***
Остановившись у двери в комнату Эвелин, Льюис выглядел задумчивым. Заметив это, Эвелин нежно коснулась его руки, привлекая внимание. Ее прикосновение было легким, почти непринужденным, но вместе с тем оно было достаточно теплым и заботливым, чтобы показать Льюису, что она здесь рядом, готовая поддержать его в любой момент. — Тебя что-то тревожит? — вполголоса спросила Эвелин, заглядывая в его глаза. Льюис нахмурился, не решаясь сказать. — Не совсем… — уклончиво ответил он. — Это связано с поездкой? — предположила Эвелин. Льюис кивнул. — Только представь как здорово будет. Нам всем не помешал бы отдых. Природа Шотландии и конечно же звуки волынки. Я в предвкушении! — с восторгом описывала Эвелин. — Да, но… Нам придётся играть роли и соблюдать все эти формальности. — с тоской во взгляде произнёс Льюис. — Я безусловно рад, выбраться куда-то… но мы не сможем общаться так как здесь. Ты буквально должна будешь делать вид, что не знакома с нами. Эвелин мягко коснулась ладонью его щеки, заставляя того посмотреть на неё. — Я понимаю о чем ты. — понимающе улыбнулась она Льюису. — Если бы только мы… — пробормотал Льюис. — «Только если бы мы…» что? — заглядывая в его глаза, с любопытством спросила Эвелин. — Да… так мысли… не бери в голову… — отмахнулся Льюис. — Ла-адно. Настаивать не буду. Поцелуешь? — с предвкушением произнесла Эвелин. Льюис чуть наклонился к ней и оставил нежным поцелуй в лоб. — Эй… почему ты всегда целуешь либо в лоб, либо в щеку. Я же имею в виду нормальный поцелуй. — разочаровано выдохнула Эвелин. Льюис улыбнулся уголками губ. Он взял ладони Эвелин в свои, мягко сжимая. — Мне кажется такие поцелуи куда более сильно выражают мою любовь к тебе. — с влюблённым взглядом, проговорил Льюис. — Что-то сегодня ты не договариваешь, Льюис… — после этих слов она обняла его. А после чуть отстранившись встала на носочки и быстро чмокнула того в губы, стремительно отстраняясь. Тело Льюиса последовало за Эвелин, желая ещё одного поцелуя, но она далеко от его досягаемости. — Хороших тебе снов, Льюис… — хитро улыбнулась ему Эвелин, и скрылась за дверью своей комнаты.***
Долина Шотландии всегда была признана одной из самых прекрасных и удивительных мест на земле. Ее величественные горы, покрытые мягким дымком тумана, создавали неповторимый вид, который никто не мог пройти мимо. Девушка с восторгом рассматривала окружающую ее красоту, не могла оторваться от дивного зрелища, разворачивающегося за окном кареты. Шотландское озеро, украшенное игрой света на воде, притягивало взгляд и провоцировало глубокие вздохи восхищения. Синева небес вливалась в зелень поля и лесов, создавая прекрасную гармонию цветов. Эвелин знала, что это не просто путешествие. Они отправились в это путешествие не только для того, чтобы насладиться природными красотами Шотландии, но и чтобы хорошо провести время вместе с сестрой, как раньше. И когда Амелия мягко захихикала, Эвелин поняла, что и ее сестра прониклась этой волшебной атмосферой. Амелия смотрела на сестру с благоговением, ощущая привязанность к ней. Они были двумя сестрами, словно родственными душами. — Узнаю мою младшую сестренку. Все так же очарована Шотландией. Я рада, что смогла осуществить твою мечту, Эвелин. — мягко улыбнулась ей Амелия. — Эми, я даже не знаю как тебя благодарить. Спасибо, что взяла с собой! — в глазах плескался восторг. Амелия была счастлива видеть свою сестру такой взволнованной. — Я уже говорила, но напомню. Герцог Гамильтон помимо нас пригласил ещё гостей. Но не волнуйся, я тебя в обиду им не дам, — горделиво вскинув подбородок произнесла Амелия. — Он как-то упоминал, что не любит большие приемы и хотел бы провести время в небольшой компании. — добавил Ричард.***
Экипаж остановился около замка Данкельд. На окраине пышных зеленых лугов, словно сказочная крепость, возвышается таинственный замок. Подобно величественному стражу, он гордо взирает на окружающие земли, восхищая и притягивая своим неповторимым обликом. Огромные каменные башни, точно стройные стражи, возвышаются в небо, их контуры смутно различимы в окутывающем мгле. Издавна камни, тщательно сложенные и твердо соединенные, сражались с ветрами и временем, обретая историю и достоинство. Между башнями простираются узкие ступени, пропитанные словно духом веков. Массивные ворота, увенчанные огненным камнем, охраняют вход в этот волшебный дворец. Над ними пышно развивается флаг, свидетельствуя о силе и гордости этого места. Своих гостей вышел встречать герцог. Один из лакеев открыл дверь кареты. Первой вышел Ричард Ланкастер, а следом вышли Амелия и Эвелин. — Добро пожаловать в мой скромный дом, — с доброй улыбкой поприветствовал герцог. Когда с приветственными формальностями было закончено, герцог распорядился, чтобы гостям указали их комнаты. После некоторой подготовки дамы были готовы выйти к ужину.***
Братья Мориарти приехали на пару дней раньше и ждали в одной из комнат, когда выйдут гости. Вместе с ними поехали Моран и Бонд. Если первый изъявил желание лишь бы попробовать знаменитый шотландский виски, то Бонд был не против составить им компанию. Фред и Джек решили остаться в Лондоне и присматривать за особняком. — Прошло уже два дня, а наладить хоть какой-то контакт с сэром Фицроем так я и не смог. — облокотившись головой на свою руку, произнёс Уильям. — Он ведёт себя отстранено. Уильям сидел на одном из кресел и выглядел крайне задумчивым, даже с долей раздражения. Раньше он всегда мог легко наладить контакт с любым человеком. У него получалось разговорить любого. Но Фицрой был другой. Он словно наперед знал чего от него хочет Уильям и всячески увиливал от него. — Уилл, не забывай, что все же мы приехали отдыхать. Не грузи себя слишком сильно. Кроме того наконец приехала Эвелин. А она умеет находить подход к разным людям. — сказал Альберт, глядя на брата. — Но стоит отметить, что каждая женщина в этом месте очарована им. — хмуро сказал Моран. — Что, Моран, боишься у тебя появился конкурент? — вскинув бровь, с иронией спросил Бонд. — Нет. Но я бы не хотел, чтобы на Эвелин ложилась ответственность в сближении с ним. Она все же не за этим здесь. — серьезно произнёс Моран. Льюис внимательно прислушивался к словам своего товарища и задумался. Он заметил, что за это время Эван Фицрой вел себя очень обаятельно со всеми женщинами, с кем общался. И зачастую они возвращали ему ту же самую сердечность и вовлекались во взаимное флиртование. Это производило на Льюиса впечатление, и он начал задумываться, что произойдет, если Эван начнет флиртовать с Эвелин. Мысленно Льюис отвергал такую идею, иначе его охватывало чувство возмущения.***
Для поездки Амелия позаботилась о том, чтобы у ее сестры были самые красивые и лучшие наряды, чтобы леди, которые были в этом замке не смогли и косо смотреть в сторону ее сестры. Платье Эвелин было из шелка нежно-голубого цвета с кружевными вставками и открытыми плечами и короткими рукавами. Ей уложили волосы в сложную причёску закрепив их на затылке, с завитками локонами, что нежно спадали на шею девушки. Платье Амелии было не менее роскошным. Темно-синий бархат отлично сочетается с голубыми глазами, делая их более яркими. Колье из бриллиантов красиво обрамляло шею. Волосы Амелии были заплетены в элегантную прическу, с выправленным локоном с права от лица, что очень изящно подчёркивало профиль женщины. Из развлечений они сначала были приглашены послушать звуки волынки. Конечно это отличалось от обычных музыкальных инструментов. Однако Эвелин была в восторге. А после им читал свою поэму один местный писатель. Это было… своеобразно. Когда настало время ужина, Альберт легонько ткнул Льюиса в бок и кивнул в сторону Эвелин, намекая, чтобы тот сопровождал ее на ужин. Как только Льюис сделал шаг, его опередил Фицрой. — Мисс Рейнхарт, надеюсь вы не против, — с очаровательной улыбкой произнёс Эван. Эвелин нахмурилась, но потом слегка улыбнулась. Отказывать было бы невежливо и она согласилась. Фицрой был высоким мужчиной средних лет. Темно-каштановые волосы слегка вились на кончиках. Глаза светились янтарем. Тёмный костюм подчеркивал его благородство, а яркий желтый шейный платок с узором хорошо гармонировал с глазами. Эвелин заметила некоторые завистливые взгляды дам. От этого ей стало неуютно. Девушка бросила взгляд на Льюиса, который выглядел хмурым и расстроенным. Уловив его взгляд, она ободряюще ему улыбнулась. Все собрались за ужином. Стол был накрыт разнообразными блюдами – от знакомых и привычных до традиционных шотландских повседневных вкусностей. Ароматы увлекательных блюд наполнили комнату, заставляя всех аппетитно похлопать в ладоши и ожидать с нетерпением начала ужина. После насыщенного ужина гости перешли в одну из просторных комнат. Некоторые из них сели за стол и начали играть в карты, наслаждаясь соревновательным духом игры. Другие гости вступили в откровенные разговоры, погружаясь в глубокие дискуссии или просто обмениваясь новостями и историями. Эвелин медленно проходила по комнате и заметила одну любопытную картину, что висела на одной из стен. Она была мрачная. На ней изображен корабль — галеон. Мастерство художника передавало неприятное ощущение опасности и борьбы со стихией. По всей видимости он попал в шторм и неумолимо движется на рифы, о которые вот-вот разобьётся. Волны, вздымающиеся вокруг судна, окутывали его водяными стенами и создавали ощущение, будто оно было окружено враждебными силами природы. Галеон, хоть и казался маленьким на фоне безбрежного океана, все же выглядел грозным и безжалостным в своей неуклонности. Судно двигалось навстречу опасным рифам, которые грозили разбить его на куски. Мощные волны сталкивались с корпусом корабля, и команде приходилось напряженно управлять парусами, пытаясь со всей силы уклониться от неизбежного столкновения с опасными камнями. Эвелин вглядывалась в детали картины, пытаясь понять, что именно вызывает в ней такую непередаваемую атмосферу. Она увидела на горизонте прибрежный огонь, который показывал путь к безопасности, но на данный момент он казался таким далеким и недостижимым. Девушка не могла не восхититься талантом художника, который смог передать в картине столь напряженный и драматичный момент в истории этого корабля. Поглощенная глубокими мыслями, она не заметила как к ней кто-то подошёл. — Вам понравилась картина, мисс Рейнхарт? — мягко спросил Фицрой с легкой улыбкой. Эвелин резко повернулась от испуга, но попыталась быстро собраться. Эван понял, что напугал девушку. — Прошу прощения, если напугал… — извиняясь, улыбнулся он. — А… Ничего. Я задумалась… Эта картина выглядит пугающе и в то же время завораживающе. — О? Так что вам в ней кажется пугающим? — Наверное, неизбежность происходящего. Пускай художник и сделал намёк, что надежда ещё есть, но все же. Вероятно они погибнут. — с нотками грусти произнесла Эвелин. — Интересное замечание. — задумчиво произнес Фицрой. — Это ведь ваша работа? — с интересом произнесла Эвелин. — Почему вы так думаете? — вскинув бровь, игриво произнёс Фицрой. — Вы не стали говорить свои мысли. Вам были интересно, что думаю я. Кроме того, герцог, когда представлял вас, упомянул что вы художник. И самое наверное простое, здесь ваша подпись. — А вы весьма наблюдательны, мисс Рейнхарт. — Эван смотрел на девушку с интересом. — Не хотите ли посмотреть и другие мои работы… в галерее. — с долей намёка произнёс он. Не реагируя на явный намёк в голосе Фицроя, Эвелин с невинной улыбкой произнесла: — Это было бы здорово, давайте позовём ещё кого-нибудь. Думаю им было бы тоже интересно. После чего она направилась к остальным. Эван проводил ее внимательным взглядом. Она оказалась не такой простой, как он думал. Тем не менее огонёк азарта вспухнул в его глазах. Чуть подождав, Фицрой пошёл вслед за Эвелин. Рейнхарт подошла к столу, за которым сидела ее сестра и увлечённо играла в карты. — Что такое, Эвелин? — не отвлекаясь, спросила Амелия. — Сэр Фицрой хочет показать свои работы и приглашает всех. — Сам Фиц! Не знаю как вам это удалось, мисс Рейнхарт, но Эван не всем любит показывать свои работы. Вы видимо особенная. — с удивлением произнёс герцог. Альберт и Уильям, которые тоже сидели за столом переглянулись. Герцог де продолжал— Что ж, доиграем партию и не стоит терять время. Пускай его картины и в моем доме, но я уважаю его желание показывать их или нет. Мужчина стоял позади всех и внимательно изучал Эвелин. Такой взгляд можно было посчитать неприличным. Льюис, заметив то как смотрел на неё этот художник, напрягся. Его руки невольно сжались в кулаки. После чего он прошагал через комнату и встал так, чтобы закрыть вид Фицрою. — Мисс Рейнхарт… вот значит как… «приглашаю всех». хах… — пробормотал себе под нос Фицрой, ухмыляясь.***
Все гости вошли в просторную комнату, стены которой были украшены множеством картин, создавая эффект настоящей художественной галереи. Каждая картина висела в своей уникальной раме и воплощала в себе собственный стиль и сюжет. Гости разбрелись по помещению. Он был полон энтузиазма и страсти, проводя рукой в воздухе и рассказывая о чем-то восторженно. В его голосе чувствовалась некая магическая сила, которая увлекала всех, кто находился в комнате. Люди, оживленно общавшиеся ранее, начали сосредоточенно слушать его слова и были полностью поглощены его историей. Эвелин шла неспешно, рассматривая картины. Где-то позади можно было услышать лёгкие смешки дам, которых по всей видимости веселил Фицрой. Эвелин остановилась у одной впечатляющего размера картины. Она была одной из самых больших здесь представленных. Ещё тут были картины, что завешаны тканью, но герцог предупредил всех любопытных, чтобы не пыталась подсмотреть, ведь автор этих работ не хотел бы чтобы их видели. Эвелин остановилась у одной из работ Фицроя, погруженная в свои мысли. Холст излучал покой и загадочность, притягивая ее внимание. Это был пейзаж, затрагивавший глубины Шотландии, одного из самых волшебных мест на земле. Горы возвышались величественно над равнинами, создавая мощное впечатление. Их вершины спокойно терялись в облаках, словно прикосновение к ним было доступным только для выбранных. Бархатистые склоны гор покрыты макушками деревьев, их листвой, оттененной предрассветными сумерками. Оттенки пурпурного и бардового сочетались с нежными оттенками синего и серого. Земля под горами была покрыта пасторальными равнинами, окутанными мягким зеленью и золотистыми пятнами. Лишь слабый свет просачивался сквозь тучи, подчеркивая контуры гор, раскрывая взору зрителя их неповторимую красоту. Пейзаж обладал тайной и загадкой, вызывая внутреннюю тоску и желание исследовать эти места лично. Мягкой поступью к Эвелин подошла ее сестра. — Очень впечатляющая картина. Удивительно как такой талант совмещается с таким бесстыдным характером, — вполголоса произнесла Амелия. Эвелин усмехнулась на замечание Амелии. Девушка поняла, что хотела сказать сестра. — Я в порядке, если ты об этом. — Младшему Мориарти стоит быть более уверенным и настойчивым. Уж лучше бы он сопровождал тебя, чем этот Фицрой. — с недовольством произнесла Амелия. — Ты же знаешь, что я и сама могу с ним справиться. — косясь на сестру, произнесла Эвелин. — Знаю-знаю. Просто я волнуюсь, понимаешь? Он ведь такой… хитрый. Да. Фицрой ведёт себя так вульгарно. А вот его намерения насчёт тебя у него определено недобрые. — с беспокойством сказала Амелия, сжав кулаки. — Леди Ланкастер, мисс Рейнхарт. — с мягкой улыбкой сказал Уильям, когда подошёл к ним. — О, лорд Уильям! Не ожидала, что вы тоже будете здесь. И спасибо, что отпустили мою сестру. — с легкой улыбкой произнесла Амелия. — Я конечно понимаю, что моя сестра не заменима, и все такое, но не стоило лично убеждаться, что с ней все в порядке, — с иронией произнесла она. — Хах… я вас понял, леди Ланкастер. Но мечты нужны, чтобы они сбывались. А то что нашу семью тоже пригласили это всего лишь случайность, — кинув беглый взгляд на Эвелин, сказал Уильям. И она слегка засмущалась, от осознания, что была слишком эмоциональна, когда рассказывала об этой поездке. — Вы очень добры. Я рада, что Эвелин в хороших руках. Полагаю, вы пришли поговорить с Эвелин? — сощурив глаза, произнесла Амелия. — А вы проницательны… Если вы позволите, я бы хотел поговорить с мисс Рейнхарт. — с доброй улыбкой произнёс Уильям. — Нет, все в порядке. Я тогда пойду. — мягко коснувшись плеча Эвелин, Амелия ушла. Эвелин с интересом смотрела на Уильяма в ожидании объяснений. — Так и о чем вы хотели поговорить со мной, лорд Уильям. — сделав акцент на обращении, наиграно произнесла Эвелин. Это позабавило блондин и он улыбнулся. — Как тебе вечер? — как бы невзначай бросил блондин, и устремил взгляд на картину. Эвелин понимающе улыбнулась. — Я больше жду, когда мы отправимся на природу, — чуть тише произнесла Эвелин. — Как ты, думаю, заметила, сэр Фицрой не словоохотлив с мужчинами. А вот в окружении дам, он раскрывается по-другому. Если ты не против, я бы хотел, чтобы ты помогла. — Уильям повернулся к Эвелин и извиняюще улыбнулся. — Ладно. — спокойно бросила ответ Эвелин. Уильям в недоумении нахмурился, но быстро вернул себе обычное выражение лица. — Так просто согласилась… — Если я могу быть полезна, то почему бы и нет, — Эвелин лучезарно улыбнулась. — что ж, пускай Фицрой и напрягает своим поведением и флиртом, но картины у него великолепные. Я пойду ещё другие просмотрю. Уильям наблюдал за удаляющейся фигурой девушки. После чего он вернулся к Льюису, который без интереса рассматривал картины в другой части комнаты. — Брат, ты вернулся…. О чем говорил с Эвелин? — с долей подозрительности спросил Льюис. — Как ты знаешь, Фицрой никак не хочет идти на контакт со мной. Да и с Альбертом тоже. А вот с женщинами… — Подожди, ты хочешь сказать, что… — с нотками беспокойства произнёс Льюис. — Да. Я попросил Эвелин, сблизиться с ним. Она умеет находить подход к людям. Нижняя челюсть Льюиса заметно напряглась. Он свел брови к переносице и сжал кулаки. За эти два дня он успел понять какой из себя Эван Фицрой. Он горделив. Очень любит женское внимание. Льюис случайно стал свидетелем как Эван тайком зашёл в комнату одной леди. И уж точно не чай пить они там собирались. Младшему Мориарти очень не понравилось это предложение брата. Уильям заметил как резко изменился в лице его брат. — Мне тоже не нравится эта идея. Поэтому как бы то ни было, я бы хотел, чтобы ты по возможности приглядывал за Эвелин. — с легкой улыбкой произнёс Уильям. Льюис немного расслабился. — Если бы мы знали о нем больше, я бы придумал все более детально. А сейчас нужно ориентироваться на месте. — добавил Уильям. — Хорошо, брат. Сделаю все возможное. — с уверенностью проговорил Льюис.***
Подавив уже который раз зевоту, Моран скучающим взглядом смотрел за остальными. — Так и будешь сидеть здесь, Моран? — спросил его только что подошедший Бонд. — Разве тебе не хотелось бы развлечься. Закатив глаза, Себастьян скривил нос. — Я думал в этой поездке будет что-то весёлое. А тут скука смертная. Я чуть не умер, когда тот поэт или кто он там, читал свою поэму. Ему надо подать патент на свои почеркушки как лучшее средство от бессонницы, — с язвительностью произнёс Моран. — Ну тут я соглашусь… хах. — Мистер Бонд, мистер Бонд! — внезапно к блондину подошли две очаровательные леди. — Вы ещё не видели другой зал, пойдёмте посмотрим. Вскинув бровь, Моран кивнул, что не держит своего товарища здесь. — Ох... Леди… я с удовольствием составлю вам компанию~ — с чарующей улыбкой сказал Бонд. — вы пока идите, а я присоединюсь к вам позже. — Ну мистер Бонд!~ — чуть ли не хором требовательно произнесли девушки, растягивая каждый слог. — Мой друг грустит, хотелось бы убедиться, что он в порядке. — пожав плечами произнёс Джеймс. — Почему бы вашему другу не пойти с нами, — кокетливо произнесла одна из леди, косясь на Морана. Моран перевёл взгляд на одну из девушек, и ухмыльнулся. — Мы буквально переговорим пару минут, а потом мы в полностью вашем распоряжении, дамы. — более низким голосом произнёс Моран. — Ах, х-хорошо… — смущённые девушки быстро ретировались, о чём-то бурно обсуждая между собой. Когда леди ушли, Моран резко напрягся и нахмурился. Джеймс проследил за направлением взгляда. Себастьян смотрел как Фицрой уже разговаривал с Эвелин. — Ты так о ней печёшься, Моран. Это даже мило. — произнес Бонд. — Ой, иди ты! Меня раздражает этот Фицрой. Ты же видел то как он смотрел на Эвелин! — с возмущением проговорил Моран. — Видел, а ещё я видел, что у нашей малышки есть коготки. Я случайно подслушал их разговор. Фицрой хотел организовать «личную» экскурсию по этой галереи. А Эвелин ловко обернула это против него. Кроме того Уильям уже что-то придумал. — с гордостью проговорил Джеймс. — Я знаю, что она может постоять за себя. Но я чувствую, что он такой человек… Он не остановится пока не получит, чего хочет. — мрачно произнёс Моран. — Не думаю, что Льюис этому позволит случиться. — с хитрой улыбкой сказал Джеймс, указывая на блондина, что уже о чём-то беседовал с художником. — Хах… ну раз Льюис присматривает за Эвелин, то думаю можно быть спокойным. Он бывает пугающим, когда дело касается Уильяма, и полагаю теперь и ее. — с легкой улыбкой сказал Моран, заметив, что Эвелин больше не одна. — Что ж похоже у них все в порядке. — Бонд перел взгляд на Себастьяна, — Забавно видеть тебя таким… хм… как бы это назвать… о! Точно! Защищающим старшим братом. Моран закатил глаза на слова Джеймса. — Разве это не нормально беспокоиться о друзьях…? — вставая с кресла, пробубнил себе поднос Моран.***
На следующее утро герцог организовал приятный сюрприз для всех гостей, объявив о прогулке по очаровательным окрестностям. В этот момент Эвелин просто не могла скрыть своей радости - ведь именно из-за возможности насладиться великолепной природой она так жаждала оказаться в Шотландии. С первых шагов на этой земле она ощутила, что здесь витает другой воздух. Он был настолько свежим и чистым, что пропитал каждую малейшую клеточку ее легких. Нет слов, чтобы описать, какой энергией и жизненной силой наполнилась девушка, вдыхая этот особый воздух. Теперь она была полностью подготовлена к этой прогулке и ожидала, что окружающие природные пейзажи еще больше удивят ее. На эту прогулку Эвелин выбрала платье, которое идеально соответствовало задуманному настроению и активностям. Она остановилась на нежно-розовом цвете, который придавал образу женственность и изящество. Платье было украшено перламутровыми пуговицами, добавляющими изысканности и шарма. Его длинные рукава придали образу элегантности и позволили Эвелин чувствовать себя комфортно в прохладный день. В этом платье она чувствовала себя свободно и стильно, полностью готовой к приключению на свежем воздухе. Эвелин предвкушала предстоящую поездку. Однако до поездки было ещё достаточно времени. Эвелин договорилась с сестрой встретиться в библиотеке, но как оказалось замок все же большой и некоторые его коридоры были похожи друг на друга. Девушка поняла, что немного потерялась. Зайдя в одну из комнат, Эвелин поняла что находится в той самой галерее с картинами Фицроя. Девушка бегло пробежалась глазами по помещению и заметила, что у одной из картин спала ткань. Любопытство взяло вверх, и она подошла поближе посмотреть. Эвелин увидела портрет девушки. Она была очень красивой. Волосы уложены в аккуратную изысканную прическу, лицо украшала родинка над губой с правой стороны. Эта женщина была в светлом воздушном платье. — Нравится? — послышался голос со спины. Эвелин вздрогнула и резко обернулась. — Ой, прошу прощения… я потерялась и заметила, что здесь упала ткань и … — на одном дыхании проговорила Эвелин. — Знаю-знаю. Это я сдернул ткань. — заметив взволнованностью девушки, завели ее Эван. — О… Очень красиво. — рассматривая портрет, произнесла Эвелин. Фицрой молча подошел к картине, полностью погружаясь в ее изучение. Его взгляд стал сосредоточенным, устремленным на детали произведения и его особенности. В этот момент Эвенин заметила, что у Эвана произошла какая-то перемена. Он не был таким жизнерадостным и обольстительным, каким он был раньше. Вместо этого Фицрой стал серьезным и задумчивым. Это отличалось от образа ловеласа, которого Эвелин привыкла видеть. Она чувствовала, что внутри него что-то происходит, возможно, новые мысли и эмоции начали проникать в его сознание, провоцируя его на размышления о чем-то важном и глубоком. — Это моя жена. — тихо изрёк он, словно подытожил свои мысли. — Я… мне жаль. — тихо произнесла Эвелин, чинно сложив руки на поясе. — Ничего. Хах… А вы очень интересная, мисс Рейнхарт. Я могу очаровать любую свободную женщину, но вы… вы перехитрили меня вчера. Я даже восхищаюсь вами. — обернувшись, Эван без каких либо намеков улыбался Эвелин. — Но смею предположить, что ваше сердце уже занято. И мои чары на вас не действуют, — Фицрой снова надел на себя маску обольстителя. — Не далеко от истины, сэр Фицрой. — Ухмыльнулась Эвелин. — О! Вот оно как! Они молча стояли и рассматривали портрет жены Фицроя некоторое время в тишине, как Эван внезапно заговорил. — Вы напомнили мне ее. Ну, конечно, не внешне. Но вот ваш характер схож с ее. — Вы скучаете по ней? — аккуратно спросила Эвелин. Фицрой улыбнулся очень широко. Эвелин заметила неестественность в этой улыбке, словно он пытался скрыть истинные чувства. — Как знать. — бросил он. В его глазах Эвелин заметила глубокую тоску, но он всеми силами старался улыбаться. — Я перестал писать картины после ее смерти. Не знаю что со мной… — тише сказал Эван, в этот момент на мгновение девушка смогла заметить его настоящего. — Так! Лучше не о грустном! Герцог вроде обмолвился, что мы пойдём к реке. Вы когда-нибудь были на рыбалке, мисс Рейнхарт? — резко сменив тему, Фицрой стал занавешивать портрет жены. — Как-то наблюдала издалека. А так нет, никогда не была. — Тогда я вас научу! — с чрезмерным энтузиазмом произнес Эван. — А, и ещё, если вам нужна леди Ланкастер, то когда выйдете отсюда, прямо по коридору и вторая дверь слева, она ещё резная такая. Отличается от других, не ошибётесь. — Тогда я пойду. И спасибо. — чуть задержав взгляд на Эване, что почти закончил укрывать картину, Эвелин вышла из галереи.***
Эвелин с нетерпением наблюдала за небольшими облаками, которые плыли по небу. Они внесли некоторую нотку загадочности в идеальную погоду для вылазки на природу. Однако это не смутило девушку, она была настроена на полное наслаждение днем. Они остановились возле тихой реки, журчание воды и шелест листьев деревьев создавали вокруг них умиротворяющую атмосферу. Ее сердце наполнилось радостью, когда она вдохнула полной грудью свежий воздух. Эвелин медленно шагала к воде, наслаждаясь окружающим ее природным спектаклем. Вся обстановка казалась ей магической и умиротворяющей. Шелест листьев деревьев создавал музыкальное сопровождение, соткаясь с журчанием воды в единый гармоничный мелодичный аккорд. Эти звуки и атмосфера сливались воедино, создавая непередаваемое чувство гармонии и спокойствия. Эвелин остановилась на каменистом берегу реки и с улыбкой на лице наслаждалась зрелищем перед ней. Ее взгляд упал на рядом растущие цветы, которые выглядели словно разноцветные брызги красок на холсте природы. Аккуратной поступью Эвелин шагала к воде. Когда приблизилась, девушка присела, придерживая платье. Погруженная в глубокие мысли, она протянула руку и легко прикоснулась ладонью до воды. Пальцы погрузились в прозрачность и ощутили ее прохладу. Чувство было освежающим, но приятным. Эвелин задержала свою ладонь под водой, наслаждаясь мгновением покоя и спокойствия. Мир вокруг показался ей более прекрасным и интригующим. Она вдыхала свежий воздух и наслаждалась симфонией звуков природы, которая окружала ее. Остановившись на мгновение, Эвелин увидела свое отражение в тихой воде. Она улыбнулась себе, зная, что этот мир принадлежит ей, что вся его мощь и красота — в ее руках. Где-то позади были слышны голоса. — Это река Силвер Уотер. Лучшее место для рыбалки! — с гордостью произнес герцог. Голос герцога словно пробудил ее ото сна. Эвелин вытащила руку из воды и выпрямилась. Девушка попыталась стряхнуть излишки воды с руки. Быстрое течение неглубокой реки завораживало. Эвелин осматривала вид, который ей открылся. Некоторые мужчины, в их числе был и герцог, уже во всю готовились порыбачить. Другие леди с интересом рассматривали красоты природы и о чём-то увлечённо беседовали. Эвелин заметила как с серьезным выражением лица Моран пытался ловить рыбу. Но его то и дело отвлекали пара дам что-то выспрашивая. Герцог настоял на том чтобы трое братьев Мориарти не стояли так без дела, и подозвал их к себе. Но по всей видимости удар решил принять на себя Альберт. — Ты такая мечтательная… — почти шепотом нараспев произнёс Бонд. — Здесь чудесно! — с восторгом произнесла Эвелин. Одарив понимающей улыбкой, Джеймс усмехнулся, когда увидел Морана и направился к нему. — Мисс Рейнхарт! Как и обещал научу вас рыбачить, — подходя к девушке с хитрой улыбкой сказала Эван. Он держал в одной руке удочку. — Я думала, вы шутите. — сложив руки на груди, сказала Эвелин. — Ан-нет. Не шутил. — Рассматривая черты лица девушки, игриво произнес Фицрой. — Вы очень красивая. С вас бы только писать портреты. — Но вы больше не пишете, — вскинув бровь, подметила Эвелин. — Для вас можно сделать исключение. — уголки губ приподнялись в ехидной усмешке. — И это хорошая идея! Что скажете? — Мы вроде бы собрались рыбачить, нет? — Одно другому не мешает, — расплылся в улыбке Эван. — О? Или вас что-то смущает? — Я согласна, чтобы вы показали как ловить рыбу, но с условием. — Каким? ~ — Вы перестанете флиртовать со мной. — твёрдо произнесла Эвелин. Фицрой на мгновение осекся, но потом вернул себе привычный вид. — Что ж, желание леди — закон. Но вот насчёт портрета подумайте. — сдержано улыбнулся Эван. Фицрой отошёл за спину Эвелин и плавно перекинул через неё удочку. — Держите крепко. Так молодец. — придерживая удочку со спины девушки, сказал Эван. — Руку положите рядом с моей. Да, вот так. А вы быстро учитесь. — Я знаю. — несколько самоуверенно произнесла Эвелин. — Хах... А теперь… замахнутся и забросить. — помогая Эвелин управляться с удочкой, комментировал действия Фицрой. — Очень даже неплохо.***
Держа под руку своего мужа, Амелия наслаждалась чудесными видами природы. Они гуляли чуть подальше от остальных. Когда Амелия заметила небольшой склон, она не медля ни секунды направилась туда, оставляя мужа позади. — Как здесь красиво! — восхищённой проговорила Амелия, рассматривая красоты природы. — Да… Действительно красиво, — наблюдая за своей женой, тише проговорил Ричард. — М? Что говоришь? — повернувшись к нему спросила Амелия. — Думаю, нам следует съездить куда-то в будущем всей семьей, что скажешь? — подойдя к жене, мягко коснулся ее рук Ланкастер. Женщина выглядела удивлённой и не менее взволновано. — Я очень хочу! Но с чего вдруг такие перемены. Насколько я помню, я и наш сын шли вторыми после твоих дел. — с лёгким укором произнесла Амелия. — Признаю, я виноват. Просто… даже не знаю как объяснить.. — глаза Ричарда стали метаться по сторонам, не находя подходящих слов. — Говори как есть. — Хорошо…. — Ричард медлил, подбирая слова. — Видеть тебя такой счастливой, пробудило во мне чувства. Я словно еще раз полюбил тебя… как тогда. Амелия не ожидала таких слов, и была крайне смущена таким откровениям. Ричард не был человеком, который так открыто мог говорить о своих чувствах, в отличие от Амелии. Она не знала как реагировать. — Болван! — лишь крикнула она и отвернулась к склону, чувствуя как щеки начинают гореть. Ричард улыбнулся поведению своей жены. За столько лет их брака, а некоторые привычки не меняются. Он медленно подошёл и встал рядом. Через некоторое время он почувствовал, как Амелия мягко обхватила его за руку. — Теперь я понимаю почему Эвелин так хотела в Шотландию. — сказал Амелия, повернув голову к Ричарду, смотря на того с нежностью.***
— О, Мисс Эвелин, да вы прям прирожденный рыбак! — воскликнул Фицрой, забирая удочку из рук девушки. — Хах! Было весело. — сказала Эвелин и бегло глянула за спину Эвана в поиске Льюиса, ведь у неё появилась идея. — Что ж, мы порыбачили, так как насчёт портрета, мисс Эвелин? — Для вас она Мисс Рейнхарт, сэр Фицрой, — строго, но при этом не теряя своей мягкости, произнёс Льюис. Фицрой вздрогнул из-за внезапного появления блондина. Эвану даже показалось, что от Мориарти исходила какая-то зловещая аура, несмотря на его казалось бы дружелюбный вид. — О? А я как сказал? — переведя взгляд на Эвелин, ища поддержки. — Вы обращались по имени. — опасаясь, реакции Льюиса, Эвелин старалась говорить мягче. — Прошу прощения… — смотря то на Льюиса, то на Эвелин, Фицрой словно почувствовал, что является лишним, и неловко подбросив ведерко с уловом, решил быстро ретироваться. — Пойду похвастаюсь перед Гамильтоном. Льюис тяжёлым взглядом провожал его. — И что это было, Льюис? — вскинув бровь, произнесла Эвелин. — Вы слишком хорошо проводили время. — обвиняющим тоном произнёс Льюис. — А… Не волнуйся, он не переходил грань дозволенного. — поняв к чему ведёт Льюис, Эвелин поспешила разуверить его. — Даже если так, он все равно раздражает. — хмуро произнёс Льюис. — Кстати, что думаешь если обратно поедем верхом? — Эвелин решила сменить тему. — Верхом? Ты уверена? — Ага. — подмигнув, Эвелин направилась в сторону, где остановились экипажи.***
Все уже были готовы собираться. Эвелин подошла к герцогу объясняя свою затею. Он, конечно, не был против, но выражал сомнения, ведь начал опускаться туман. — Эвелин, ты что одна будешь? Да ещё и здесь нет дамского седла... — с беспокойством произнесла Амелия. — Я составлю Эвелин компанию, — Во время подошедший Льюис успокоил сестру Эвелин. Амелия бросила хитрый взгляд на двоих и понимающе улыбнулась. В этот момент она поняла, что затеяла ее сестра.***
Уильям сидел в экипаже и смотрел в окно кареты, положив голову на руку. — Похоже шотландский воздух повлиял на Эвелин. Ведь Герцог Гамильтон сказал про туман, не думаю, что это была хорошая идея. К счастью я рад, что Льюис за ней приглядывает. — произнёс Уильям. Альберт, Бонд и Моран обменялись между собой взглядами. Они поняли настоящую причину, почему Эвелин захотела вернуться верхом, а не в экипаже. В их головах закралась мысль, что похоже Уильям почему-то не догадался о чувствах своего брата и Эвелин. Или он делал вид, что не замечает. — Я надеюсь по приезде в этот чертов замок мне нальют знаменитого шотландского виски. Иначе в чем смысл поездки, — сложив руки на груди, проворчал Моран. — Я попрошу, чтобы специально для тебя открыли одну бутылку. — с легкой улыбкой сказал Альберт.***
Льюис и Эвелин медленно шли на лошадях позади всех. Когда они отстали на приличное расстояние, Эвелин бросила хитрый взгляд на Льюиса и ускорила шаг лошади. Блондин не отставал, и пустил лошадь галопом. Достигнув мнимой отметки финиша они снова замедлили ход лошадей. — Наконец мы одни, — повернув голову к нему, сказала она. — Да… — произнёс Льюис и наклонился ближе к Эвелин. Наклонившись ближе друг к другу, Эвелин и Льюис не устояли перед сильным желанием и их губы встретились в нежном поцелуе. В этом мгновении, когда они наслаждались близостью друг друга, Эвелин почувствовала, как Льюис мягко обхватил ее за шею и притянул ее к себе для еще одного поцелуя. На этот раз его прикосновения были более настойчивыми и страстными, вызывая в ней пламенную жажду. Она едва смогла сдержаться, чтобы не ответить ему с таким же страстным влечением. Тяжело дыша, они ненадолго отстранились друг от друга, чтобы взять глубокий вдох и увидеть в глазах друг друга отражение этого безумного влечения, которое они разделяли. Взгляды их горели огнем, а сердца бились сильнее, будто они вновь открыли для себя весь мир. — Я скучал… — отведя глаза, произнёс Льюис. Он чувствовал как стали гореть его щеки. Блондин пошёл на поводу своих чувств. — Я тоже… — наблюдая за несколько смущенным мужчиной, Эвелин не смогла сдержать улыбки. Только сейчас Эвелин заметила, что ее прическа растрепалась. Теперь на плечо спадала коса. Эвелин принялась поправлять причёску. Заметив, что Эвелин остановилась, Льюис притормозил. — Что ты делаешь? — Собираю волосы. Видимо не достаточно крепко подвязала волосы. — пояснила свои действия Эвелин. — Оставь так. — Что? Но тогда у меня волосы вообще распустятся, а это знаешь ли не очень подобающе для девушки, — с хитринкой в голосе произнесла Эвелин. — Мы здесь одни. И… с распущенными волосами ты… — Нравлюсь больше? — вскинув бровь, с вызовом смотрела на него Эвелин. Она уже перестала пытаться как-то уложить волосы, вместо этого покрепче схватилась за поводья. — Да. То есть, нет… — быстро выпалил Льюис, осознавая, что правильного ответа здесь нет. — я имею в виду, что так ты выглядишь собой. — Хах... Если ты сейчас подумал, что здесь нет правильного ответа, то ты прав. Но я бы не обиделась. Кроме того, разве не с ленточкой в волосах я выгляжу собой. — Да, но все же. А насчёт ленточек, я ведь могу быть честен? — Конечно. — Красный не твой цвет. — То есть? Но Уильям сказал, что мне идёт красный. — Ты в любом цвете будешь прекрасна, но все же я думаю цвета синих, голубых и фиолетовых оттенков больше подходят тебе. — объяснил Льюис. — Вот как. Приму к сведению. — мягко улыбнулась она. — Но эта ленточка напоминала о тебе. Цвет твоих глаза. — У меня глаза более тёмные, бордовые, не алые как у Уильяма. И если бы ты хотела, чтобы напомнило мой цвет глаз, стоило брать ленты более темного красного цвета. — стараясь скрыть недовольство, но все же с лёгким укором произнёс Льюис. — Я, что, слышу ревность в твоём голосе? — с вызовом спросила Эвелин. — Я не ревную. — твёрдо произнёс Льюис. — Да? А как же «для вас она мисс Рейнхарт»? — спародировав голос Льюиса, сказала Эвелин. — Была б твоя воля, ты бы сказал что-то вроде «для вас она миссис Мориарти» так? — Эй! Этот Фицрой странный человек. Я лишь о тебе беспокоился! — возмущался Льюис. — Знаю-знаю. Но он не так уж и плох. Он без проблем перестал флиртовать со мной. — с легкой улыбкой произнесла Эвелин. Льюис выдохнул ничего не ответив. — Кстати, а где мы? — озираясь по сторонам, произнесла Эвелин. — Не помню таких мест, когда мы сюда ехали. — Возможно прошли дальше. Но если продолжим идти в этом направлении должны выйти к дороге. — спокойно произнёс Льюис, осматриваясь. — Туман сгущается… — тихо произнесла Эвелин. Эвелин и Льюис продолжили идти по тропинке, что могла вести к дороге, по которой они могли бы вернуться. Они плутали по лесу неопределённое количество времени, после пересекли реку. Льюис заверил девушку, что когда они ехали сюда, то пересекали мост и вероятно идут обратно, но не тем путём. Эвелин заметила, что блондин стал выглядеть напряжённым и тревожным, но всеми силами старался не подавать виду. Вскоре они вышли из леса и перед ними открылся вид на бескрайние холмистые равнины.***
Амелия сидела в карете рядом со своим мужем, обнимая его за руку. Она выглянула из окна кареты, дабы посмотреть, где ее сестра. Эвелин говорила, что будут идти за ними. Однако она не увидела ни намёка, что Эвелин где-то там идёт. Амелию это насторожило. — Я не вижу Эвелин… — тихо произнесла Амелия, чтобы это услышал только ее муж. — Вероятно, они могли немного отстать. Не волнуйся. Ты же знаешь, Эвелин не пропадёт, кроме того она не одна. — успокоил свою жену Ричард. Амелия немного успокоилась, но все же какое-то нехорошее предчувствие все ещё тревожило ее.***
Когда стало темнеть, поднялся прохладный ветер. Он аккуратно развевал растрепанные волосы Эвелин, создавая одновременно освежающее прикосновение и трепет по ее телу. Непроизвольно она поёжилась. С каждым мгновением, тускнеющее солнечное светило уступало место наступающей темноте, окрашивая окружающие предметы в мягкие оттенки сумерек. На небе стали сгущаться облака. — Думаю, мы потерялись, Льюис… — сказала Эвелин. — уже темнеет… — Я нас выведу. — стараясь сохранять спокойствие, произнёс Льюис. Эвелин не могла видеть его лица, так как он все время шёл чуть впереди девушки, но по тому как его спина была напряжена, Эвелин поняла, что его очень тревожит эта ситуация. Пройдя определенное расстояние, они спешились и шли уже сами, ведя за поводья лошадей. Эвелин заметила, что Льюис то и дело ускорял свой шаг. — Льюис, остановись на минутку. — позвала его Эвелин. Блондин резко остановился и повернулся к ней, осматривая ее. Эвелин мягко улыбнулась. — Я в порядке, — отпустив поводья, Эвелин ближе подошла к нему. — Мы потерялись. И в этом нет твоей вины.— Льюис избегал взгляда девушки. — Темнеет и опустился густой туман, не удивительно, что мы потерялись. Мужчина ничего не ответил. Вскоре он медленно поднял взгляд на Эвелин. — Почему ты так спокойна? Эвелин мягко взяла его за руку. — Милгрэм часто в качестве тренировки мог оставить меня где-то в лесу. Мне приходилось из подручных средств выживать и потом находить дорогу обратно. Со временем я перестала бояться…. А ещё потому что ты со мной. — нежно поглаживая большим пальцем его тыльную сторону ладони, сказала Эвелин. Девушка устремила взгляд вдаль и заметила вздымающиеся вверх дым. — О, смотри. — кивая в сторону дыма, произнесла Эвелин. — Возможно не так далеко чей-то дом. Можем спросить дорогу. — Да… — кивнул Льюис. Слова Эвелин его успокоили и он стал выглядеть более уверенно.***
Амелия стояла около окна и все никак не могла унять своё беспокойство. Как оказалось ее сестра потерялась. Как только Ричард вошёл в комнату, он подошёл к Амелии. — Есть новости? — сдавленным голосом проговорила Амелия. — Герцог собрал своих горцев, и сейчас они обыскивают все места. — нежно при обнимая свою жену, сказал Ричард. — Я как чувствовала, что что-то не так. Надо было попросить остановиться ещё тогда, может мы бы нашли их. — в голосе Амелии чувствовалась взволнованность. Ланкастер крепче обхватил руками свою жену. — К счастью она не одна. — попытался подбодрить ее он. Амелия тяжело вздохнула и повернувшись к своему мужу, уткнулась ему в грудь. Женщина стала тихо плакать, осознавая свою беспомощность.***
Уильям сидел в кресле гостиной, оперевшись головой об руку, он уже долгое время смотрел в одну точку, чуть ли не моргая. Он очень сильно переживал за своего брата и Эвелин. Уже начинало темнеть, а вестей все никак не было. Альберт, что был рядом с Уильямом, даже не знал, чем помочь и как облегчить беспокойство своего брата. В гостиной также сидели несколько леди и Фицрой. Все они сидели в долгом ожидании каких-либо вестей. Внезапно двери распахнулись и вошли Моран и Бонд. Взгляд надежды метнулся к ним. — Мы ничего не нашли. Герцог отправил своих горцев, сейчас они причёсывают местность. — пояснил Моран, садясь на диван. — Я уверен с ними все в порядке. Ты же знаешь, Уилл, — попытался подбодрить его Джеймс. Уильям ничего не ответил, лишь тяжело выдохнул, а взгляд стал ещё мрачнее. — Да уж… — подал голос Фицрой. Моран недовольно покосился на того. — Местность там опасная. Да ещё и туман опустился. Кто знает, может уже живыми мы их не найдём. — Да что вы такое говорите! — возмутилась одна леди. — Сэр Фицрой! — недовольно воскликнула другая дама. — С ними все будет хорошо. Та девушка не из робкого десятка, а тот джентельмен мне показался вполне человеком на которого можно положиться. — произнесла ещё одна девушка. — Не помню, чтобы вы, леди Аддерли, хоть с кем-то из них общались, чтобы делать такие выводы. — смотря на ту исподлобья, произнёс Фицрой. — Для меня достаточно и того, что я вижу. — фыркнула она. Сейчас она словно поняла какой на самом деле этот человек. — Лорд Мориарти, не слушайте его. Он всегда пессимистично настроен. — повернувшись к Мориарти, аккуратно произнесла Аддерли. Остальные дамы молча поддержали слова леди. — Мы очень признательны вам, леди Аддерли. — с улыбкой, но с горечью в голосе произнёс Альберт. — Наш младший брат очень важен для нас.***
Эвелин и Льюис остановились перед единственным домом, возвышающимся на фоне бескрайних просторов. Дом, построенный из прочного камня, выглядел надежным и привлекательным. Эвелин, стоящая чуть позади, держала поводья лошадей с некоторым нетерпением, в то время как Льюис, с уверенностью на лице, подошел к двери и ритмично постучал. Через несколько секунд дверь медленно открылась, и перед ними появился загорелый пожилой мужчина. Он был среднего роста, а серебристая седина уже давно покрыла его волосы, подчеркнув его возраст и мудрость. В глазах мужчины просматривался опыт и жизненная мудрость, придавая ему особое очарование и привлекательность. — Простите, что беспокою, но мы заблудились. — обратился к мужчине Льюис, указывая рукой на Эвелин с лошадьми. Мужчина бросил быстрый взгляд на незваных гостей, затем на окружающую обстановку. — Тогда зайдите в дом. — махнул рукой в сторону двери мужчина. Как только Эвелин оказалась внутри дома, она почувствовала приятное тепло. Но девушка все ещё стояла в нерешительности за спиной Льюиса. Когда хозяин дома закрыл дверь, он обратился к гостям. — Прошу располагаетесь. — сказав это, он подошёл к своей жене, что сидела у камина и что-то вязала. Эвелин, поборов своё стеснение, все же прошла к одному из мест у камина и стала греться. Ее примеру последовал Льюис. — Мы разделились с нашими друзьями. Мы хотели бы спросить не поможете ли найти дорогу назад в Данкельд? — учтиво произнес Льюис. Муж с женой переглянулись. — О, вы знакомы с герцогом? — с прищуром произнес мужчина. Эвелин и Льюис почти синхронно кивнули. Наклонившись к своей жене он стал говорить на шотландском с ней. Вероятно объяснял ситуацию. — Chaill sinn na bha sinn a 'dèanamh, dè tha sinn a' dol a dhèanamh? — B ' fheàrr dhaibh fuireach. Tha e a ' fàs dorcha agus tha ceò tiugh air a dhol sìos. — Вам лучше переждать ночь здесь , если не хотите умереть. — несколько мрачно произнёс мужчина. Эвелин и Льюис остались у этой пожилой пары. Как они поняли жена не очень хорошо говорила по-английски, поэтому если и говорила это были небольшие фразы. Эвелин с любопытном наблюдала как хозяин дома готовил ужин. Это была запеченная рыба с приправами. Они жили скромно, поэтому посуды у них было не так много. Эвелин и Льюис делили одну тарелку на двоих. Когда им передали тарелку с запеченной рыбой, Льюис поначалу помедлил не сообразив как есть. Девушка же сразу поняла, что они не в замке и не стесняясь стала есть рыбу руками. Проследив за действиями Эвелин, блондин последовал ее примеру. — М.. Очень вкусно, — съев первый кусочек произнёс Льюис. Эвелин слегка улыбнулась. Она заметила как Льюису было неловко находиться в такой ситуации. — Видно вы не из наших краев… — подал голос мужчина. — А мы их Лондона. — пояснила Эвелин. — А зачем вы здесь? — поинтересовался мужчина. Льюис уже было открыл рот, чтобы ответить, но Эвелин его опередила. — Мы приехали сюда отдохнуть. Я всегда мечтала побывать в Шотландии. А… м.. мой муж сделал для меня такой подарок… на годовщину. — с лёгким смущением произнесла Эвелин, что первое пришло в голову. Льюис от таких слов чуть не поперхнулся. Жена хозяина дама оглядев двоих понимающе улыбнулась. — Да, так и есть… — Льюис подтвердил слова Эвелин. Остальной ужин прошёл за небольшой беседой, вскоре Эвелин ушла помогать мыть посуду хозяйке дома, а Льюис помог подкидывать хворост в огонь. После вкусного ужина Эвелин сидела рядом с Льюисом и слегка при обнимала его за руку и наблюдала за всполохами огня. Она стала чувствовать себя сонно. Блондин заметил уставший и вид девушки. — Мы бы хотели отойти ко сну, — привычно произнёс Льюис. Вытащив трубку из-за рта, мужчина нахмурил брови и переспросил: — Вы что? — А у вас есть лишняя кровать? — пояснила Эвелин. — А, да. Вон там, — указывая в другую часть дома, произнёс мужчина. — А где будете спать вы? — понимая, что больше кроватей здесь не видно, Эвелин беспокойством спросила. — А не морочьте себе голову, мы ляжем в конюшне. — буднично произнёс он.***
Эвелин уже сняла с себя платье и корсет, на ней осталось только нижнее платье. Девушка забралась на кровать, что любезно предоставили им хозяева дома. Она с трепетом ждала когда придёт Льюис. Для Эвелин было очень волнительно ведь до этого она никогда не делила кровать с мужчиной. Когда вернулся блондин, Эвелин постаралась скрыть свое смущение. Льюис ненароком стал рассматривать девушку. Его взгляд зацепился за оголенное плечо, с которого сполз рукав платья. Льюис поспешно перевёл взгляд на лицо девушки, стараясь не обращать внимания на это. — Может все же ты будешь спать здесь, а я найду для себя место, — предложил Льюис. — И какие супруги не спят вместе, Льюис? — Фальшивые. — фыркнул Льюис. Эвелин закатила глаза. — Это будет странно, если сначала мы вели себя как самые настоящие супруги, а потом почему-то те не спят вместе. Да и ещё нам завтра предстоит путь назад, будет ужасно если ты не выспишься. — скрестив руки на груди, настаивала Эвелин. — И по чьей же вине мы вынуждены играть роль супругов? — с укором произнёс Льюис. — А что бы ты сказал? И вообще говоришь так будто тебе неприятно. Обидно знаешь ли. Потерев переносицу, Льюис вздохнул. — Я понимаю. Но я не могу поступить так с тобой. Мы не обручены. И делить с тобой кровать для меня равносильно проявить неуважение. А я очень уважаю тебя. — Мы всего лишь будем спать. Обычное дело. — Ты уверена? — Да. Между прочим, меня тоже смущает данная ситуация… — Эвелин опустила взгляд и стала теребить пальцы. От такого пускай небольшого действия рукав платья сполз ещё немного. Это не укрылось от глаз Льюиса, он помотал головой пытаясь отогнать от себя мысли. Блондин стал медленно взбираться на кровать. Эвелин пододвинулась. Вскоре они легли, Льюис прикрывает их обоих одеялом, создавая атмосферу комфорта и уюта. Теперь они лежат рядом, Эвелин повернута к нему спиной, а блондин обнимает ее талию, показывая его заботу и привязанность к ней. — На самом деле было приятно сегодня забыть обо всем. Отчасти я даже рада, что мы потерялись. — тихо произнесла Эвелин. — Чувствую себя счастливой… Льюис уткнулся носом ей в макушку, вдыхая аромат ее волос. На ее слова он лишь нежно поцеловал ее в голову. На самом деле Льюису была трудно сдерживать себя, чтобы лишний раз не прикоснуться или поцеловать Эвелин. Чувств было так много, что ему хотелось их выплеснуть хотя бы через те короткие прикосновения. Но он осознал, что тоже был рад, что они потерялись. Чувство нежности наполнило его сердце. — Кстати, а где мой поцелуй? — Льюис не видел ее лица, но по тону голоса мог понять, что та хитро улыбалась. — Думаю, то что я буду обнимать тебя всю ночь вполне достаточно. — прошептал Льюис с полуулыбкой на губах. — Эй! — Эвелин легонько пихнула его локтем. Блондин усмехнулся на такое поведение девушки. Он слегка приподнялся и поцеловал ее в щеку. Поцелуй выдался непривычно долгий. Затем, когда он отстранился, пододвинулся к ее уху и прошептал: — Если бы ты и правда была моей женой, я бы не ограничился поцелуем в щеку… После этих слов, Льюис медленно поправил рукав платья вернув его на плечо. От таких слов у Эвелин перехватило дыхание. Она не знала, что и ответить. Блондин вернулся на своё место, наблюдая как кончики ушей девушки тоже покраснели. Со счастливой улыбкой Льюис прислонился подбородком к макушке девушки. — Спокойной ночи… Любовь моя… — прошептал Льюис. Шокированная таким поведением, девушка все никак не могла прийти в себя. Все чаще Льюис открывался ей с другой стороны, которая ей очень нравилась. — А… С-спокойно ночи… — сбивчиво пробормотала она. Вскоре волнение сошло на нет и к девушке вернулась сонливость. Эвелин почувствовала как устала за сегодня. Ощущение уюта и безопасности рядом с любимым человеком убаюкало ее. Через некоторое время Льюис услышал как девушка уже сопела во сне. «Надеюсь однажды эта ложь станет реальностью…» — прижавшись плотнее к Эвелин, словно пытаясь защитить ее, Льюис стал сам провалиться в сон. Когда наступило утро, Эвелин проснулась первая. Открыв глаза, она увидела умиротворенное лицо Льюиса, что все ещё спокойно спал. Мягкий свет утреннего солнца падал на его лицо, подчеркивая его красоту. Эвелин невольно улыбнулась и стала наблюдать как тот спит, в ожидании когда он проснётся. Эвелин чувствовала, что время остановилось, а ее сердце наполнилось нежностью. Она знала, что скоро он проснется, но хотела сохранить этот момент в своей памяти. Каждое его дыхание, каждая его мимолетная улыбка во сне напомнили ей, насколько счастлива она была с ним. — Хочу каждый день просыпаться вот так рядом с тобой. — еле слышно прошептала Эвелин, с нежностью смотря на Льюиса. Затем она губами прильнула к его щеке, чтобы разбудить его. Через мгновение его веки задрожали и Льюис медленно открыл глаза. — С добрым утром… муж, — с ехидной усмешкой произнесла Эвелин. Льюис сонно глядел на девушку и расплылся в улыбке. — Доброго утра… — сонно произнёс Льюис и прикрыл глаза, прижимая к себе девушку. — И? Выдохнув Льюис продолжил: — Любовь моя. — Так-то лучше. Думаю, нам нужно вставать. Я конечно не знаю который час, но предполагаю что раннее утро. — с мягкой улыбкой произнесла Эвелин. — Почему бы нам ещё немного не полежать вот так. Не хочу, чтобы это заканчивалось. — сонно прошептал блондин. — Я понимаю. Но все же нам надо вставать. Не хочу злоупотреблять гостеприимством этих людей. — пытаясь встать, произнесла Эвелин. В знак протеста Льюис лишь навалился на девушку, мешая ей подняться. — Я слишком хорошо спал. — пробормотал блондин, уткнувшись носом в изгиб шеи девушки. — Льюис. — твёрдо произнесла Эвелин. — Ладно-ладно… — недовольно сказал Льюис и приподнялся. Сейчас он нависал над Эвелин и смотрел на нее сверху вниз. Льюис внимательно изучал ее. То как были небрежно растрёпаны волосы после сна, ее лёгкий румянец на щеках, и он заметил с какой любовью она смотрела на него. — Что-то не так? Ты смотришь на меня так пристально… это смущает. — не выдержав больше такого взгляда Эвелин слегка отвернула голову. — Я любуюсь… — с влюблёнными глазами произнес Льюис. — Хах? Чему тут любоваться? Я после сна, не причёсанная и вообще выгляжу ужасно. — нервно усмехнувшись, проговорила Эвелин. — Для меня ты всегда красивая… — после этих слов он наклонился ближе к ее лицу и нежно провёл кончиком носа по щеке девушки. Их лица были на максимально близком расстоянии, они смотрели друг другу в глаза. Оба словно понимали друг друга с полувзгляда и каждый именно в этот момент думал, чтобы их время так быстро не ускользало. Эвелин первая потянулась к нему. Она оставила лёгкий поцелуй на уголке губ Льюиса. — Нам пора… — с грустью в голосе прошептала она. — Пора… — с горечью вполголоса повторил за ней Льюис.***
Хозяева проводили своих внезапных гостей, подробно объяснив как им можно выйти. Так же хозяйка дала им небольшой свёрток еды в дорогу. В это утро погода была прекрасная: светило солнце и было особенно тепло. Попрощавшись с приютившими их на ночь людьми, Льюис и Эвелин отправились по дороге. Эвелин выглядела довольной и не могла сдержать улыбки. Когда они вошли в лес, Льюис подал знак чтобы Эвелин, что шла следом, остановилась. Она сделала так как он сказал. — Что такое? — тихо спросила Эвелин. — Прислушайся. Эвелин напрягла слух. Она услышала как кто-то что-то кричал, а после устремив взгляд примерно откуда доносились крики, девушка заметила мелькнувших людей. В килте. — Думаешь, это по наши души? — иронично произнесла Эвелин. — Вполне вероятно. Зная твою сестру, она всю Шотландию перевернёт пока не найдёт тебя. — сказал Льюис, и легкая тень залегла на его глаза. — Думаешь Уильям бы не волновался о тебе так же? Льюис нахмурился смотря на Эвелин, ожидая что она скажет дальше. Однако от слов девушки больно кольнуло в его груди. — Ради тебя Уильям бы всю Британию перевернул с ног на голову. — с подбадривающей улыбкой произнесла Эвелин. — Хах… такие они, заботливые старшие… Дальше они продолжили путь в приятном молчании. А когда оставалось почти совсем ничего до горцев, которые как раз искали их, Эвелин внезапно нарушила тишину. — Я была рада, что мы потерялись. Я чувствую себя такой счастливой, — искренне произнесла Эвелин. — Я тоже. — Надо повторить что-то такое. — с хитрым блеском сказала Эвелин. — Только без момента где мы потерялись, — в такой же манере ответил ей Льюис. Вскоре их обнаружили и сопроводили в замок. По возвращению их встречали чуть ли не все обитатели замка. Герцог принёс извинения, что не был достаточно внимателен из-за чего те провели ночь невесть где. Эвелин вежливо улыбнулась и сказала что вины его нет. Однако он все равно извинился ещё раз. Амелия как увидела свою сестру, налетела с объятиями. Это были самые крепкие объятия. Уильям заметив младшего брата не смог оставаться сдержанным и обнял его. — Все хорошо, что хорошо кончается, — прокомментировал Фицрой с легкой улыбкой. Он улыбался без привычного ему ехидства, даже его растрогала сцена воссоединения братьев и сестёр. — А Эвелин прям светится от счастья, — тихонько проговорила Бонд, чтобы это услышали только Альберт и Моран. — Хах… Похоже они хорошо провели время… — усмехнулся Моран. — Я бы ещё добавил, что Льюис выглядит даже разочарованным. — подметил Альберт. — Видимо не так сильно хотелось возвращаться.***
Последние дни в замке проходили спокойно. Перед поездкой обратно было ещё много времени и Эвелин решила прогуляться по окрестностям замка. Она проходила по саду, любуясь видами и наслаждаясь умиротворённой атмосферой. Девушка направилась в сторону пруда. Но как оказалось около него уже кто-то был. Расставленный мольберт заинтересовал Эвелин, кто это здесь рисует? — А вы говорили, что больше не рисуете, сэр Фицрой… — подходя к тому со спины произнесла Эвелин. — А вы умеете подкрадываться. — обернулся Эван слегка испугано. — Прошу прощения если напугала. — выглянув из-за плеча Эвелин хотела рассмотреть, что он рисовал. — Вы ещё не начали? — Я уже часа два стою… Не могу начать. — пожав плечами, произнёс он. — Оу… А с чего вдруг вы решили попробовать? — Эвелин старалась задать вопрос аккуратно. — Вы. — кратко ответил он. Эвелин не знала что ответить и лишь поджала губы. — Я как художник, смотрю на вещи под другим углом. У вас светлая душа. Вы так напоминаете мне о ней. О Кларе. Я думал, что смогу найти ей замену. Но все были недостаточно хороши. Все не она. Сначала я закрылся в себе. Закрылся буквально, здесь, в замке. Неудивительно, что из меня сделали монстра. Клара мое вдохновение, мой воздух и ее больше нет. — И поэтому вы флиртовали с каждой женщиной? — с лёгким укором произнесла Эвелин. — Ха… — Эван отложил кисти. — Я ужасен. Знаю. Не так должен выглядеть человек, который скорбит по своей любимой. — Все люди по-разному переживают потерю. — тихо произнесла Эвелин. — Она бы сказала то же самое… — с горечью в голосе проговорил Эван, устремив взгляд на носки своих ботинок.***
Уильям стоял около большого окна и смотрел на улицу. Он выглядел задумчивым. К нему со спины подошёл Альберт. — О чем думаешь, Уилл? — Я ошибся. Альберт нахмурился, не совсем понимая о чем говорит брат. — Фицрой не наша цель. — О… — Приятно ошибаться иногда. Не хотелось бы портить наш отдых чей-то смертью. Кстати, а где Льюис? — повернувшись к Альберту с долей беспокойства спросил Уильям. — За исключением некоторых моментов, было здорово внезапно так оказаться в Шотландии. А Льюис… хм… кажется он искал Эвелин. — поправляя манжеты рубашки произнёс Альберт.***
— Если вы не против… — начал было Эван, но он заметил приближающуюся фигуру. — О, мистер Мориарти! — воскликнул Фицрой. Эвелин обернулась и увидела Льюиса. Он выглядел воинственно. Эвелин не смогла сдержать улыбки. Это заметил и Фицрой. — Полагаю вы искали эту прекрасную леди, что ж не смею ее больше задерживать, — вернув себе прежний ехидный тон, произнёс Фицрой. Льюис лишь кивнул и перевёл взгляд на Эвелин. — Что ж я пойду… — кивнув на прощание произнесла Эвелин. — Ой, кстати мистер Мориарти, можно вас на пару слов. Простите, мисс Рейнхарт! — произнес Эван. Льюис с недоверием посмотрел на того. Пускай Уильям и сказал, что он не является их целью, но недоверие к нему не пропало. Блондин помедлил, но подошёл к нему. Эвелин, окинув двоих взглядом прошла, дальше. Вероятно Льюис ей расскажет о чем они говорили, думала Эвелин.***
Когда Эван увидел, что девушка отошла на расстояние где не может их услышать он начал. — Я знаю, что вам определено нравится эта леди. И даже знаю почему. Такие, как она редко встретишь. Она словно бабочкой влетает в твою жизнь делает ее ярче и счастливее, но в один момент. Все. Ее нет. Прошу, берегите ее. — с мольбой произнёс Фицрой. — Почему вы мне это говорите? — Я не смог уберечь свою. — с горечью в голосе произнес Фицрой. — У неё было слабое здоровье. Но она так хотела, чтобы мы были большой семьей. Она хотела подарить мне ребёнка… Я был против, ведь знал как это опасно для неё. А Клара лишь улыбаясь и говорила «Я сильная. И я очень люблю тебя» И вот когда наступил момент появления ребёнка на свет. Это было тяжело… к несчастью я потерял и ее и ребёнка.***
Когда Эвелин и Льюис шли обратно, они шли в тишине. — Таак… и что он тебе сказал? — с любопытством произнесла Эвелин. Льюис на мгновение остановился. — Да… ничего такого… — отмахнулся он. — Сделаю вид, что поверила, — расстроено произнесла Эвелин. — Эвелин. — М? — Я очень рад, что ты есть в моей жизни. А ещё за то что не сдалась в отношении дружбы со мной. Я был слишком заносчив и… — И я люблю тебя…