ID работы: 13766206

Sinister

Слэш
NC-17
Завершён
277
KimJoonie-ssi бета
Размер:
83 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
277 Нравится 27 Отзывы 105 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
      Поттер появился в подземельях через неделю после отъезда. Бросил свой сундук у каменной головы и уселся сверху. Сложил руки на груди и воинственно вздёрнул нос. — Я больше к магглам не вернусь! — заявил он. — И не проси! Сам меня усыновил, сам и воспитывай! — Мой отец бросил меня сразу после рождения в подземелье на тысячу лет, — усмехнулся я в ответ. — Вот! Вот как не надо делать! — тут же сориентировался мальчик, тыча в потолок пальцем. — У тебя в любом случае получается лучше! — Это логово василисков, что ты здесь будешь делать? — Да я ненадолго, после дня рождения к крестному поеду, у него погощу. А пока высплюсь, учебники почитаю, хоть поем вдоволь. Эльфы-то не разбегаются на лето. — Где спать будешь? — С тобой и Сашем. — Р-раздавим, — недовольно отозвался из логова Саш, разбуженный мальчишкой. — Не раздавите. Вам родительский инстинкт не позволит!       Саш закашлялся от этих слов. Я же просто свил кольца так, чтобы мелкому было удобно. В чём-то он был прав. — Спи, змеёныш, набирайся сил. Я на этой неделе просыпаться не собираюсь, а Саш ещё переваривает. — Кого? — Не важно.       Я зашипел колыбельную, и, о чудо, она подействовала на Поттера.       Как я и просил, мальчик продержался неделю, а потом растолкал меня и потребовал развлечений, хотя бы в виде занятий чарами. Пришлось тащиться в библиотеку и просить у мадам Пинс устаревшие пособия за пятый курс. На всякий случай взял не только чары, но и трансфигурацию, и руны, и арифмантику. К сожалению, мальчишку это не особо расстроило. В рунах и арифмантике я был ему не помощник — василиски не дружат с письмом и счётом. Единственный язык, на котором я мог писать, был родной, «говорящий». Зато я смог обучить этому странному письму Гарри.       Он был восхищён этим настолько, что осквернил каменную голову надписью на лбу «здесь был Поттер». Я одолжил у Филча щётку и универсальный очиститель, чтобы мальчишка вручную оттирал свои художества.       На свой день рождения змеёныш выпросил у моего — теперь уже лично моего — домовика торт.      Трансфигурировал свой сундук в стол, поставил рядом два стула и позвал нас с Сашем разделить с ним трапезу. Я принял человеческий облик и присел, а вынырнувшему из логова Сашу мы поставили тазик с парным молоком. Я своё пил из кружки. На этом замечательном семейном моменте нас застал Снейп, вынырнув из темноты, словно призрак. Он застыл у мальчика за спиной и акустика подземелья сделала его голос поистине устрашающим. — Орден Феникса с ног сбился в поисках вас, мистер Поттер, а вы в хогвартских подземельях чай пьёте, — он демонстративно покачал головой, всем своим видом внушая стыд.       Приветственно кивнул мне и Сашу. Гарри тонко пискнул, подскочил, изобразил из тетрадки ещё один стул и пригласил профессора присоединиться. Снейп с удовлетворением отметил, что пальцы мальчика дрожали. — Добрый день, профессор, сэр!       Пожалуйста, угощайтесь. Я сам собирался немного позже ехать к Сириусу, так что полчаса никакой роли не сыграют.       Снейп невозмутимо присел на предложенное место, пригубил чай, достал из кармана мантии фляжку, капнул себе в напиток, на миг задумался, плеснул побольше, а затем добавил немного и в чашку Поттера. По подземелью разнесся пряный травяной аромат. — А что за орден Феникса? — тут же спросил Гарри. — Это организация директора Дамблдора, которая вроде как противостоит Пожирателям Смерти. — «Вроде как»? — переспросил я. — Я — рядовой участник и там, и там. Обе эти группировки бесполезны и сродни экстремистам. — Вы — Пожиратель Смерти? — Гарри был бледен, как мел. Я погладил мальчика по голове, заставил отпить из его кружки чая с успокаивающим зельем. — Профессор, как всегда, принижает свои заслуги. Когда-то он был левой рукой Тома Риддла. Ты его знаешь как Волдеморта, — ответил я. — А в данный момент наш уважаемый гость является ещё и незаменимым помощником директора Даблдора. А ещё он Мастер Зелий, Мастер Тёмных Искусств и выдающийся окклюмент!       Снейп бросил на меня угрюмый взгляд. Я не понял его, продолжил свою мысль. — Я хотел сказать, Гарри, что такие люди, как профессор Снейп — на расхват. И каждая партия жаждет получить его к себе. Это неудивительно. — Откуда вы так сведущи в этих вопросах? — сквозь зубы поинтересовался зельевар. — О, мне много о политике рассказывал Малфой. Тот ещё лис. — Люциус? — удивился Снейп. — Нет. Абраксас. — Всё время забываю, что вы намного старше и дружили с Лордом в те времена, когда мои родители ещё были детьми. — Ты дружил с Волдемортом? — глаза Гарри, ошарашенного нашим диалогом, заняли пол-лица и застыли на мне. Посуда на столе зазвенела, а тазик перед мордой Саша треснул, проливая остатки молока на пол. Брат невозмутимо повернулся и заполз обратно в логово. Ещё и рот статуе закрыл.       Снейп протянул мальчишке свою фляжку, и тот сделал добрый глоток. — Я дружил с Томом Риддлом ещё в те времена, когда он не разорвал свой разум на крестражи и не обезумел. Ты мог почувствовать тогда на кладбище этот запах, — спокойно сказал я мальчишке. — Да, было такое. — Я покинул его в… какой же год это был? Кажется, 1969-й. Я путаюсь в человеческом времени. — И что, тогда он не был больным ублюдком, кидающим круцио и аваду во всех встречных? — голос мальчишки от нервов дал петуха. — Я не знаю, что такое «больной ублюдок», — ответил я. — Но убивать младенцев он тогда не жаждал, да. Даже злился на меня, что я сожрал вампира из какого-то клана, с которым он хотел договорится.       Гарри нервно рассмеялся. — Жаль, что ты его самого не съел.       Я пожал плечами. — Он был очень умным и искусным магом, мне было жаль лишать мир этой силы. А теперь это и вовсе невозможно — он составил своё новое тело из твоей крови, а ты мой змеёныш. Не могу же я съесть своё «потомство».       Гарри уныло кивнул. — Ваша кровь дала ему бессмертие? — бесцветным голосом спросил Снейп. — В некоторой степени. Могу только сказать, что для Гарри он больше не опасен. Он не сможет ему причинить вред. — Он послал в меня круцио! — крикнул Гарри, и эхо разнесло его обиду по каменному залу. — Ты покинул кладбище раньше и не застал магический откат.       Снейп хмыкнул. Соратники по плащу и маске ему рассказали. — Спасибо за твоё гостеприимство, Санд, — сказал Гарри, немного успокоившись.       Обнял меня на прощание, убрал со стола, превратил его обратно в сундук. — Я готов, профессор.       Перед уходом Снейп повернулся ко мне, окинул всего целиком пристальным чёрным взглядом и бросил короткое «я согласен».       Гарри протянул мне свою травмированную ладонь и пожаловался на Амбридж. — Эта мерзкая жаба ничего не преподает! Она просто заставляет переписывать бесполезный учебник! Самое сложное в нём — заклинание против докси!       Я внимательно выслушал змеёныша и решил сам познакомиться с новым преподавателем ЗОТС от министерства. Неужели завершилась славная традиция? — Мадам, вы очаровательны! — я обозначил поцелуй над пухлой ручкой и вдохнул поглубже аромат человека, не скрытый отдушками. — Я искренне благодарен министерству за такой прекрасный подарок, как вы! Такой изысканный подход! Такая трудная работа! Я счастлив познакомиться наконец с вами. Меня зовут Санд, я аспирант профессора Флитвика. Студенты мне говорили о вас, я не смог сдержаться и не засвидетельствовать своё почтение!       Не зря меня Абраксас брал на свои скучные приёмы, где демонстрировал свое красноречие!       Волшебница порозовела щеками в тон к своей блузке. Я счёл это весьма забавным. Сам я краснеть не умел и иногда завидовал людям, что они могут менять цвет лица. — Ох, мистер?.. — Для вас — просто Сандар, мадам. — Сандар, вы мне льстите. — Возможно, но я не умею лгать, — учтиво кивнул я. — Вы говорите, что вы аспирант профессора Флитвика? — Да, мастер взял меня в личные ученики взамен на помощь с делами факультета. Я мало контактирую со студентами, больше с бумагами и заботами о проживании детей. — Хорошее решение, и, очевидно, вы справляетесь. Я заметила, что Рэйвенкловцы довольно дисциплинированные дети. А некоторым, кхе-кхе, деканам не помешали бы в помощниках опытные авроры.       Амбридж бросила гневный взгляд на близнецов Уизли.       Мы находились в коридоре возле её кабинета, и свидетелей у нас было предостаточно. — Прошу меня простить, мадам, но меня ждут дела. Знайте, я ваш преданный поклонник!       Я удостоился ласковой улыбки и отбыл к себе в башню, чтобы действительно заняться делами. Но по пути меня перехватил домовой эльф с требованием срочно явиться к декану Флитвику.       Маленький профессор аж подпрыгивал от возмущения. — Это подхалимаж! Приём слизеринцев! Ваши методы отвратительны!       Я удивлённо уставился на него. — Я высказал своё честное мнение, мастер! Если ваши подопечные так глупы, что не понимают представленной им возможности, то вам придётся ввести им отдельный факультатив! Вам министерство бесплатно предоставило работника, яркий пример всех министерских работников, а вы не можете с этим справиться! — Что? — Флитвик замер. — Слизеринцы сразу подстроились, но это слизеринцы. Они дети политиков и привыкли к уловкам и интригам. Хаффлпаффцы затаились и держатся друг за дружку. Гиффиндор привычно прёт напролом и набивает шишки. Но как же вы? Неужели вы не смогли найти разумный метод, при котором никто не пострадает?! — У вас необычная точка зрения, юноша, — озадаченно протянул Флитвик. — Что ж, я с вами согласен. Если до конца следующей недели студенты не найдут выход, то придётся давать им подсказки. — Так им и скажите, что это новая задача, — пожал я плечами.       В своей комнате я обнаружил злого и надутого, как нахохлившийся воробей, Гарри. — Ты тоже пришёл мне сказать, что я поступил, как слизеринец? — А разве не так? — буркнул он. — Гарри, это же прекрасный шанс поработать с системой магического министерства. Министерский работник требует, чтобы ты действовал по инструкции. Например, надевал ботинки на ноги. Ты же напялил сапог на голову и не понимаешь, почему тебя не пускают в приличное общество!       Гарри вылупился на меня, словно сова. Что-то меня на птиц потянуло. — Но… это же ЗОТС. Нам нужна практика, а не только теория. — Тебе, прежде всего, не нужно портить отношения с преподавателем. Я тебе говорю — обувай ботинки на ноги, а ты у меня спрашиваешь, что делать с шапкой. Это разные вещи! — Я понял. Просто хотел бы научиться колдовству не только в теории. — Вот не может быть, чтобы учебник был настолько бесполезен, — нахмурился я.       Гарри молча протянул мне книгу. И какая же хорошая это была книга! — Змеёныш, ты вообще этот учебник читал? — Я даже переписал из него пару глав. — И о чём они?       Мальчик вздохнул. — Первая о том, как вывести докси без использования доксицида. Вторая — о том, как очистить приусадебный пруд от гриндиллоу. Я полистал дальше — как избавить участок от садовых гномов, потом про кроторылов, как уничтожить гнездо гигантских ос, про боггарта даже и жуков-камнеедов. — И? — Я бы и в этой мелочи попрактиковался! А она не даёт! — Прям запрещает? — «На моих уроках волшебная палочка вам не пригодится!» — процитировал он противным писклявым голосом, видимо, изображая Амбридж. — Согласно школьным правилам, где можно колдовать? — В классах и специально отведённых местах, — отрапортовал Гарри. — Я и дальше буду задавать тебе наводящие вопросы, а ты не будешь догадываться, о чём они, да?       Я потрепал его по голове. Гарри прильнул ко мне и обнял. — Я глупый гриффиндорец, я знаю. — Тогда начинай дружить с умными рэйвенкловцами. Вот, например, юная Лавгуд, очень перспективная особа, сейчас на четвёртом курсе. — Это такая странная? — Возможно. Один мой знакомый пытался мне объяснить некие критерии оценки поведения людей, но я не разобрался.       Я не стал называть мальчику тот эпитет, которым иногда награждал людей Долохов. Периодически он и меня так называл.       Гарри засмеялся. — Хорошо, я подойду к Луне. Мы иногда общаемся. Слушай, а почему ты такое этой жабе говорил? Очаровательны, прекрасны? М-м? — Что не так с моими словами? — Ну ладно. Опиши её, — Гарри опёрся о стол и махнул рукой. — Волшебница, старше тебя, но младше МакГонагалл, в очень тщательно подобранной одежде, с затейливой прической. Правильная разборчивая речь, минимум слов-паразитов, хорошие манеры. Магия довольно чистая. Палочкой владеет хорошо, но пользуется колдовством не по всякому поводу. Умная. Начитанная. Очень любит порядок и правила, которые упрощают жизнь. Всё? — А то, что она страшная, ты не заметил? Я вопросительно уставился на Гарри. — В каком смысле? Она тебя пугает? Как акромантул?       Поттер задумался и завис. Я пристроился возле него, прикрыл глаза и наслаждался теплом его тела. Было уютно рядом со змеёнышем, словно в гнезде. — Тебе понятно слово «некрасивый»? — наконец спросил Гарри. — Что оно означает? — Что-то неприятное внешне. Настолько неприятное, что смотреть не хочется. Это значит «некрасивое». И наоборот. Если что-то притягивает твой взгляд и хочется глядеть не отрываясь, оно — «красивое».       Теперь завис я. Покинув подземелья, я почти каждый день в течение многих лет наслаждался тем, что вижу, но самыми притягательными для меня оставались небо и растения. Но ведь мальчик спрашивал про людей? — Змеёныш, я не умею так оценивать. Если я буду смотреть в глаза живых существ без третьего века, они обратятся в камень. И я их даже съесть не смогу. Наверное, у меня некрасивые глаза, раз в них никто не смотрит. — А чем ты «смотришь»? — У меня много других чувств. В основном я полагаюсь на нюх и слух. — Всё с тобой ясно, Санд. Для тебя наверняка и Грюм был «волшебник, старше меня, но младше Дамблдора», да? — Нет. Магия у него неприятная. Больная. Откатов много. — Если что, знай, ты — красивый, Санд.       Гарри обнял меня за шею и вышел из комнаты.       На следующий день я договорился с профессором Снейпом об ужине и даже приготовил один из неиспользуемых классов на третьем этаже, чьи окна выходили на запад. Я надеялся, Снейп сочтёт Чёрное озеро в закатных лучах… красивым.       Я оформил единственный стол так, как учили меня Малфой и Лестрейндж, открыл вино, зажёг свечи, накрыл куполом стазиса утку по-пекински и стал ждать. Он опоздал на полчаса, но время не имело значения, я наблюдал за сменой красок за окном. — Мы будем всего лишь вдвоём? — первым делом поинтересовался волшебник. — Вы ожидали кого-то ещё? — не понял я. — Например, мисс Амбридж. Вы были так… обходительны с ней, что я стал сомневаться, что мне одному вы предложили ухаживания. — Не будьте гриффиндорцем, профессор, — нахмурился я. — Мне хватило объяснений с мастером Флитвиком и Гарри, чтобы ещё вам, слизеринцу, объяснять, как флиртовать с министерством! — Флиртовать с министерством? — удивился Снейп и слегка расслабился. — Спросите у Малфоя. Его отец в совершенстве владел этим искусством. Долохов называл это «элегантно нае…»       Мой визави остановил меня взмахом руки, покачал головой и улыбнулся краешком губ. — Я помню множество выражений Антонина. Ни одно из них не подходит для приличного общества. Прошу прощения за своё недоверие. Я так долго веду свой образ жизни, что ищу подвох во всём.       Он постелил салфетку на колени, разлил по бокалам вино, пока я снимал чары с главного блюда. — Я поразился изобретательности людей в кулинарии. Одну и ту же птицу они готовят сотней способов! И только обретя человеческую форму, я смог насладиться ими, — перевёл я тему. — Кстати, это ваша личная особенность или видовая? — Видовая. Об этом я узнал из книги, которую оставил нам отец, но, думаю, подобные знания и умения возникают у нас самостоятельно по достижении определённого возраста. Я отправился навстречу приключениям в слишком юном возрасте, мой брат к тому моменту набрался негативного опыта и остался в подземелье, а отец уже пресытился всем и исполняет роль тотемной зверюшки.       Снейп закашлялся, отпил вина. — Я даже представить не могу, как много… вас может скрываться среди волшебников. — В своей жизни я видел только отца и брата, но вы правы, я слишком молод, чтобы судить об этом. — У вас тонкий нюх, в работе зельевара это неоспоримое преимущество. Вы не пробовали себя в этом деле? — Пробовал. Розье и Паркинсон в один голос умоляли меня прекратить эксперименты. У меня проблемы с восприятием времени. Я могу, как выразился Лестрейндж, «залипнуть в котёл». — Так вы не обиделись на моё опоздание? — уточнил Снейп. — Нет, но сожалею, что вы пропустили особо красивые моменты заката на Чёрном озере. Мне Гарри объяснил сегодня, что значит «красивый», — похвастался я. — Как же он выразился, позвольте узнать? — Это когда хочется смотреть, не отрываясь.       Снейп неловко улыбнулся. — Пять баллов Гриффиндору за хорошее определение понятия, — хмыкнул Снейп. — Вы красивый, профессор.       Гарри почти перестал попадаться мне на глаза, проводя время в инициативной группе «Чистильщиков», которую скоро организовала неугомонная лохматая подружка Поттера при поддержке юной Лавгуд и обеих старост воронов. Куратором группы был назначен мистер Филч вместе со своей кошкой. В списке участников числилось больше двадцати человек с пятых-четвёртых курсов Рэйвенкло и Гриффиндора. С этим списком и целым свитком «сводов и правил» свежеорганизованной группы дети обратились к Амбридж, и та благосклонно вписала их в официальный перечень кружков.       В отличие от Гарри, его подружка сразу же догадалась, что почти все чары по изгнанию мелкой нечисти можно применить и отработать в заброшенных классах замка, где этой нечисти пруд пруди, даже боггарты и клыкоблохи водятся. А один-единственный завхоз, да ещё и сквиб, просто не справляется с таким объёмом работы. Змеёныш даже похвастался, что в подземельях они отыскали жутко опасную плесень, которая поедала человеческую кожу.       Амбридж, убедившись, что самая опасная часть студентов занимается разрешенным и правильным делом, принялась инспектировать педсостав. Уже через месяц вместо профессора Трелони прорицания вела мадам Беладонна, а историю вёл вполне себе живой и бодрый старичок. Профессор Граббли-Дёрг перешла со временной на постоянную должность.       От скуки Амбридж сама организовала кружок вышивания и с тройкой второкурсниц с Хаффлпаффа готовила рождественскую коллекцию костюмчиков для книззлов. Для поддержания имиджа она чрезвычайно вежливо и политкорректно упрекала директора Дамблдора в его несостоятельности как управленца.       Я окопался в библиотеке, пытаясь найти подходящий обряд ухаживания. Я помнил, как некоторые из друзей Тома рассказывали о своих амурных похождениях, но не мог применить большинство из их советов на практике. Малфой считал, что можно завалить избранницу дорогими подарками, Розье предлагал выкрасть девицу, тогда семья её и так под венец отдаст, чтобы прикрыть позор. Лестрейндж — составить выгодный договор с отцом избранницы. Антонин говорил что… надо просто валить и трахать. И теперь я рылся в обрядах чистокровных волшебников, чтобы не подставить Снейпа.       Были у меня и свои, змеиные, заморочки. Эти знания проснулись в моей крови, когда Снейп согласился на ухаживания. Я должен был трижды напоить его своей кровью, добровольно, при этом не наливая в сосуд, а чтобы он сам кусал меня и пил. Радовало, что на мне не обязательно должна быть чешуя в этот момент.       После ужина у нас было ещё две встречи. Во время первой я подарил ему «Наблюдения за ядами» авторства моего родителя. Одна из немногих книг, которая была написана человеческим языком. Очевидно, что он продвинулся в магических науках гораздо дальше меня, освоил зельеварение и письмо. Профессор долгое время молчал, а затем осторожно принял подарок.       Во время второй встречи я самолично приготовил ему особый десерт-мороженое с тропическими фруктами, которые пробовал в Южной Америке. Кажется, я угодил своему избраннику.       Близилось новолуние, самое удачное время, чтобы предложить ему свою кровь. Ничем кормить его я в этот день не собирался, я не знал, насколько крепкий у него желудок, ведь бывало при мне, что его тошнило. Но и просто так дать своей крови и уйти показалось мне невежливым.       Я отправил сову своему знакомому в восточной Европе, и тот прислал мне давно обещанную вещь — скрипку. Я неделю тренировался и наконец был готов. — Почему мы находимся в музыкальном классе? Флитвик и вас устроил в свой хор? — улыбнулся профессор. Он стал делать это куда чаще. — Я хотел бы вам сыграть кое-что, а здесь хорошая акустика.       Я усадил профессора в кресло, достал инструмент, проверил строй и начал играть хорошо знакомую мелодию. Милые, но излишне практичные люди, отвечающие вопросом на вопрос, все как один уверяли меня, что эта музыка — ключ к любому сердцу.       Когда я закончил, Снейп сидел неподвижно и, кажется, не моргал. — Профессор? — я дотронулся до его плеча и мужчина вздрогнул. Он посмотрел мне прямо в глаза и прошептал одними губами «спасибо».       Я опустился перед ним на колени. — Профессор, есть условие, что я обязан выполнить в рамках ухаживания. Вы должны выпить немного моей крови. Трижды в течение трёх месяцев на новолуние. Сегодня как раз такая ночь. Я предлагаю вам свою кровь.       Я протянул ему запястье, он принял мою руку, аккуратно рассёк тёмную вену палочкой и приник губами. И не задал ни одного вопроса.       Почти тут же оторвался, напоследок проведя языком по уже затянувшейся ране, отпустил мою руку и провёл пальцами по моим отросшим волосам. — Пообещайте, что будете иногда играть мне всё равно что.       Я кивнул и пришёл в его покои уже в следующую пятницу после отбоя. Благодаря появившейся связи, я знал, что профессор… хандрит.       Это стало маленькой традицией, приведшей к появлению странных слухов о Снейпе. — Сандар, — обратился ко мне шепотом Гарри, отловив в коридоре между уроками. — Снейп и правда играет на скрипке? Слизеринцы говорят, он музицирует каждую пятницу! — Я не знаю, играет ли он. — И что, это кажется всему факультету? Но если не он, то кто? — Я.       И вновь на меня смотрит обескураженный зеленоглазый совёнок. — А зачем? — Я ухаживаю за профессором. — А он болен? Он при смерти?! — воскликнул змеёныш. Я шикнул на него, наблюдая за парочкой девиц в красно-жёлтых шарфах, резко метнувшихся в сторону. — Нет, он не болен. Я ухаживаю за ним, как за партнёром.       Поттер икнул, споткнулся, и я еле успел спасти его лоб от встречи с каменным полом. — Сандар, — просипел мальчишка, — скажи, что ты пошутил! — Зачем? — удивился я. — Но это же Снейп! Летучая мышь, ужас подземелий! Сальноволосый уб… не, ты не поймёшь, — он вяло махнул рукой.       Я задумчиво уставился в стену. Ужас подземелий? — А я тогда кто? — Забудь. Что ты в нём нашёл?       Я постарался ответить так, чтобы мальчик меня понял: — Он красивый. Мне хочется на него смотреть.       Гарри плюхнулся на каменный пол, привалился спиной к стене, уставился в пустоту, а затем перевёл на меня лукавый взгляд. — А он что? — Он принимает мои ухаживания. — Вы оба чокнутые змеи. Жаль, мне не поверят, если я скажу, что к Снейпу сватается василиск. Слишком правдоподобно звучит, не смешно.       Я пожал плечами. — Может, ты поможешь мне с идеями для ухаживания? — Сандар, мне пятнадцать! При виде красивой девочки у меня заплетается язык и забываются слова! — хохотнул Гарри и еле слышно добавил. — А при виде красивых мальчиков просто встаёт. — Что встаёт?       Гарри мгновенно покраснел от шеи и до кончиков ушей. — Мерлин, неужели никто другой не рассказал тебе об этом?! — Снейп дал мне анатомическое пособие, а потом я и сам искал литературу в библиотеке. Но там не было написано о том, что говоришь ты.       Гарри закрыл лицо руками, завыл, застучал ногами по полу. Кто-то ещё ускорил шаг, проходя мимо нас.       Я поднял мальчишку на ноги, встряхнул. Тот шумно продышался. — Я… принесу тебе другую литературу. Боже мой, Сандар, во что я вляпался? Хотя ты вляпался куда глубже!       На следующий день Гарри передал мне стопку ярких журналов. В одних были советы для семьи и отношений, а вот в других надписей вообще не было, только изображения голых волшебников, которые двигались. Отложив картинки на потом, я увлёкся чтением. И подчерпнул для себя массу полезных идей!       Второе новолуние пришлось на вторник, день, на который Снейп назначал большинство отработок. Я появился, когда последний ученик хлопнул дверью, бросил запирающие чары и подобрался к сидящему волшебнику со спины. — Можно к вам прикоснуться? — спросил я и, получив короткий кивок, опустил руки ему на плечи, осторожно стянул плотную шерстяную мантию и прошёлся пальцами по напряжённым мышцам, размял. Ответом мне стал облегчённый выдох. Я стал действовать смелее, давить на определённые точки, о которых вычитал в пособии для колдомедиков. Под шумок расстегнул ему сюртук и умудрился даже его снять. Через какое-то время под моими руками уже был горячий живой человек, а не голем из стальных костей и деревянной плоти.       Продолжая стоять позади него, приставил запястье к его губам. — Новолуние. Я предлагаю вам свою кровь.       Он схватил меня неожиданно резко и зубами прокусил кожу. Впервые меня кусал человек, это было… необычно. — Надеюсь, я не причинил вам излишней боли? — тихо проговорил Снейп чуть позже. — Нет, мне было даже приятно, — признался я, кажется, почувствовав то, о чём говорил Гарри. — Как вы сумели меня раздеть? — Ловкость рук, — хмыкнул я. — Скажите, слухи о том, что я проклят и нахожусь при смерти, как-то связаны с одним гриффиндорским недоразумением? — Я не слушаю сплетни, профессор. Не нахожу их интересными. А вы совершенно здоровы. — Главное, не испортить свою репутацию. Не потерплю жалости от этих идиотов. А теперь идите к себе и выберите коридор, в котором не будет любопытных студентов.       Я так и сделал. Привидения студентами давно не являются.       Снейп, хорошо отдохнувший после массажа и моей крови, выглядел куда лучше, чем раньше. Гарри, дежуривший сегодня с группой «Чистильщиков», набрался свежих сплетен от девчонок, как Долохов, перебравший виски в пятницу, и прибежал ко мне. Антонин тоже иногда так делал, но, в основном, его просто тошнило. — Сандар! Говорят, сегодня в больничном крыле оказался Джорж Петкинс! Это правда? — Да, — кивнул я. — Он вчера был последним на отработке у Снейпа! — Я не вижу связи. — Браун говорит, чтобы снять смертельное проклятье, Снейп каким-то образом поглотил жизненные силы Петкинса, и теперь он в лазарете. И профессор сегодня выглядит гораздо здоровее, чем обычно! — Петкинс споткнулся о стопку книг у своей кровати, ушиб мизинец на ноге, упал и ударился головой об основание той же кровати. Он уже получил выговор о ненадлежащем состоянии своей части комнаты.       Гарри гулко сглотнул. — Ты только в гриффиндорские спальни не ходи. В мою так уж точно.       Я потрепал его по голове. Мальчик был теперь ненамного ниже меня. — Ну что ж, тогда назначаю тебе отработку. Я приду сегодня после ужина в твою спальню. Инструкции по содержанию комнат принесу с собой. Ты знал, что существует список заклинаний, разрешённых в общежитии? Нет? Возьмешь у профессора Флитвика после занятия по чарам, у него они всегда есть.       Гарри застонал, но кивнул.       Я разглядывал комнату с хмурым выражением лица. Логово василиска с несвежей соломой на полу и кучкой полупереваренных костей в углу было просто королевской опочивальней по сравнению с… этим. Кровать не заправлена, одежда валяется вперемешку с обёртками от сладостей и пергаментами. Сундук открыт, а содержимое в нём выглядит так, будто кто-то большой сначала проглотил это всё, а потом его стошнило обратно. Один грязный ботинок стоит на столе, второго вообще не видно. Да и самих столов на всю комнату в пять человек всего два. — Я думал, что ты просто одеваешься как клошар, но ты ещё и живёшь как клошар, Гарри! — гневно прошипел я.       Мальчик потупился. — Я хотел сделать, как ты сказал, но… это Гриффиндор, тут все немного… того. — На этот факультет принимают только троллей?       Мальчик невесело рассмеялся. — Нет. На гриффиндоре если ты отличаешься от всех, ты — изгой. Я не хотел быть изгоем. — Тебе никогда не быть как все, змеёныш.       Я обнял мальчишку, погладил по лохматой голове. Эта человеческая шерсть мне нравилась на ощупь. Правда, как оказалось, верхняя часть головы — не единственное место, где у людей растут волосы. Впервые увидев Долохова без мантии и рубашки, я долго не мог понять, зачем он носит такое странное исподнее — шерсть была на груди, животе, предплечьях и немного на спине. Я задал ему вопрос об этом, и Антонин не прекращал смеяться часа, наверное, два. А может, и больше. — Ты гладишь меня, как кота. Прекрати, — буркнул мне в шею Гарри. О, я опять отвлёкся. — Позови свою подружку. Она же знает все правила Хогвартса наизусть? — Гермиона? Это точно. Сейчас.       Он убежал и вернулся в компании лохматой девочки. — Гарри! Нахождение студентов другого факультета в личных спальнях не приветствуется! — с порога заявила она, глядя на меня. — Я не студент. Я аспирант, мисс. А что говорят школьные правила о размещении студентов и распределении личного пространства? — Каждому студенту выделяется по 100 квадратных футов личного пространства в соответствующих помещениях, именуемых спальнями. Спальни оборудованы на каждого студента кроватью с балдахином, одна штука, столом письменным с ящиками, одна штука, полкой книжной, две штуки, а так же стенным или напольным шкафом для размещения личных вещей и ученического сундука стандартных размеров, одна штука, — оттарабанила девочка. — Мисс, вы можете визуально определить размеры этого помещения и наличие всего вами перечисленного?       Девочка будто в первый раз осмотрелась вокруг. — Но здесь нет пятиста футов! — воскликнула она.       Я подкрался к ней, наклонился к уху и прошептал, как самый настоящий змей-искуситель: — А на Рэйвенкло есть. Комнаты распределяет декан… Вы вправе требовать справедливости…       Волосы девочки встопорщились ещё больше, и она унеслась прочь с криком «я к декану!»       Гарри нервно рассмеялся. — Ты только что сказал «фас» Гермионе. — Я решил позаботиться о тебе, змеёныш. Теперь мне понятно, почему в подземелье тебе было комфортно. Послезавтра рождественские каникулы. Поживёшь у меня, пока твоя подружка будет тут всё переворачивать. — Спасибо, Санд. — Не торопись благодарить! Тебе придётся выкинуть все свои вещи! Как жаль, что Абраксас нас покинул, я бы отдал тебя ему на перевоспитание. — Это Малфой который? — скривился мальчик. — Именно. Он потратил много сил, чтобы привить мне хорошие манеры и стиль. Я помню его маленького сынишку, такой забавный мальчик… — Иди-ка ты по своим делам, Санд! Не хватало мне ещё у Малфоев снобизмом заразиться!       Ночью мне снился странный сон, в котором я ползал по каким-то тёмным коридорам, что-то искал, потом наткнулся на какого-то плешивого волшебника и вместо того, чтобы его проглотить целиком, укусил и смылся.       Я открыл глаза и удивлённо уставился в потолок. Как будто это даже не был мой сон. Я перевернулся на другой бок и устроился поудобнее. Но что-то тянуло внутри, беспокоило, заставляло выбираться из тёплой постели и идти куда-то…       Я вылез из кучи одеял и раздражённо заметался по комнате. Выпил тёплого молока — не помогло. Наконец, я понял, что за тревогу испытывал — что-то, связанное с Гарри. Я вызвал домовика. — Что прикажет великий? — глядя в пол, спросило создание. — Найди в замке Гарри Поттера и проследи за ним. Если ему будет угрожать опасность, выкради и доставь ко мне. — Но Тонки… — Тонки — эльф клана Слизерин, а Поттер — мой приемный сын. Выполняй!       Эльф исчез, а мне стало спокойнее, и я задремал. Наутро я узнал от Тонки, что Гарри снился тот же сон, он рассказал о нём своему другу, тот рассказал декану, мальчишек утащили к директору… в итоге Гарри оказался дома у крестного на все каникулы, а чей-то там отец — в госпитале святого Мунго. Любят же волшебники наводить суету!       Впрочем, суета началась и в замке — детей срочно усадили на поезд и отправили по домам, деканы вроде бы вздохнули спокойно, но одна маленькая лохматая девочка успела пнуть камень, с которого началась лавина. Подружка Гарри добралась до своего декана именно в тот момент, когда та разговаривала с Амбридж. После слов «вопиющее нарушение правил» в глазах министерского работника вспыхнуло пламя инквизиции, и та потребовала у ученицы доказательств. Девочка, размахивая тяжеленным уставом Хогвартса, схватила Амбридж за руку и потащила в Гриффиндорскую башню.       За первую неделю каникул условия проживания львят кардинально изменились согласно правилам. Я показал Амбридж, как дисциплинировал быт воронов и предложил свою помощь. К башне Рэйвенкло у неё не было никаких нареканий, и она дала мне свободу действий, направившись с дальнейшей инспекцией.       Что творилось у барсуков мне было не интересно, а Снейп за ужином состроил такую ехидную физиономию в сторону МакГонагалл, что мне стало ясно — подземелье было образцовым.       Сразу после Ночи Небесных Огней я отправился в Хогсмид к знакомой швее и заказал у неё гардероб для змеёныша, а заодно и подарок для своего избранника — новую чёрную мантию с добавлением нитей из паутины акромантула, уж этого добра я на своей шкуре в подземелья прилично притащил. Потом Тонки признался, что может из паутины сплести нить, чем я и воспользовался.       Гарри вернулся взъерошенным и грустным. Я встретил его и всех остальных гриффиндорцев в их гостиной. — Уделите мне минуту внимания! В вашем общежитии произошли перемены! С этого дня студенты живут по двое или по трое, если это позволяют размеры комнаты. У каждого будет свой стол, книжные полки и шкаф. Правила содержания помещения и доступные заклинания написаны на свитке на стене в каждой комнате. И ваш внешний вид должен соответствовать уставу. Информацию об этом найдёте каждый в своём шкафу. На дверях написаны ваши имена. Располагайтесь!       Дети загалдели и побежали к спальням. Гарри подошёл ко мне. — Привет, Санд. Я скучал по тебе. — Что-то случилось? — Слишком много Уизли, — вздохнул он. — Пойдём, я покажу тебе комнату. — И с кем я теперь живу? — Эм… некто Лонгботтом. — За это отдельное тебе спасибо.       Комнаты гриффиндора располагались над гостиной, откуда вели две винтовых лестницы, левая — в половинку башни для мальчиков, правая — в половинку для девочек. По неизвестной мне причине всех мальчиков курса заселяли в одну комнату, хотя на каждом этаже их было по три. Большая гостиная занимала весь нижний этаж, на случай, если нужно собрать всех учеников вместе.       И теперь Поттер разглядывал просторную комнату с окнами на юго-запад, в которой было всего две кровати по двум сторонам от входа. Он открыл створки большого шкафа и недоумённо уставился на ряд вешалок и полок. — Ты купил мне одежду? — с удивлением спросил он.       Я кивнул.       Он схватил первые попавшиеся брюки, прижал их к груди и завопил: — Ты подарил Гарри одежду! Гарри теперь свободен!       Он истерично засмеялся и сел на пол. Я вообще не понимал, что происходит. — У меня есть успокоительное зелье со снотворным эффектом, — тихо отозвался рослый упитанный мальчик от двери. — Н-надо?       Я кивнул и залил в змеёныша двойную порцию. Отравить этим вряд ли его теперь можно, но эффект может быть недостаточным. Я аккуратно уложил мальчика на кровать и укрыл пледом. — Санд, — Гарри тёр носком форменного ботинка по каменному полу, — у тебя не осталось… ты не мог бы снова позвать того целителя душ, с которым я встречался на втором курсе? — Мог бы, — кивнул я, оценивая приличный вид змеёныша. — Но сегодня для этого уже поздно. — А ты можешь поговорить со Снейпом, чтобы вместо встреч с ним, я виделся с целителем? — Я не могу отменить твою отработку со Снейпом. — Это не отработка, это… дополнительные занятия. По просьбе директора. — Ты же любишь дополнительные занятия, — удивился я, давно заметив, что мальчик действительно интересуется науками, когда опытный волшебник занимается с ним в индивидуальном порядке. — Эм… — он поднял на меня зелёные глаза. — Санд, ты как мой опекун можешь поговорить с профессором о моём обучении? Я не уверен, что мне нужна та наука, которую он собирается мне преподать.       Я хмыкнул. Интересная формулировка. — И твои занятия… — Через двадцать минут. — Идём.       Снейп встретил нас поднятой бровью и молчаливым вопросом. — На правах старшего в роду я хотел бы поинтересоваться, чему вы будете обучать моего подопечного по просьбе директора, — спокойно сказал я.       Он опёрся бедром о столешницу и сложил руки на груди, изящно взмахнув мантией. Я немножко залип. Гарри пощелкал пальцами у меня под носом. — Мистер Синистер, директор хотел оставить это в тайне от посторонних, но раз вы являетесь его опекуном, я скажу. Окклюменции. — О, это весьма сложное искусство! — обрадовался я. — Вы уверены, профессор, что Гарри достаточно взрослый для этого? Не в обиду тебе, змеёныш, но чтобы управлять тонкой материей собственного разума, нужно иметь определённый уровень его развития. У людей это напрямую связано с возрастом. Боюсь, что тебе ещё рано. — Мне не оставили выбора, — процедил Снейп. — Я обязан попытаться. — А могу я узнать, что стало основанием для такого решения? — Директор Дамблдор уверен, что Гарри связан с Тёмным Лордом через проклятие, которое развоплотило его. Перед рождеством он видел глазами змеи Лорда, напавшей на мистера Уизли-старшего в министерстве. — Так вот, что это было! — улыбнулся я. Снейп вздрогнул от этого. — Я тоже видел этот сон. Значит, Том поделился своей кровью со змеёй, отсюда и связь. Мы все связаны кровно. — До развоплощения Лорд был известен как сильный легилимент. И Дамблдор считает, что он может пробраться в разум Поттера, внушить ему что угодно или даже завладеть им. — Нет, это невозможно, — сказал я, поразмыслив. — Мы связаны, и при определённых навыках можем чувствовать друг друга на расстоянии, в идеале — обмениваться мыслеобразами. Например, я почувствую, если Гарри пострадает или окажется в смертельной опасности. Тома я почти не ощущаю из-за того, чем он стал сейчас. Но причинить вред мне или Гарри с помощью магии он не сможет, сразу получит откат. Думаю, со змеёй так вышло, потому что она — глупое животное с зачатками разума. — А если он из неё сделал новый… крестраж? — тихо спросил Снейп. — В таком случае, он сделал очередную глупость. Будут мучаться оба, и он, и бедная зверюшка.       Зельевар медленно выдохнул и провёл рукой по лицу. — Я должен провести занятие по окклюменции. — Пожалуйста! — разрешил я. — Только будьте осторожны. Всё-таки это ребенок. Я посижу в углу.       Гарри с отчаяньем глянул на меня, а затем встал напротив Снейпа. — Постарайтесь очистить свой разум. Ото всех мыслей, эмоций и прочего. Я постараюсь пробраться к вам в голову и надеюсь обнаружить там бескрайнее ничто, это является первым этапом защиты. Приступайте. Легилименс!       Я наблюдал за застывшей парой. Снейп всё больше хмурился, а из глаз Гарри медленно текли слёзы. Профессор прервал контакт. Мальчик всхлипнул и упал на колени. — Напишите целителю душ, мистер Синистер, — спокойно сказал Снейп. — Вы совершенно правы, говоря о том, что Гарри ещё ребёнок.       Я отвёл мальчика в логово к Сашу, где, окутав кольцами, рассказывал им обоим сказки. Сашу это приносило яркие сны, а Гарри — спокойствие. — Вы совершили подвиг, юноша! — похвалил меня Флитвик, когда я решил присоединиться к нему на ужине в Большом зале. — Факультет Гриффиндор больше не напоминает стадо пьяных орангутанов.       Я удивился такой простой аналогии. Мастер Флитвик, часто потакая своей гоблинской половине, подбирал сложные и красочные выражения. И только Снейп во всём замке мог переплюнуть его красноречие, да директор, плетущий пустые словесные кружева. — Посмотрим, профессор. С воронов я снял заклинание осанки через две недели, а на львят наложил даже два дополнительных. И отменю ещё нескоро. — Неужто они такие сутулые? — Нет. Первое заклинание напоминает, что надо мыться чаще раза в неделю. А второе бьёт невидимой линейкой по рукам, когда мальчики пытаются прилюдно почесать ягодицы или тестикулы.       Флитвик закашлялся. Сидящая с другой стороны от маленького профессора мадам Беладонна наклонилась вперёд, выложив на стол свой роскошный бюст, и как-то странно улыбнулась мне. — Приходите сегодня после ужина ко мне, Сандар, я погадаю вам на таро, — низким тягучим голосом протянула она. — Простите, мадам, но прорицания — это не моё. — Я вам всё объясню, не стесняйтесь. — Вынужден отказаться. — Но… — Сьюзан! — громко прошептал Флитвик. — Хватит этих намёков! Не позорьте наш факультет и отстаньте от моего аспиранта!       Мадам выпрямилась и оглядела стол в другом направлении. — Просто иногда мне бывает скучно, профессор, даже не с кем поговорить по душам, — отозвалась она. — В запретном лесу обитает табун кентавров. Флоренц — очень общительная особь, — тихонько подсказал я. Однажды я наткнулся на него во время охоты, и это существо читало мне мораль добрых два часа, пока я не плюнул и не убрался оттуда голодный и недовольный. Пришлось сожрать парочку соплохвостов Хагрида, которые обожгли мне язык и мучили изжогой целую неделю.       Беладонна расправила плечи и задумчиво кивнула. — Юноша, я подозреваю, что вы сами подбирали гардероб мистеру Поттеру, — снова обратился ко мне Флитвик, заметив движение за столом Гриффиндора. Рыжий мальчик негромко вскрикнул и потряс отбитой невидимой линейкой ладошкой, а Гарри отсел от него подальше. — Да, сэр. — Я не спорю, выбор отличный, но чем вы руководствовались? — Внешними данными. Рост, телосложение, оттенок кожи, цвет глаз и волос. Что-то не так? — забеспокоился я. Жаль, Абраксаса нет, чтобы исправить возможные ошибки. — Ах нет, просто вы оба теперь одеты одинаково. Перечисленные параметры схожи, вот и ответ.       Я пожал плечами. Малфой когда-то одобрил мой выбор, а Селвин его поддержал. Долохов сказал: «Ты выглядишь как конфетка, я бы тебя развернул».       Я шёл по тёмным коридорам к личным комнатам зельевара. В это новолуние он предложил встретиться в его гостиной. К своей груди я прижимал тугой свёрток — мой подарок Снейпу. Я немного волновался, потому что кто-то из гриффиндорцев пытался меня проклясть и попортил мне причёску, теперь напоминавшую разворошённое гнездо. Я попытался пригладить заметно укоротившиеся волосы и тихо постучал в дверь.       Снейп мне открыл, внимательно оглядел с ног до головы, задержав внимание на беспорядок в волосах, и впустил. — Что с вами случилось? — Месть Гриффиндора, — хмыкнул я. — Сэр, у меня для вас подарок.       Я вручил ему свёрток и посмотрел, как он сначала распутывает ленты, затем разворачивает бумагу, а после расправляет ткань. В неярком свете свечей гладкая чёрная вышивка играла блеском на матовой ткани.       Снейп осмотрел мантию и аккуратно положил на стол, поверх бумаги. — Я не могу это принять, — сдавленно сказал он. — Это слишком дорогой подарок. — Нет, что вы! Я ни кната на него не потратил! — я говорил правду. Я отдал мастерице остаток акромантуловской нити, совсем немного, с кулак, и она отказалась брать за мантию деньги. — И обратно не возьму. Никому больше она не будет так к лицу, как вам.       Я подошёл к нему, поднял мантию, приложил ткань к его груди, разгладил. — Вот видите.       Он прикрыл глаза, положил свою руку поверх моей. — Уговорили.       Я помог ему снять его обычную мантию, поправил идеально сидящий сюртук и накинул новую. Я был прав, больше она никому не подойдёт. — Я хотел бы станцевать с вами, — сказал Снейп. — Мне иногда жаль, что я отказал вам на Святочном балу.       Он взмахнул палочкой, и старый патефон заиграл спокойную мелодию. Снейп обнял меня одной рукой чуть выше талии, другой обхватил мою ладонь. Я пристроил свободную руку у него на плече. Мы медленно кружились по гостиной, пока пластинка не кончилась.       Я хотел напомнить, что пора бы испить моей кровушки, но в этот момент раздался негромкий звон сигнальных чар. Снейп сразу же напрягся. — Сегодня моя очередь дежурить по замку. Простите. Кто-то из студентов находится на втором этаже. — Я пойду с вами!       Он не возражал, быстрым шагом покинул покои. Новая мантия летела за ним чёрным крылом, сливаясь с тенями и скрадывая силуэт. — Мистер Томас, мисс Уизли, двадцать баллов с Гриффиндора за нахождение вне гостиной после отбоя! — резко вынырнув из темноты, рявкнул Снейп. Девочка громко ругнулась, а мальчик тонко взвизгнул. — Ещё минус десять баллов за сквернословие, мисс.       Парочка взяла низкий старт и помчалась к своей башне. — Это было очень эффектно, профессор! — похвалил я. — Но я вынужден заметить, что у меня мало времени. Новолуние, сэр. Я предлагаю вам свою кровь.       Снейп сверкнул глазами, подтянул меня к себе, прижал одной рукой за затылок, а другой за спину в районе лопаток, затем наклонился к основанию шеи и укусил со всей силы повыше ключицы. У меня отчего-то затряслись колени, я прильнул ближе к нему, схватился за плечи, чтобы не упасть. Мне было безумно приятно! И в тот момент, когда он напоследок провёл языком по коже вверх до самого уха, я по-настоящему понял, что имел в виду Гарри под словом «встал». — О-ох, — только и смог сказать я. — Что с вами? — обеспокоенно спросил Снейп, поддерживая меня под спину. — Мне слишком приятно, — повинился я. — И немного необычно. — Я отведу вас в вашу комнату. — Лучше в подземелья. — Как скажете.       Я попытался сделать шаг, но ноги не держали. Снейп чертыхнулся, подхватил меня на руки и быстрым шагом направился к «человеческому» входу в логово. Уложив меня под бок к брату, он пригладил мои торчащие вихры и удалился. Я обратился и свернулся замысловатой фигурой. — Ухаживаешь за своим змеем? — поинтересовался Саш. — Да, почти завершил обряд. Ох, это непривычно. Как будто целого дракона сожрал. — Не забудь, что после яда он уснёт на несколько дней. Тебе надо будет о нём заботиться. — Я бы и сейчас его напоил, но, буквально, тело не слушается.       Саш повернул ко мне свою голову, глянул бирюзово-оранжевым глазом. — Если он проснётся, всё у вас будет в порядке. А если умрет, значит, не чувствует того же, что и ты.       Я замер. Про этот нюанс я старался не вспоминать. — Нет. Он обязательно проснётся, — уверенно сказал я.       Саш снова уткнулся мордой в стену. — Я тоже так думал. — Сандар, ты не знаешь, почему по школе ходят слухи, что Снейп — вампир, который ночами охотится на студентов и пьёт их кровь? И почему Гермиона с Джинни проверяют мою шею каждое утро? — Гарри отложил пособие по арифмантике и стал качаться на стуле, отталкиваясь ногой от стола. — Снейп не вампир, это я тебе точно скажу. А насчёт девочек… Может, это какой-то из человеческих ритуалов ухаживания?       Гарри фыркнул. — У Гермионы вся страсть сосредоточена на новых знаниях и восстановлении справедливости, а Джинни, кажется, просто не способна на это. Флирт в её исполнении — это засунуть ладонь какого-нибудь парня себе в лиф. Брр. Я два дня руку мыл. Чуть до крови не стёр.       Я удивлённо посмотрел на него, отвлекаясь от чтения. Чтобы змеёныша не доставали гриффиндорцы, пришлось встречаться в моей комнате. — Зачем совать руку в лиф? — Что ты знаешь о сиськах? — скептично ответил вопросом на вопрос Гарри. — Тебе цитату из анатомического пособия или от Долохова? — Боже упаси и от одного, и от другого! — рассмеялся Поттер. — Просто женская грудь — это красиво, сексуально и… приятно трогать, чего уж говорить. — Я не понимаю. — Е-моё! Ты уже полгода за Снейпом ухаживаешь! Что вы там делаете вдвоём? Книги читаете? Один о зельях, а другой о том, как глупый волк ест глупых бабушек и внучек? — Мы разговариваем, слушаем музыку, играем в шахматы, ужинаем, делаем друг другу подарки. — И что ты ему подарил? — глаза мальчишки тут же зажглись интересом. — Мантию с вышивкой нитью акромантула. — Зловеще, в твоём стиле. А он тебе? — Танец. — Равноценно, — цыкнул Поттер. — Но вы хоть целовались? — Это как?       Гарри приложился головой о стол и застонал. — Ме-е-ерлин. Мне проще показать. Возьми сегодня дежурство по школе, я пойду с тобой. — Это нарушение правил. — Я буду под мантией, меня не увидят. И это всё ради твоего сексуального воспитания!       Мы стояли в тени на верхней площадке Астрономической башни и наблюдали уже третью парочку студентов, пытающихся съесть друг другу лицо. Мальчик одной рукой забрался девочке под блузку на спине, другой стискивал… кхм... грудь. Девочка прижималась к мальчику теснее, и её рука что-то делала в районе его ширинки. — Фу, — прокомментировал Гарри. — Снимай баллы и гони их прочь отсюда. Ещё немного, и они займутся этим не раздеваясь. — Я не понял, что ты хотел мне показать, — признался я, когда мы остались одни. — Я хотел показать тебе романтику! Поцелуи под звездами! А не вот эту… порнографию. О, смотри, ещё кто-то идёт. Прячься!       Он накинул на нас обоих свою чудную мантию и замер. Новая парочка объявилась на площадке. Они держались за руки, не пытались высосать души друг друга, как дементоры. Мальчик протянул девочке какое-то цветущее растение, а девочка ткнула пальчиком в небо и рассказала какую-то странную сказку про созвездие дракона. Я с удивлением узнал юную Лавгуд. В ответ на рассказ, мальчик взял девочку за ладони и сжал их, притянул к своему лицу и прижал к щекам, прикоснулся поочередно губами. Затем осторожно коснулся её губ своими всего на пару секунд. Девочка улыбнулась, затем поежилась от холода, предложила расходиться по гостиным, пока с них не сняли баллы. Мальчик накинул на её плечи свою мантию и проводил до выхода. Мы со змеёнышем не двигались. — Вот Невилл! Вот тихушник! Под шумок завёл себе девушку и никому не сказал! — прошипел Гарри. — Что-то не так? — Да нет, всё верно. Вот запомни, то, что было между ними — это романтично. И поцелуй как раз такой, как тебе надо. И мне бы тоже хотелось. — Так начни ухаживать. — За кем? Мне нравится один мальчик, но что-то меня останавливает. — Значит, не встретил ещё потенциального партнера. Не переживай. Жить ты будешь долго, найдёшь.       Гарри обнял меня и звонко чмокнул губами в щеку. — Вот так Снейпа своего поцелуй. Для начала. А на следующий раз, как Невилл с Луной это делали. А там уже и до Браун с МакЛаггеном доберётесь. Всё, я спать.       Гарри оказался прав, посоветовав начать с поцелуя в щеку. В конце следующей нашей встречи я так и сделал. Глаза у моего избранника оказались широко раскрыты и сияли обсидиановой чернотой. Я намеревался продолжить следовать плану змеёныша, но внезапно Снейп на встречу не пришёл.       Я прождал в его гостиной… не знаю сколько. Залип на огонь в камине и потерял счёт времени. Профессор вернулся уставшим, вымотанным, держа в руке кусок чёрной ткани и серебряную маску Пожирателя Смерти. — Мистер Синистер? — удивился он. — Что вы здесь делаете? — Я ждал вас, — пожал я плечами. — И, кажется, потерял счёт времени. — Надо было послать вам сообщение и перенести встречу, — Снейп упал на диван. — Как же меня достали вторая и третья работа, как будто мне первой мало! Учи безмозглых сопляков, ходи на собрания Лорда, отчитывайся обо всём директору!       Закончив ругаться, мужчина повернулся на бок, упираясь лицом в спинку дивана.       Я присел на пол рядом с ним, не спрашивая разрешения, запустил пальцы в его волосы и стал массировать кожу головы. Я давно хотел добраться до этих тяжёлых чёрных прядей, насладиться тактильными ощущениями. Снейп глухо застонал в обивку. — Не прекращайте, прошу.       Я продолжил, но уже через четверть часа... он уснул. Я вздохнул и отлеветировал его в спальню. Не удержался и снова поцеловал в щеку. Вкусно. — Сандар, у меня к тебе срочное дело! — Гарри появился в подземелье взмыленный и неопрятный, как раньше. — Змеёныш, в замке каникулы… — простонал я. — Праздник этот ваш Разноцветных Яиц… почему ты не отдыхаешь?       Он забрался в логово и в наглую уселся на меня верхом. Я гневно зашипел — этот засранец придавил мне желудок аккурат в том месте, где, кажется, поперёк застряли косточки гриндилоу. Гарри пересел дальше, трансфигурировал себе какие-то грубые рукавицы и стал массировать мне бок. — Мне Волдеморт сообщение отправил. Ну, видение в голову послал. Что ждёт меня в министерстве, в Отделе Тайн, чтобы я ему что-то там достал, иначе он прикончит моего крестного, который у него в заложниках. — И что ты от меня хочешь? — уже гораздо приветливее спросил я. Действия мальчика очень помогали. Живот перестало крутить. — Я с дуру проболтался об этом Гермионе, она — Рону, тот — Джинни, их подслушал Невилл… и вот уже они все на старте бежать в министерство вызволять моего крестного. А я смылся, сказав, что позову кого-нибудь из Ордена Феникса. — А здесь ты что делаешь? — Да ну их! Ты гораздо надёжнее. Объясни этим придуркам, что никуда идти не надо. Ну или пойдём с нами. — Я занят. — Ты же спишь! — Я перевариваю! В кои-то веки выбрался на рыбалку! — Санд, пожалуйста!       Я лениво потянулся, выполз из логова вместе с мальчишкой на спине. Тот радостно взвизгнул. Совсем ещё глупый змеёныш. С трудом приняв человеческий облик, я потащился наверх. В коридоре третьего этажа нас перехватили рыжие дети и потащили в кабинет своего декана, где Гермиона всех затолкала в транспортный камин. Самой МакГонагалл не было видно.       Путешествие камином не понравилось моему желудку, отчего я чуть не расстался с обедом. Оказавшись в пустом атриуме, дети растерялись. Я бывал в министерстве вместе с друзьями Тома, а потому уверенно повёл их в Отдел Тайн.       В зале пророчеств Гарри сориентировался по видению Тома и нашёл нужный стеллаж. Нужный шарик лишь слегка подсвечивался. Гарри взял его в руки, и тот совсем погас. — Пожалуйста, отдайте это мне, мистер Поттер, — раздался красивый певучий голос, и из темноты вышел мужчина с очень светлыми волосами и в шикарном белом костюме. Я принюхался к нему — очень знакомая магия, да и одежда. О! И трость с навершием в виде змеиной головы была мне очень хорошо знакома! — Люци! Как давно мы не виделись! — я одним плавным движением перетёк к нему и шумно втянул воздух. — Ты стал так похож на Абраксаса. — Кто вы такой?! — Малфой побледнел, но остался стоять на месте. — Поттер! Отдай пророчество!       Я обернулся — Гарри смотрел на Малфоя во все глаза и часто дышал. — Гарри?       Тот сумасшедше улыбнулся во все зубы, крикнул: «Попробуй догони!» — и сорвался с места. Я проводил его недоумённым взглядом. Люциус выругался и побежал за ним. В темноте послышался топот множества ног. Желудок свело коликами.       Я огляделся — зал был просторный, проходы широкими. Приняв нормальную форму, я облегчённо выдохнул. Ещё бы поспать… но нет, надо детишек обратно в замок вернуть, когда наиграются.       Я тихо следовал за шумом, издаваемым людьми. В какой-то момент все потянулись обратно в атриум. Я снова сменил облик и присоединился. В атриуме всех уже ждал Том, а к компании детей присоединились взрослые волшебники, включая Дамблдора. — Отдай мне пророчество! — приказал Том Поттеру на змеином языке. — Я его подарил! У меня его нет! — так же на парселтанге отозвался Гарри. — Что? Кому? — разозлился Том.       Я заметил сразу две вещи — как покраснело лицо Гарри, и как Малфой отвёл глаза в сторону. Это должно было что-то значить. — Тебе только это надо было? — вопросом на вопрос ответил мальчик. — Я мечтаю оторвать тебе голову и съесть твоё сердце! — прошипел безумный Том. А вот это было плохо. Такой ритуал не принесёт ничего хорошего никому из них. Я хотел было вмешаться, но Дамблдор опередил меня. Он бросил в Тома заклятье, тот увернулся и послал своё в ответ. Дамлдор отбил, но рикошетом попал в Гарри. У меня все внутренности свело от плохого предчувствия. И Поттера, и Тома вздёрнуло над полом и чуть не вывернуло наизнанку. Тома — откатом, а Гарри — от виры. Когда волшебный фейерверк окончился, Дамблдор схватил мальчишку, а кто-то из пожирателей — Риддла, и все быстро покинули атриум. — Господи, Санд, как мне больно… из меня словно всю кровь выкачали и заменили кипятком, — стонал змеёныш, зажатый между моими кольцами в ледяной воде бассейна. Сам он был, словно уголёк, горячий. — Потерпи, скоро пройдёт. Это магия в тебе приживается. Том напал на тебя и расплатился частью своей силы, такова оказалась твоя вира. Теперь энергия приживается в тебе, становится твоей. — Я бы обошёлся без этого… ой, как больно…       Я зашептал ему колыбельную, от которой он уснул. Я чуть не опоздал — директор доставил мальчика к себе в кабинет и что-то ему втолковывал, не обращая внимания на состояние мальчишки. Потом просто пнул в сторону больничного крыла, но я перехватил. Надо будет ещё навестить Тома. Ему наверняка тоже несладко.       Я подремал, пока змеёныш не остыл до нужной температуры, а затем передал его Сашу. Брат принюхался и языком взъерошил его волосы. — Хороший у тебя змеёныш, — одобрил он. — Сильный. Отцу бы понравился.       Я решил навестить Малфоя, который точно знал бы, где Том, и нашёл-таки своего давнего друга в гостях. Безумец был очень плох, его кожа посерела и покрылась инеем. Маленькие домовые духи старались его обогреть, но их магия не срабатывала. Его расположили на кушетке в одном из многочисленных залов мэнора. Я шикнул на домовиков, трансфигурировал кушетку в большую ванну и наполнил горячей водой. — Иди, помоги своему хозяину, — тихо приказал я. Из-за массивной кадки с пальмой выползла гигантская эфа и заползла Тому на грудь, вместе с ним погружаясь в горячую воду. Я отправился на поиски хозяина поместья.       Люциус нашёлся в соседней комнате в компании бутылки виски. На столе, плохо прикрытый платком с вышитой буквой «М» покоился знакомый шарик, наполненный туманом. — Здравствуй, малыш Люци, — поздоровался я. — Ты стал совсем взрослым.       Малфой пошатнулся и неловко сел в кресло. — Я вспомнил тебя. Ты — Сандар, талисман Лорда. Мой отец учил тебя манерам. Мы встречались на летних каникулах. Но ты совсем не изменился.       Я кивнул, присел на диван. — Не беспокой Тома пару дней, он придёт в норму. — В норму?! — прошипел Люциус. — О чём ты говоришь? Вместо тогр, чтобы возрождать традиции волшебников и поднимать экономику, он зациклен на том, как половчее убить какого-то мальчишку! — Я не позволю этого сделать. А почему ты не скажешь ему, что он не прав?       Люциус сделал большой глоток виски. — Он управляет меткой. И с лёгкостью убьёт мою семью, если я хоть слово поперёк скажу. Я в ловушке. Когда я давал ему клятву, я доверял его словам и верил, что он хочет благоденствия для магов. Но потом… всё рухнуло к Мордреду. — А что ты ему пообещал? — Что буду выполнять все его приказы, способствующие достижению цели. — Что он обещал в ответ? — Возвращение традиций и системы управления палатой лордов.       Я хмыкнул. — Тогда ты свободен от клятвы.       Люциус вытаращил на меня серебристо-голубые глаза. — Том не собирается делать то, что обещал. Ты не обязан подчиняться. Это простой договор, — пояснил я. — Не может быть! — Ты слишком расклеился, Люци. Вспомни, чему тебя учил отец. Мне пора. У меня там змеёныш под присмотром брата, он может уснуть и не доглядеть. — Постой! — Малфой вскочил с кресла. — Как Поттер? Если он и правда избранный, он может…       Я посмотрел на Малфоя со всей строгостью. Волшебник поежился. — Гарри Поттер находится под моей опекой. Ни в какие сообщества не вступает, глупых клятв не даёт. С Томом больше встречаться он не будет. Во всяком случае, без меня. Он очень хороший мальчик, я бы хотел летом отдать его тебе на воспитание. — Мне?! — Тебе и портрету Абраксаса. Надо привить мальчику хорошие манеры. Давай договоримся до середины июля, а потом я его заберу. — А как же Лорд? — Он покинет твой дом, как только восстановится. Кстати, когда Том уснёт, выбрось останки змеи.       Мне было немного жаль ни в чём не повинную эфу, но Том действительно сотворил из неё новый крестраж. И в нынешнем своем состоянии его единственным шансом быстро прийти в норму было поглотить обратно свою собственную магию, прибавив к ней жизненные силы магической твари.       Проснувшийся через пару дней Гарри проглотил, почти не жуя, двойную порцию стейков, половинку цыплёнка, запил галлоном молока и уснул ещё на сутки. Прям как я в детстве. Снейп навестил нас в логове. — Директор беспокоится о Поттере, — тихо, чтобы не разбудить, сказал зельевар.       Я кивнул ему, бережно укутывая змеёныша кольцами и проводя кончиком хвоста по волосам. — Скажите ему, что мальчик у крестного, пусть не волнуется. — Сириус Блэк, — Снейп поморщился, — отрёкся от рода, а заодно и ото всех обязательств крестного, и умотал в Америку сразу после зимних каникул, как только за Поттером хлопнула дверь. Мальчик об этом не знает.       Я глянул на мальчишку. Вот почему ему так плохо. Пропал магический защитник. Надо будет Саша попросить, змеёныш ему нравится. А Снейп так и не понял, что я говорю с ним в родном облике не на человеческом языке. — Гарри будет в порядке завтра. Он набирается сил. — Я не волнуюсь за него, когда он с вами, Сандар, — тепло сказал Снейп. — Скорее наоборот — когда он от вас удаляется. Мне пора. Я надеюсь, вы придёте в эту пятницу ко мне на чай. — Всенепременно. — Не забудьте скрипку.       Я толкнул Саша в бок. — Просыпайся, ворчун. Будешь магическим крестным у змеёныша. Надо алтарь почистить, а то совсем мхом зарос и соломой изгажен. И кости убрать надо.       Саш недовольно заворочался. — Ты слишком шебутной стал, Санд. Совсем как ОНИ. Двигайся, как я алтарь подготовлю, если ты на нём разлегся?       После отлично сданных экзаменов я провожал змеёныша на вокзале Хосмида. — Ты будешь прилежно учиться, понял меня? Я приду за тобой в середине июля. Не перечь взрослым, они знают, что делают. Особенно портрет моего друга. Его внук — твой ровесник. Налаживать с ним отношения или нет — по твоему желанию, но я бы не ссорился. Это хорошая воспитанная семья, и дружба с ними тебе пригодится. — Я понял, Санд, — мальчик по привычке потёр то место на лбу, где раньше был шрам. — Только ты так и не сказал, что это за семья. — Да? Прости, что упустил этот момент. Это Малфои. А вот и младшенький, внешне похож на деда, только какой-то хилый.       Я смерил тощего блондинистого мальчишку пристальным взглядом. — Не-ет! Только не это! — взвыл змеёныш. — Полностью с тобой согласен, Поттер! — демонстративно скривился маленький Малфой. — Мэнор большой, надеюсь, не увидимся.       В замке меня ждал сложный вечер. Я приготовил комнату в подземельях, накрыл стол, разжёг камин. В назначенное время появился Снейп. — Вновь ужин? Почему здесь? Я думал, вам нравится наблюдать закат. — Тому есть причины.       Я протянул ему руку через стол, он, не колеблясь, сжал мои пальцы. — В бокалах пряное вино с каплей моего яда. Это последний этап моего ухаживания. Вы можете прекратить всё сейчас и уйти. Но если выпьете вино, у вас будет один шанс из двух, чтобы стать моим партнёром. Яд погрузит вас в сон, и если вы проснётесь, мы будем… помолвлены, если использовать терминологию людей. — Я могу не проснуться? — уточнил зельевар, однако руку не убрал. — Да. Это зависит от вас. Если вы действительно желаете нашей связи, всё пройдёт хорошо. Если у вас есть сомнения или вы не искренни — я потеряю вас.       Снейп кивнул, задумался. — Люциус Малфой сказал мне, что вы освободили его от метки Лорда. Как? — Том давал обещания, которые не собирается выполнять, потому клятва недействительна. Небольшой ритуал стирает рисунок с кожи. — Он обещал мне знания. И в начале моего пути я получал их. — Что вы обещали взамен? — Преданность ему. Но я предатель. Свой откат я получил ещё в восемьдесят первом. — Я проведу ритуал вне зависимости от вашего решения. В моём распоряжении есть алтарь, а в вас достаточно моей крови.       Снейп кивнул, поднял бокал, коротко отсалютовал мне и молча отпил глоток. — Необычный вкус. — Саш, подвинься, раздавишь его! — Как я могу его раздавить, если он у тебя, а ты лежишь на мне? Ритуал давно завершён. Почему не оставишь его в приготовленной комнате? — Это подземелья, он там замёрзнет. — Так ложись рядом. — Не могу! В другой форме я не смогу сразу учуять, если ему что-то понадобится, а в этой форме я там не помещаюсь! — Тогда найди комнату побольше!       Брат выпихнул меня из логова и закрыл каменный рот. Я показал ему язык. Он был прав. Я слишком нервничал и боялся отпустить своего избранника, сам себе напоминая дьявольские силки. — Вы можете отпустить меня, мистер Синистер, — хрипло произнёс Снейп из глубины колец. Я осторожно расправил их и поставил волшебника на ноги. — Вы говорили, что приготовили комнату. Но здесь ничего нет.       Конечно нет. Я полностью очистил от всего хлама давно заброшенный фехтовальный зал отца и обустроился в нём. Размеры позволяли. — Так уж вышло, — покаянно вздохнул я. — Вам некомфортно? — Я чувствую себя неплохо. Только как я с вами разговариваю?       Заметил, наконец. — Вы делаете это уже давно.       Я обнюхал мужчину с ног до головы и остался доволен. Незачем ему знать, как я волновался. С трудом принял человеческий вид. — С возвращением, профессор, — я прильнул к нему и обнял, как это часто делал Гарри. Кажется, я теперь понял, зачем.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.