобы окончательно убедиться (и, возможно, чтобы не потерять тонкую нить надежды на ошибочность собственных подозрений), он прочитывает все четыре тома.       Много-много часов спустя Пульчинелла закрывает четвертый том и откладывает его в сторону. Он закрывает глаза и делает глубокий, успокаивающий вдох.       По крайней мере пытается. На самом деле это его совсем не успокаивает. Блять.

***

      Следующая встреча проходит значительно спокойнее. Расположившись на своих привычных местах, Предвестники (за исключением Шута и Иль Дотторе) переглядываются в густой, понимающей тишине. — Итак, — откашливается Панталоне, — я полагаю, мы все прочитали «Рекс Инкогнито», — после согласных кивков он резюмирует: — Теперь, полагаю, мы знаем, что из себя представляет этот червяк Чжун Ли и почему агентам не удалось найти информации о его прошлом.       Сандроне фыркает. — Тогда уж змей-искуситель Чжун Ли. Но да, мы все догадались, что это Моракс. Не могу поверить, что мальчик дал нам «Рекса Инкогнито» в качестве подсказки. Было очевидно, с кем мы имеем дело уже ко второй половине первого тома.       Иль Капитано недоверчиво качает головой. — Мальчик, должно быть, читал романы как часть своей миссии. Как он не понял этого сразу? Книги предельно откровенны в предпочтениях червя в человеческом облике – высокий, статный, сияющие золотые глаза и темные волосы с янтарными кончиками… — Не говоря уже о том, что каждый раз, когда Моракс посещает смертных, он всегда элегантный, мудрый ученый, который знает все и вся о Ли Юэ, — Панталоне качает головой и цокает. — И правда, что с нашим мальчиком? Почему не использует свой мозг? Он же не дурак! — О, он думал своей головой, но явно не той, в которой у него мозг, — добавляет Арлекино. При возмущенных звуках со стороны коллег, она вскидывает руки в свою защиту. — Что? Вы знаете, что это правда. Только не говорите мне, что первая мысль маленького чудовища при встрече со змеем не была грязной! Как еще можно было бы объяснить такую оплошность? — И последующие… встречи, видимо, не помогли, — выражение лица Пульчинеллы мрачнеет. — К тому времени, как этот змей вонзил свои грязные когти в нашего Маленького Аякса, было уже слишком поздно. Бедный, бедный Аякс… — Нет, хорошо, но секундочку! Мы можем обсудить уровень пиздеца этой ситуации в целом! — вмешивается Арлекино. — Потому что, если мы всё правильно понимаем, то произошло следующее: Моракс, древнейшее божество Тейвата, существо, которому шесть с лишним тысяч лет, и обладающее почти неограниченными способностями, решил немного развлечься, поохотившись на нашего мальчика! Да он… Он… Грабитель колыбелей, вот он кто!       Это заявление заставляет Предвестников рычать от негодования и сыпать упреками. — Наш бедный Маленький Аякс! Эта несправедливость должна быть отомщена! — Неужели старые боги настолько бесстыдны, что готовы охотиться на любую хорошенькую мордашку? — Какой Великий Прославленный Моракс? Какие честь и достоинство? Этот червь-змей не кто иной, как старый извращенец, охочий до свежей плоти! Так и есть! — Он, бог Моры, и у него хватило наглости пользоваться деньгами мальчика! Неужели этот старый бог потерял последний стыд?! — Неудивительно, что Ее Императорское Величество была так рассержена, — говорит Сандроне, и ее изящные черты лица искажаются от гнева. — И неудивительно, что Ее Императорское Величество дала нам карт-бланш. Потому что он нам явно нужен! Панталоне, ты все еще следишь, что делает этот червячный змей? — Согласно последним полученным сообщениям, он стал чаще расхаживать по гавани Ли Юэ. Его заметили в Банке Северного королевства, и он даже имел наглость спросить о местонахождении Маленького Аякса. Мои люди ответили, что Чайльда отправили в командировку несколько месяцев назад и никаких дальнейших подробностей они не знают. Так этот старый извращенец стал выяснять, как связаться с мальчиком. Можете в это поверить? — Держу пари, пытается откусить еще кусочек, чтобы насытить свою мерзкую натуру, — выплевывает Пульчинелла. — Хорошо, что мальчик далеко от Ли Юэ, иначе кто знает, что этот червяк сделал бы с ним! — Этот червячный Архонт так и слоняется по Банку. Я отдал приказ своим людям быть начеку и не принимать никаких писем, которые он решит отправить мальчику. — Отлично! С нашей защитой он больше не сможет вонзить свои мерзкие когти в Маленького Аякса! — Я согласен с высказанными мнениями, но давайте вернемся к предмету нашего обсуждения, — говорит Иль Капитано. — Что мы можем сделать с Мораксом? Даже без своего Гнозиса он все еще чрезвычайно силен. — Нет смысла дискредитировать его на рабочем месте, лишая работы, как мы изначально хотели, — добавляет Панталоне, скрестив руки на груди. — Как бог моры, даже без своего Гнозиса, он все еще имеет контроль над драгоценными металлами и драгоценными камнями. Создание моры, добыча золота, поиск драгоценных камней – все это должно быть для него легким делом. Он всегда будет иметь неограниченный источник богатства буквально на кончиках своих пальцев. — Также безумием было бы идти на него врукопашную, как бы мне ни хотелось сразиться с ним, — размышляет капитан, качая головой. — Только если мы каким-то образом не ослабим его, скажем, используя какую-нибудь технологию или оружие, подавляющее его силы. Думаю, визит к нашему доброму доктору поможет пролить свет на эту загадку. — Ты не забыл, Маленький Аякс не желает ему зла? — произнося эти слова, Пульчинелла страдальчески сморщился, будто ему прямо сейчас без анестезии вырывали зуб. Но напомнить стоило. — Так что никаких угроз физической расправы. К сожалению. — Ни одного удара в пах? — пытается торговаться Арлекино. — Всего по одному удару на человека. Пусть Иль Дотторе изобретет для нас что-нибудь, чтобы временно сдержать его, чтобы мы могли собраться вокруг и врезать ему по яйцам. И это не смертельно, просто добавит ему нового опыта. Это же удовлетворяет условиям маленького чудовища, верно?       Пульчинелла съеживается от мысленного образа. — Никакой боли, — повторяет он. — Я знаю, знаю, мне это тоже не нравится, но мальчик согласился дать подсказку только после того, как я пообещал, что мы не причиним вреда змею-червяку. Будет нехорошо, если мы нарушим свое обещание, ведь это означает, что в конечном итоге мы расстроим мальчика еще больше. Или того хуже, – разозлим его и он перестанет с нами разговаривать.       Коломбина дуется. — Мы не можем причинять ему физическую боль. Мы не можем ударить по его финансовому положению. На самом деле, мы вообще не можем подвести под удар его личность Чжун Ли, поскольку змей может просто сбросить свою маскировку, как старую кожу, и взять себе другое лицо. И с чем мы остаемся?       Пульчинелла встает со своего места и начинает нервно ходить по переговорной. — Чем можно зацепить бывшего архонта? Что бессмертное, шеститысячелетнее существо хочет защитить прежде всего? Помимо земли, которую он обустроил и которую мы не можем трогать из-за контракта Ее Императорского Величества с этим червячным змеем…       Повисает молчание, пока все Предвестники обдумывают свое мрачное положение. Затем Панталоне говорит: — А как насчет его наследия? — Его что?... — Его наследие, — задумчиво повторяет Панталоне. — Вот смотрите. Если вы тот Архонт, который неустанно трудился более шести тысяч лет, созидая и защищая нацию от зла, разве бы вы не хотели, чтобы о вашей роли и жертвах помнили в грядущих веках? Разве вы бы не хотели, чтобы люди, которым вы когда-то служили, помнили историю и вашу роль в ней? Видеть, как ваши люди хвалят вас даже после того, как вы ушли, сродни заслуженным аплодисментам за хорошо выполненную работу!       Пульчинелла машет рукой. — Я понимаю, к чему ты клонишь, но будет сложно вмешаться и изменить историю Ли Юэ. О добрых делах Рекс Ляписа написано слишком много книг. Он… очень любим народом. Если мы запустим какие-либо очерняющие истории, они не встретят ничего, кроме отрицательной реакции и сильного сопротивления. Люди разгадают наш план оболгать Моракса в мгновение ока, потому что мы были бы слишком очевидны. Пока не…       Хм. А это идея. — А что, если мы не будем очернять его внешне? Что, если наша клевета будет выглядеть как комплименты из лучших побуждений, но иметь печальный эффект в виде… осуждения? — Пассивно-агрессивная клеветническая кампания, замаскированная под пропаганду для продвижения достоинств Рекса Ляписа, — Сандроне ухмыляется. — Должна сказать, я заинтригована этим предложением. Но возникают вопросы: как мы будем это делать и каков основной смысловой посыл кампании? — Сначала ответим на второй вопрос. В конечном счете, мы хотим, чтобы мир знал, что этот червь-змей – ненасытный извращенец. Так как насчет того, чтобы продвигать следующую идею…       Пульчинелла понижает голос до шепота и делится своим предложением со сгрудившимися вокруг него коллегами. Когда он заканчивает, на лицах Предвестников расцветают острые ухмылки.       Панталоне усмехается. — О, это послужит отправной точкой. Что касается того, как мы реализуем этот план, я думаю, у меня тоже есть идея.       Арлекино хихикает. — А после того, как все будет сделано, мы пнем его по яйцам! — Арлекино, нет.

***

      Пять дней спустя, некая таинственная группа регистрируется в администрации Ли Юэ как новое религиозное течение: «Всемирная организация блестящих сторонников Моракса». На бумаге ее штаб-квартира находится в какой-то отдаленной деревне в Мондштадте, но организация заинтересована в создании филиалов в Ли Юэ и других регионах Тейвата.       Цель объединения – распространять учение покойного Рекс Ляписа таким образом, чтобы славные истории о бывшем Гео Архонте были широко доступны не только для населения Ли Юэ, но и для всех, кто живет в отдаленных землях, управляемых Семерыми. Самое благородное занятие. Госпожа Кэ Цин даже подписала похвальный лист со своей собственной печатью в знак поддержки.       Получив одобрение от Цисин (в рекордные сроки, что явно следствие одобрения госпожи Кэ Цин), славные последователи, называющие себя "червями", не теряя времени, покупают скромный маленький офис на окраине Гавани Ли Юэ, рядом со Статуей Великого Гео Архонта, которого они так уважают. Выбранное ими здание представляет собой небольшой домик с простой черепичной крышей и красной дверью. Интерьер оживляют несколько стульев и столов, а также различные золотые хоругви и знамена с изображением Рекс Ляписа в форме дракона и гео-символами. Место настолько обычное, что проверка миллелитов завершается за несколько минут оформлением документов, подписанных главным инспектором.       Так выглядит надводная часть этого айсберга. Ничего подозрительного.       Очень, очень хорошо, что миллелиты не обратили внимания на едва уловимый акцент членов организации и склонность подчеркивать определенные звуки и гласные, которые определенно не являются родными для мондштадтского языка.       Также хорошо, что миллелиты не заметили люк в полу, прикрытый большим, богато украшенным ковром. Как следствие – миллелиты так и не увидели длинного туннеля под этим люком, пройдя по которому, оказываешься в гигантской пещере. В этой пещере находятся десятки сотрудников, одетых явно не в мондштадтские наряды и говорящих на языке, который совершенно точно не мондштадтский. Внутри этой пещеры также достаточно печатного оборудования, которому черной завистью могла бы позавидовать типография Гудзи Яэ.       Но поскольку ничего из этого замечено не было, миллелиты отправились в обратный путь, без задней мысли заполняя свои подписанные документы. Следующие пять дней после осмотра проходят тихо и скромно.       На шестой день печатные буклеты размером с ладонь начинают поступать в сельские лавки Ли Юэ. Как лесной пожар, они охватывают город за городом, ими делятся за закрытыми дверями или под столом, с возбужденным шепотом пряча по карманам, пока владелец не вытащит их где-нибудь в более уединенном месте.       Обложки буклетов довольно невзрачные – коричневые корочки со словами «Добродетели Рекс Ляписа», напечатанными дискретным блочным шрифтом, на вид ужасно скучные.       То, что скрывается внутри, никак нельзя назвать скучным, поскольку в книжках нет ничего, кроме рисунков Рекс Ляписа в его человеческом обличье, с красивым царственным лицом, длинными волосами и горящими глазами (и подозрительно похожего на некоего консультанта одного похоронного бюро, но это чистая случайность. Поскольку прямо на первой странице – в самом низу, мелким шрифтом отмечено, что все изображения Гео Архонта в книге являются вымышленными, все совпадения с реальными людьми не являются преднамеренными).       Книга полна великолепных рисунков красавца Рекс Ляписа. На первом из них Моракс, завернутый в полупрозрачную ткань, едва прикрывающую его… активы, протягивает когтистую руку к невинному, робкому молодому человеку с кудрями и длинными ресницами, прижавшемуся к каменной стене. Золотые глаза Рекс Ляписа пристально смотрят на ангелоподобного мальчика. Подпись под изображением воспевает настойчивость и готовность Рекса Ляписа делиться своей любовью со всеми и каждым.       На следующем, великолепный Гео Архонт, все еще едва замотанный в прозрачную накидку, которая, кажется, прямо сейчас полностью соскользнет с него, несет того же юношу на плече. Одна когтистая рука обхватывает талию молодого человека так, что когти сминают податливое тело, разрывая тонкую ткань рубашки. Другая рука сжимает верхнюю часть бедра юноши, едва касаясь изгиба ягодиц. Пояснение к иллюстрации превозносит щедрость Рекса Ляписа в протягивании руки помощи. Фактически, Владыка Гео настаивает на ней.       Некоторую дерзость книги можно усмотреть в последнем образе юноши, в той же разорванной рубашке, стоящего на коленях и умоляюще смотрящего на Рекс Ляписа, широко раскрытыми глазами – то ли в благоговении, то ли в страхе, спорно. Моракс нависает над ним, его мощное телосложение предстает во всей красе, прозрачная ткань, соскальзывающая с него на протяжении всей книги, наконец сползает к талии, обнажая мускулистую грудь и пресс. Остатки ткани, драпирующиеся вокруг бедер, создают силуэт особенно… щедрой выпуклости между ног Владыки.       Кто-то, обладающий нечистыми помыслами, мог бы заявить, что выпуклость, кажется, указывает на губы юноши. И издатель и художник, безусловно, будут это отрицать.       Подпись под изображением весьма проста и безыскусна: Рекс Ляпис принимает щедрое подношение своего последователя.

***

      На восьмой день после проверки миллелитами нового офиса Всемирной Организации Блестящих Сторонников Моракса в Ли Юэ, книга добирается до полок книжного магазина Ван Вэнь.       Прошло еще целых два дня, прежде чем популярность книги стремительно возросла.
1082 Нравится 126 Отзывы 289 В сборник
Отзывы (9)