Эвелин Рейнхарт

R
Завершён
100
автор
Фэндом:
Размер:
677 страниц, 227 663 слова, 50 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
100 Нравится 29 Отзывы 37 В сборник

Спэшл. Игра на выживание.

Настройки
      Слушая воодушевленную речь Гердера о новой игре, Эвелин не могла удержаться от улыбки, которая появилась на ее лице. Но это было не удивительно, ведь Гердер принимал непосредственное участие в одном из планов. Однако присутствующие были слегка растеряны, услышав другое предложение. Но поддержали его аплодисментами. Более половины аплодирующих были из высших слоев общества. — Сегодня нам повезло с ясным небом. Лучшей погоды для перестрелки не найти. Ветер также довольно мягкий. В сочетании с умеренной температурой и влажностью, я предвижу, что это мало повлияет на траекторию пуль. Знаете, это тоже результат нашей ежедневной работы. — говорил с ликованием Гердер. Не зная всей сути, можно было подумать, что это никакое не развлечение, а настоящая игра на выживание. Из-за сильной вовлеченности, вероятно, Гердер подзабыл сказать, что все это безопасно и не несет никакого вреда.       Один мужчина нерешительно поднял руку. — Эм… Извините. Эм, возможно, я недостаточно много читал, но я никогда не слышал о соревновании под названием «игра на выживание». В нем используется оружие? — Ох, искренне прошу прощения. Игра на выживание — это игра, в которой участники делятся на команды и используют оружие с имитацией пуль для участия в перестрелке. Чтобы добиться победы, нужно либо полностью уничтожить команду противника, либо захватить целевой предмет, размещенный в лагере команды противника. — А. хм… — понял ли мужчина, но кивнул, принимая ответ.       Гердер рассказывал об игре, словно это что-то настолько обыденное. Однако все же для людей непосвящённых это было в новинку и те кивали, делая вид что все понимают. Заметив, что дела идут не очень хорошо, да и Гердера понесло, он мог часами рассказывать и расхваливать свои новые затеи. Поэтому Моран слегка наклонился к инженеру и прошептал: — Я знаю, что это твое поле деятельности и все такое, но ты слишком торопишься. И хозяева, и гости совершенно ничего не понимают. — Э-э? Почему? Даже несмотря на то, что это такое восхитительное событие? — Гердер отнесся к словам Морана с недоверием.       Себастьян разочарованно вздохнул. — Ты единственный, кто понимает, и при этом болтает без умолку. Успокойся немного и объясни все по порядку, пожалуйста. — Хорошо. Что ж я хотел приберечь это развлечение напоследок, но сейчас я лучше представлю оружие, которое специально разработал для сегодняшней игры. — Не-ет, я не это имел в виду… — взмолился Моран.       Вперёд вышел Альберт, беря на себя дальнейшие объяснения. — Полагаю эта заумная речь всех изрядно утомила. Он не имел в виду ничего плохого, поэтому я надеюсь, что вы можете простить его. Проще говоря, мы хотели дать всем собравшимся сегодня возможность испытать игру с новым поворотом, в которой вы будете использовать муляжи оружия, упомянутые ранее, чтобы стрелять друг в друга.       После этого вежливого объяснения от нынешнего главы дома Мориарти участники, похоже, наконец поняли, а Уильям и остальные втайне почувствовали облегчение. В этот прекрасный день братья Мориарти решили отойти от городской суеты и отправились в сельскую местность, на участок земли. Здесь раскинулся живописный лес, являющийся охотничьими угодьями дворянина.       Стрельба из охотничьего оружия или, иначе говоря, стрельба из огнестрельного оружия, была излюбленным занятием высшего света Британии, а в этот день она стала особым общественным событием. По приглашению знакомого из дворян, братья Мориарти тоже решили участвовать в этом году. Однако Альберт предложил им их собственные, нестандартные правила игры. И хозяин участка, оказавшийся человеком открытым для новых идей, согласился. — Кстати, сегодняшнее мероприятие предложил мой младший брат.       Уильям сделала шаг к брату и встал рядом с Альбертом. — Как уже было сказано, я — младший брат лорда Альберта, Уильям Джеймс Мориарти. Безмерно благодарен всем за то, что с такой готовностью согласились на неожиданное сегодняшнее предложение. А так же приношу искренние извинения за изменение ваших планов на охоту, которую, уверен, вы с нетерпением ждали. — Уильям склонил голову, чтобы показать свою искренность и уважение к гостям. — Нет-нет. Все в порядке. Нам и самим порядка наскучила это развлечение. — Хорошо бы привнести разнообразия. — За вашу щедрость, пожалуйста, позвольте мне еще раз поблагодарить вас, — улыбнулся Уильям. — Хорошо, тогда, я думаю, мы должны вернуться к объяснению игры. — оглядев собравшихся людей, произнёс Альберт. — Могу я снова рассчитывать на вас, Гердер? — С удовольствием, лорд Альберт.— Гердер расплылся в гордой улыбке, и на этот раз постарался сдержать волнение, подробно объясняя правила. Как он упомянул ранее, участники будут разделены на две команды. Цель заключалась в том, чтобы либо полностью уничтожить команду противника, либо украсть флаг команды противника из их базового лагеря. Каждому участнику давали одно оружие. Они могли выбирать между револьверами и винтовками, а при желании могли вооружиться и резиновыми ножами. — Конечно, будут использоваться поддельные пули. Они не очень мощные, поэтому, пока не поразят какие-либо деликатные участки тела, шансы на травму минимальны. Пули и лезвия ножей покрыты специальной краской, так что они оставляют цветной след везде, куда попадут. Если вы получили краску на какую-либо часть тела, вы выбываете из игры. Хотя существуют «пули с краской», которые оставляют следы, похожие на пятна крови, поскольку они находятся в жидкой форме, существует риск попадания химических веществ в глаза и рот. Поэтому используемые сегодня пули имеют цельную и сферическую форму. Кстати, пули и краска сделаны из экологически перерабатываемых материалов, поэтому нет необходимости собирать их после окончания игры. Один из дворян поднял руку: — Впечатляет, что вы сделали такие сложные предметы, но если нас просто заденет пуля, мы все равно выбываем? Правила кажутся довольно строгими. — Да, все так, — подтвердил Гердер. — Поэтому при смене блоков патронов будьте осторожны, чтобы случайно не испачкать себя краской. — Буду иметь это в виду.       Затем Гердер откашлялся: — Ну что ж, теперь я раздам каждому из вас по ружью по вашим просьбам. Поскольку каждое оружие было изготовлено на заказ со специальными модификациями для сегодняшней игры, чтобы помочь каждому ответственно относиться к своему оружию, к рукояткам были привязаны карточки с написанным на них номерами. Пожалуйста, запомните присвоенный вам номер и постарайтесь не потерять оружие. Я проверю это после окончания игры.       Особенно подчеркнув последний пункт, Моран поежился, словно эти слова были сказаны именно для него, имея в прошлом опыт порчи оружия Гердера. — Кроме того, по разным причинам я буду участвовать не как игрок, а как судья. Я допускаю, что моя прогулка по территории соревнований может показаться неприятной, но я надеюсь, что вы не воспримете это дурно. — добавил последнее замечание Гердер.       Но все же главной причиной почему Гердер хотел быть наблюдателем, это потому что хотел увидеть свои творения в деле. Эвелин с пониманием отнеслась к желанию инженера наблюдать в работе свои творениям.       Порой он был весьма увлечен рассказами как то или иное изобретение работает и почему именно так и не иначе, все это конечно же сопровождалось сложными терминами.       Как-то Эвелин стала жертвой восхищенных рассказов Гердера о его творениях. Девушка невзначай спросила об одном из оружий и Гердер задержал бедную девушку на добрых два часа. Эвелин, стараясь быть вежливой, задавала вопросы, если что-то было не понятно. Воодушевленный Гердер, осознав, что есть человек, которому интересно его слушать с большим энтузиазмом рассказывал все мельчайшие подробности и некоторые нюансы использования оружия. Но Эвелин и правда было интересно узнать о принципе работы того или иного механизма, но нагруженность терминологией мешало в понимании.       Без дальнейших вопросов или возражений по поводу объяснения Гердера, внимание снова было возвращено Альберту: — Кажется, все поняли правила, так что давайте сразу разбиваться на команды. Для этого мы будем тянуть жребий, но если кто-то хочет быть в одной команде с кем-то определенным, мы открыты и для таких договоренностей.       В дополнение к объяснению Льюис достал коробку с длинными тонкими полосками бумаги. На одном из сторон была цветная метка, синяя или красная. Так все могли разбиться на две команды.       Возможно, это было связано с предвкушением новой игры, поскольку, пока они ждали своей очереди, пары участников в очереди начали шептаться друг с другом. Внезапно атмосфера наполнилась весельем.       Эвелин, осматривая всех присутствующих, заметила, что женщин тут было не так и много. Судя по тому, что они не спешат разбиваться на команды, дамы не собирались принимать участие в этой игре. А вот дети проявляли большой интерес к этой игре. Эвелин заметила мелькнувшую копну рыжих волос и очень удивилась, ведь узнала кому принадлежат такие яркие волосы. — Бонд, я отойду на минутку, — проговорила Эвелин и, не дожидаясь ответа, направилась к своей подруге.       Ловко маневрируя между людьми, Эвелин наконец добралась до Маргарет. — Леди Эберхард? — проговорила Эвелин, подходя к той со спины. — А? Э-Эвелин! — та рассеянно повернулась к девушке с широкой улыбкой на лице. Маргарет ухватилась за обе руки девушки, мягко сжимая их в своих в знак приветствия — Ох, я как раз хотела найти тебя! — Я удивлена, что ты здесь. — проговорила Эвелин, легко сжимая руки Маргарет в ответ. — Да… Мои братья заставили меня сюда прийти. Видите ли я слишком много времени провожу дома. — кивнув в сторону троих молодых людей с такими же яркими рыжими волосами, произнесла Маргарет. — А ты будешь участвовать? — На самом деле очень бы хотелось. — кинув быстрый взгляд на людей, произнесла Эвелин. — Я даже рада, что это не охота. Я бы не смогла смотреть как убивают бедных животных. Так что я бы попробовала. Но боюсь… — отведя глаза в сторону, произнесла Маргарет. — Мэгги? О, а кто это? — послышался голос позади девушек.       Эвелин медленно повернулась на звук голоса и увидела трех мужчин, приближающихся к ним. Они были с рыжими волосами, и, судя по всему, это были братья Маргарет. Самый старший из них привлек внимание своими усами и гордым взглядом. Он демонстрировал определенную уверенность и силу своей персоны. Второй брат выглядел более расслабленным и небрежным. Его волосы были слегка взлохмачены, и на его губах играла ухмылка, что натолкнуло на мысль, что он ко всему относится расслабленно. А третий брат вызывал особый интерес, так как его лицо было совершенно лишено каких-либо эмоций. На нем было невозможно разгадать его настроение или намерения.       Как только они подошли, Маргарет стушевалась. Возможно она немного боялась их, хотя, заметив, как девушка под шумок перешла на другую сторону от самого старшего брата, стало понятно, что именно его она опасалась. — Эм… Это Эвелин Рейнхарт… м-моя подруга. Я говорила вам о ней. — робко обратилась она к братьям. Эвелин как того требовало элегантно поклонилась, — Эвелин, это мои старшие братья. Эдвин, самый старший, — он оценивающе окинул взглядом Эвелин, и не скрывая своего раздражения, кивнул в знак знакомства, — Феликс, он средний из братьев, — он же галантно взял руку Эвелин и оставил поцелуй на тыльной стороне ладони, отчего двое братьев закатили глаза. — И Артур, младший из братьев. — он кивнув в знак вежливости. — Так вот как выглядит Эвелин Рейнхарт, о которой так часто упоминала наша младшая сестра. — сощурив глаза, игриво произнёс Феликс, рассматривая лицо девушки. — Очень миленькая…       От такого прямого оценивающего суждения Эвелин нахмурилась, но старалась сдержать свой порыв что-то ответить. Артур пихнул своего брата в бок, отчего тот драматично схватился за бок. — Прошу прощения за своего брата, мисс Рейнхарт. — с извиняющееся улыбкой произнёс Артур. — Ой-ой…больно… — потирая бок, вздыхал Феликс, но вскоре быстро оправился, — Кроме того… Мэгги, не хотела ехать с нами, а тут тебе и правила игры поменяли и еще подружка твоя здесь. А то уткнулась в свои книжки и сидит днями напролёт. — произнес Феликс.       Старший из братьев Эберхард так и не проронил ни слова лишь с долей презрениях глядел на Эвелин. От этого взгляда Эвелин было неуютно. Между ними было явное напряжение. — А… В-вы уже знаете в какой команде будете? — попыталась вклинится в разговор Маргарет, чтобы разрядить напряжение. — Да. Мы с Артуром в красной команде. — наконец подал голос Эдвин, обращаясь к Маргарет. Его взгляд потеплел, когда он смотрел на свою младшую сестру. — Я в синей! Но! Это хорошая возможность как следует навалять им, — с вызовом произнёс Феликс единственный из братьев, кто выражал открыто свой интерес к игре, на что двое братьев закатили глаза. — Эй, Мэг, ты тоже иди узнай в какой ты команде. И не думай, что сможешь отлынивать! — Д-да!       Разговор как-то не клеился и дабы это не стало ещё более неловко Эвелин решила, что пора бы вернуться к своим товарищам. — Было приятно с вами познакомиться, господа Эберхард. Но думаю мне стоит вернуться. — вежливо поклонившись, Эвелин стала уходить.       Маргарет бросила растерянный взгляд на братьев, а затем на Эвелин. Прежде чем она успела сделать шаг, остановила ее за руку. — Э-Эвелин! Встретимся в игре! — с уверенностью в голосе произнесла Мэгги. Эвелин мягко улыбнулась и кивнула в знак согласия.       После того как Эвелин ушла, Маргарет последовала словам братьев и решилась на игру. Братья Эберхард смотрели вслед уходящей сестре. — Вот бы Мэгги не была такой затворницей и находила почаще таких милых подружек, — с легкой ухмылкой произнёс Феликс. — А что ты думаешь, Эдвин? — спросил его Артур, косясь на старшего брата. — Не верю я в их «дружбу». Эта Рейнхарт использует Маргарет в корыстных целях. В любом случае, ей уже удалось очаровать Феликса, — хмуро произнёс Эдвин, с раздражением смотря на Эвелин. — Эй! Я сказал, что она милая. Это разные вещи. Кроме того она не в моем вкусе. Вы видели какая она маленькая, даже наша Мэгги ее выше. А ещё я люблю женщин с четко выраженными форм— — Мы поняли! Можешь не продолжать. — перебил его Артур. — Но зная тебя, ты бы не отказался затащить ее в постель. — сказал Артур. — Эй! Я же сказал, что она милая, а не то что в она в моем вкусе, — воскликнул Феликс, но осекся, так как ощутил, что словно кто-то пристально на него смотрит. Ища глазами того, он встретится с бордового цвета глазами. Они словно угрожающие предупреждали его. Моргнув пару раз, он ещё раз посмотрел на человека кому принадлежали эти глаза, но тот словно испарился с того места, где он был. — Кстати, почему бы не проверить ее. Сестра выглядит такой весёлой рядом с ней, будет грустно осознавать, если все же эта Рейнхарт лишь использует Мэгги, — подал голос Артур. — Вижу и тебе, Артур, она понравилась. — с осуждением произнес Эдвин. — Что? Нет! Я забочусь только о сестре. Кроме того, мы ничего не теряем. Либо Феликс получит еще одну девушку в свою коллекцию, либо она все же хороший человек и у Мэгги наконец появился друг. — сказал Артур, защищаясь. — Делайте что хотите, — вздохнув, отмахнулся Эдвин.       Эвелин незаметно подошла к своим товарищам. Она увидела, что рядом с ними ещё стоит девочка, в клетчатом коричневом платье, волосы убраны в хвост аккуратным бантом. А рядом с ней стоял, как предположила Эвелин ее родитель. Мужчина робко теребил свою шляпу. В отличии от девочки, что без стеснения о чём-то увлеченно рассказывала, он стоял позади неё и неловко улыбался.       По разговору Эвелин предположила, что это вероятно Хелена, девочка что была тогда в инциденте с универмагом, о котором рассказал Уильям. Как оказалось, благодаря уникальной способности видеть цвета голосов людей, тогда удалось избежать невинных жертвы и задержать преступников. Девочка что-то увлеченно рассказывала, но прервалась на середине, заметив подошедшую Эвелин. Девушка тоже поняла, что ее заметили. — Ой, а вы… — завороженно смотря на Эвелин, произнесла Хелена.       Эвелин сделала шаг вперед и, сделав элегантный поклон, произнесла: — Я — Эвелин Рейнхарт. Рада с тобой познакомиться лично, мисс Хелена. Уильям рассказывал о тебе.       Смущенная и восхищенная одновременно Хелена не знала, что сказать. Ее очень заворожило то как Эвелин двигалась и говорила. — Можно просто Эвелин.— добавила она. — Словно принцесса… — пробормотала Хелена. — Ты мне очень льстишь, мисс Хелена. — чинно сложив руки на поясе, произнесла Эвелин. Девочка, осознав, что Эвелин услышала ее слова, смутилась ещё больше. — Прошу, не надо так официально… Можно просто Хелена — смущенно проговорила она. — Хорошо, Хелена. — по-доброму улыбнулась Эвелин, — Я что-то пропустила? — Мы говорили, кто в какой команде, видимо сама судьба решила столкнуть Льюиса и его братьев лицом к лицу, — косясь на младшего Мориарти, произнес Бонд. Эвелин неловко улыбнулась, не совсем понимая к чему ведёт Бонд, вероятно пропустила очень занимательный разговор. — Кстати, ты же ещё не тянула жребий. — О, точно. — Эвелин подошла к Льюису, который держал в руках коробку, в ней уже было не так много полосок. Не особо всматриваясь какую брать, Эвелин схватила одну. — О, красная. — Значит ты с нами, Эвелин, — прокомментировал Бонд. — Так теперь нас поровну. Четыре на четыре в каждой команде. — Извините! — подходя, произнёс рыжеволосый мужчина. — Я хотел бы узнать можно ли ещё поменять команду?       Феликс смотрел на Льюиса испытывающем взглядом, он узнал, что именно этот блондин смотрел на него беспричинно угрожающие.       Альберт уже было хотел начать говорить за Льюиса, но он опередил его. — К сожалению жеребьёвка уже окончена и поменяться нельзя, сэр Эберхард. — строго произнёс Льюис с привычной вежливой улыбкой, что больше походила на оскал. На мгновение тело блондина дернулось, словно прикрывая собой Эвелин от него. — Жаль… Что ж… — опустил взгляд Феликс. А после устремил взгляд на Эвелин — Увидимся в игре, мисс Рейнхарт.       Подмигнув, Эберхард поспешил уйти. Все переглянулись между собой, сбитые с толку внезапным появлением этого человека. — Я была последней? Тогда и правда пора начинать игру, — не теряя самообладания, произнесла Эвелин.

***

      Игровое поле находилось в лесу и занимало значительную территорию. Лес был небольшим, поэтому игрокам не представлялась опасность заблудиться. В лесу также находилась небольшая хижина, которую использует егерь, управляющий охотничьими угодьями. Участники игры получили разрешение на использование хижины в течение игры, поэтому они имели возможность сражаться также внутри нее.       В целях безопасности все игроки были обязаны носить защитные очки и бронежилеты. Оружие, выданное им для игры, было разделено на две категории: револьверы и снайперские винтовки. В случае выбытия из игры, игрокам было поручено кормить цыплят фазана в питомнике диких птиц, который находился неподалеку. Это служило как штраф, так и способом скоротать время.       Для такого мероприятия было бы странно надеть платье или юбку, ведь двигаться было крайне неудобно и поэтому Эвелин надела штаны. Но дабы не шокировать нежную мужскую натуру, женщиной в штанах, этот элемент одежды был замаскированы под юбку. Только если приглядеться можно было понять, что с «юбкой» что-то не так.       Когда началась игра две команды должны были дойти до своих базовых лагерей на это отводилось пять минут, что было вполне достаточно. Теперь Эвелин осознала смысл слов Бонда о судьбе и столкновении братьев, ведь как оказалось Альберт с Уильямом были в синей команде. Это объясняло почему он сейчас не в настроении и словно ушёл в себя. — Льюис, что случилось? Ты мрачнее тучи. — поинтересовался Моран, идя рядом с ним. — Все в порядке. — почти на автомате выдал Льюис, погруженный в свои думы. — Ла-адно. — Моран понял, что добиться от блондина ничего не получится, переключился на Эвелин, — Тогда ты, Эвелин, кто тот мужчина и откуда он тебя знает? И вообще куда ты пропала? — А, я увидела знакомую. А тот человек это ее старший брат. То есть один из братьев. Хах… могу сказать точно, им не понравилось, что я дружу с их сестрой. — нервно улыбнувшись, произнесла Эвелин и поежилась, вспоминая знакомство с братьями Маргарет. — Очень уж странный он. — проговорил Моран. — А знакомая, это та рыженькая? — Да, удивительно, что она здесь. — У меня есть план. — внезапно подал голос Льюис.

***

      В какой-то момент Эвелин разделилась с Мораном и Льюисом. Теперь она продолжала свое путешествие по территории в одиночку. Действуя с уверенностью и решимостью, Эвелин шла очень быстрым шагом и внимательно прислушивалась к каждому звуку вокруг нее. Она успела сразить трёх противников, что встретила на пути.       Вдруг она услышала шелест листьев. Эвелин нахмурилась и спряталась за одном из деревьев. Вскоре из кустов вышла ее знакомая подруга — Маргарет. Эвелин поспешила выйти из укрытия. — Эвелин! — радостно воскликнула рыжеволосая и направилась к девушке. — Вот мы и встретились. Значит ты все же в команде красных. — подмечая ее красную, ленточку, что была так же и всех других, кто участвовал, чтобы знать кто свои, а кто враги. — Да! И я очень рада, что это так. Я бы не смогла выступать против тебя. Конечно, в синей команде Эдвин и Артур, но я пообещала, что буду самостоятельно продвигаться в игре ни на кого не полагаясь. Я даже смогла сразить одного нашего противника! — восторженно тараторила Маргарет. Эвелин мягко улыбнулась, видя как увлеченно рассказывает ей подруга. — У меня уже три. Я думала будет больше людей, но видимо я выбрала самый незаметный путь. — сказала Эвелин. — Вот это да! Я в основном старалась избегать столкновения. А… кстати. От лица братьев прошу прощения за их поведение. — с лёгким поклоном произнесла Маргарет. — Все хорошо. Я понимаю. — смущенно улыбнулась Эвелин, на резкую смену тона рыжеволосой. — Нет! Они повели себя с тобой ужасно. — настаивала Маргарет. — Особенно Эдвин. Но на самом деле он не такой заносчивый. — Вероятно, они просто волнуются за свою младшую сестру. — Эвелин попыталась успокоить Маргарет. — Ох, если бы только это. Но у них есть основания с подозрением относится к тебе. Раньше я была очень общительной и не такой робкой, думаю по мне не скажешь… у меня было много подруг, и была именно та кого я могла бы назвать лучшей. Но потом я узнала, что она общалась со мной из-за моего статуса и братьев. После того как вскрылась правда, она больше со мной не разговаривала. Это сильно на мне отразилось… Кроме того, это в любом случае не оправдает поведение моих братьев. — Вот как… мне жаль. — Это уже в прошлом. Но зато благодаря этому познакомилась с тобой. Ведь не увлекись я наукой и не попробуй пойти в университет, я бы не столкнулась с тобой. Я долго не доверяла людям, но в тебе я точно уверена. — с блеском в глазах произнесла рыжеволосая. — Я тоже рада этому! — отозвалась Эвелин. — Моим братьям нужно просто узнать тебя по лучше, но вот от Феликса лучше быть на расстоянии. И вообще я готова его поколотить за возмутительное поведение. Как хорошо, что мы в разных командах, этим и займусь. — с заговорщической улыбкой произнесла Маргарет.       Вскоре девушки заметили девочку, что была погружена в свои мысли. Эвелин узнала в ней Хелену. — О, вон та девочка, тоже в нашей команде. Хелена. Подойдем? — Угу.       Девушки подошли к Хелене, так чтобы та не испугалась их появления. Заметив, что кто-то идёт к ней, девочка настороженно осмотрелась, но увидев, что это ее сокомандники, расслабилась. — О, мисс Эвелин и…? — озадаченно смотрела на рыжеволосую Хелена. — А. я-я Маргарет Э-Эберхард… приятно познакомиться, мисс Хелена. — с робкой улыбкой произнесла Маргарет. Окинув взглядом новую знакомую, Хелена невольно улыбнулась, словно поведение Маргарет ей кого-то напомнило. — А… я Хелена Кёртис, — девочка сделала аккуратный реверанс. — Ой, прошу, зови просто Маргарет. — смущенно произнесла рыжеволосая. — Как твои успехи? — спросила Эвелин. — М… неплохо, я все еще в игре. — пояснила Хелена. — Это хорошо. Ведь мы собираемся победить. — с азартным блеском в глазах произнесла Эвелин, но больше, чтобы поднять боевой дух. — А-а ты уверена? — с лёгким испугом смотрела на неё рыжеволосая. — Не переживай, Маргарет. — мягко коснувшись ее плеча, усмехнулась Эвелин.       Наблюдая за девушками со стороны, Хелена не могла не заметить, как они были близки. — Вы так дружны… — задумчиво произнесла Хелена. — А? Да. Эвелин моя хорошая подруга. — с тёплой улыбкой отозвалась Маргарет. — Но вы такие разные. Я имею в виду, что леди Маргарет робкая, а мисс Эвелин уверенно рвётся в бой. Как вы подружились? — спросила Хелена. — На самом деле это была случайность, но кто знал, что мы так хорошо поладим. Я буквально налетела на Эвелин. — уже увереннее произнесла Маргарет. — Да… А потом я помогла найти дорогу к университету. — Вот оно как… — несколько задумчиво проговорила Хелена.       Маргарет заметила, что в голове Хелены был какой-то нерешенный вопрос. — Э… Хелена, видела здесь и других детей твоего возраста, разве там нет твоих друзей? — рыжеволосая решила проверить свои догадки, задав этот волос. — Они не хотят со мной дружить. Точнее раньше дружили, но сейчас оставили меня в стороне. — грустно опустив глаза, произнесла Хелена. Маргарет отнеслась с пониманием к девочке.       Эвелин не теряя бдительности, схватила обеих за руки и быстро дернула в сторону, прячась за деревьями. На месте, где они стояли попали несколько пуль. — А? — удивлённо произнесла Маргарет.       Эвелин приложила указательный палец к губам, давая знак молчать. — Кто-то все это время шёл за нами, однако он не пытался напасть. Вы пока побудьте здесь я разберусь с ним. — прошептала Эвелин.       Девушки кивнули. Эвелин резво встала и ушла искать, того кто на них напал. Некоторое время Маргарет и Хелена сидели в тишине, изредка поглядывая за Эвелин. — Э. Хелена… мне понятны твои чувства. — раздался голос Маргарет, — Когда я была твоего возраста, у меня тоже были друзья, но потом я оказывалась лишней в их компании. Меня часто дразнили из-за моих волос и веснушек, — натянув рукав своего платья, Маргарет стерла пудру с лица, открывая вид на россыпь своих веснушек. — Я считала это своей проблемой, почему со мной не хотят дружить. Меня успокаивали, что когда вырасту волосы станут каштановыми да и веснушки пропадут, но как видишь, я все же рыжая и с веснушками. — У меня есть способность…. — осторожно начала Хелена, боясь показаться странной. — я могу видеть цвет голоса людей. Из-за этого меня считаю не такой. — О? А как это? — с большим любопытством, Маргарет даже не заметила как придвинулась ближе к девочке. — А какой цвет у Эвелин? Хелена засмущалась проявления интереса. Но так как Маргарет поделилась чём-то своим, Хелена решила тоже. — Я не знаю как это происходит… как-то само собой выходит — растерянно произнесла Хелена. — М… мисс Эвелин… У неё тёплый цвет. Цвет утренней зари после сильной бури. Первые проблески рассвета. Он вселяет надежду. — Как интересно. И ведь точно описывает ее! — с восторгом произнесла Маргарет.

***

      Выйдя из импровизированного укрытия, Эвелин нахмурилась, прислушиваясь, чтобы понять где был тот, кто на них напал. Нужно было совершить обманный маневр, дабы стрелок выдал себя. Уловив мимолетное движение в кустах справа, Эвелин специально повернулась туда спиной. Неизвестный не мог не воспользоваться такой удачной возможностью и сделал выстрел, тем самым выдав свое местоположение. Эвелин ловко соскочила с линии атаки и, не теряя времени, устремилась к противнику. Он же осознав, что его засекли, стал скорее уходить, попутно стреляя, но все пули лишь со свистом пролетали мимо. По рыжими волосам Эвелин поняла, что это кто-то из братьев Маргарет.       Загнав его на открытый участок, он помедлив, наставил на Эвелин пистолет. — Вот мы и встретились, мисс Рейнхарт. А вы весьма ловкая. — с легкой усмешкой произнёс Феликс.       Они стояли довольно близко к друг к другу, и если Феликс решит выстрелить, то для Эвелин не будет места, чтобы уклонится. Несмотря на не благоприятную для девушки ситуацию она выглядела очень спокойной. — Вы следили за нами, господин Эберхард? — вскинув бровь сказала Эвелин. — Э… не совсем, — усмешка на лице Феликса стала ещё более явной. — Но полагаю для вас игра окончена.       И с этими словами он нажал на курок. И ничего не произошло. — Что? Э? — в недоумении Феликс посмотрел на свой револьвер, а затем посмотрел на наличие патронов и понял, что их больше нет.       Эвелин воспользовавшись минутным замешательством своего оппонента напала на того с ножом. Однако несмотря на некоторую растерянность, Феликс смог отразить нападение своим ножом, отбросив пистолет за бесполезностью. Было непривычно не слышать лязга металла, ведь ножи сделаны из твердой резины. Эвелин продолжала атаковать, Феликс то и дело успевал ставить блоки. В конце концов он не смог удержаться под натиском атак девушки и, подловив того, выбила нож из его руки.

***

      Маргарет хотела задать еще множество вопросов по ее интересной особенности, но услышали возню, словно кто-то сражался. Девушки выглянули из своего укрытия и увидели как Эвелин во всю сражалась с мужчиной, в нем Маргарет узнала своего брата, Феликса. Рыжеволосая в страхе за подругу прикрыла рот рукой наблюдая за схваткой. — А Эвелин хорошо справляется… Не стоит волноваться, Маргарет. — попыталась подбодрить ту Хелена, видя как на лице рыжеволосой виден страх. Сделав обманный манёвр, Эвелин выбила нож из руки Феликса. Оставив противника безоружным, Эвелин осталось только пометить того краской, чтобы он считался выбившим. — Сдаюсь! — поднимая руки вверх, произнес Феликс. — А вы не так просты как кажетесь, мисс Рейнхарт. Что ж я проиграл.       На мгновение потеряв бдительность, Эвелин не ожидала, что Феликс воспользуется этим и, подхватив свой нож, бросился на девушку. Но не успел он и шагу ступить, как что-то попало ему в руку, растекаясь краской. — А? Чего?       Эвелин успела среагировать и выстрелила в его руку. Мужчина выдержал долгий взгляд на Эвелин и вскоре отвернулся. — Мистер Эберхард, это было подло с вашей стороны. Вы вроде бы сдавались. — Для победы все средства хороши. — пожав плечами, произнес Феликс.       Вскоре из укрытия вышли Маргарет с Хеленой. Рыжеволосая бросилась к Эвелин. Феликс, подумав, что сестра идёт к нему уже было расставил руки для объятий, но какого было его разочарование, когда Маргарет подошла не к нему. — Мэгги! А я? — А ты напал на нас! — фыркнула в его сторону рыжеволосая.       Феликс поморщился, но принял свое поражение. — Ладно. Надеюсь мы ещё встретимся, мисс Рейнхарт. — с легкой ухмылкой произнёс Феликс. — а ты, Мег, будь осторожней здесь. После этих слов, мужчина стал удаляться. — Что ж, мне нужно идти. Все же игра сама себя не выиграет, — махнув рукой, Эвелин тоже ретировалась.       Эвелин стоило направиться в сторону хижины, ведь там были ее товарищи, что держали оборону флажка их команды. — Похоже Эвелин увлечена игрой. Нам тоже не стоит отставать. Давай получим максимум удовольствия от игры. — с решительностью произнесла Маргарет. — А и ещё, Хелена, друзья не обязательно должны быть люди твоего возраста! Поэтому надеюсь мы ещё встретимся. — махнув рукой, Маргарет скрылась меж деревьев. Смотря вслед уходящей фигуре девушке, Хелена сжала кулачки и, кивнув своим мыслям, решительным шагом направилась в другую сторону.

***

      Феликс шел обратно, так как он выбыл из игры. Вскоре он наткнулся на одно из своих братьев. — О, Эд! Эй ты чего! Я уже все! Выбыл, — подняв руки вверх, сдаваясь произнёс Феликс.       Эдвин медленно опустил револьвер. — И какова ирония, это была мисс Рейнхарт. — на слова брата, Эдвин вскинул бровь, ожидая дальнейших объяснений. — И что ты узнал? — спросил его Эдвин. — Во-первых, дерётся она слишком хорошо, во-вторых, она точно не в моем вкусе. Не люблю девушек, что на раз-два могут меня уложить на лопатки. А ещё такой хрупкой кажется. И в третьих, я подслушал их разговор. Эвелин не опасна. Можешь выдохнуть, Эд. — Удивительно. Раз это говоришь ты, то вероятно, мне стоит лично ее проверить. — задумчиво произнес Эдвин. — Ооо. Неужели мой старший братик проявляет интерес к женщине. Мне не послышалось? — Не паясничай, Феликс, — фыркнул Эдвин. — Стоило появиться этой девчонке, и ты уже хочешь лично с ней познакомиться. Хехе — с лукавой ухмылкой произнёс Феликс. — Я имел в виду пригласить ее на ужин к нам в резиденцию. Не знаю, что ты себе напридумывал. Так будет проще вывести ее на чистую воду. Маргарет сейчас в нежном возрасте, когда ей легко морочить голову. — вскинув бровь, монотонно изрек Эдвин. — Но при этом она весьма умна. Не забывай, что наша сестричка будет учится в университете. И я считаю вы с Артуром уж слишком печетесь о Мэгги. Она больше не маленькая девочка и вправе сама решать с кем ей общаться.       На слова брата Эдвин тихо хмыкнул и пошёл дальше.

***

      План который придумал Льюис был весьма любопытен от чего Моран согласился в нем участвовать. Себастьян очень удивился, когда Льюис с необычным ему хладнокровием рассказывал как подловить Уильяма, чтобы того вывести из игры.       Льюис прекрасно знал, что тот бросится защитить ту девочку, что вопреки разделению на две команды решит пойти с ним. И не прогадал. Льюис, конечно, мысленно извинился за это перед братом.       Но находится на одном месте в ожидании уже изрядно наскучило. Отчего Моран решил скоротать время за разговором. — Кстати, Льюис, что это было? Ты так резко ответил тому рыжему. Ревнуешь? — с прищуром произнёс Моран. — Что?! Как тебе такое в голову пришло?! — со всем присущим ему возмущением произнес Льюис. — Ну это же очевидно. Эвелин куда-то ушла, ты проследил, увидел ее в компании того рыжего джентльмена. Вот и заревновал. А если ещё вспомнить как он подмигнул ей перед тем как уйти, уверен ты прям сгораешь от ревности. — с легкой ухмылкой произнёс Моран. — Я не ревную. Я просто знаю о семье Эберхард. И их средний сын всегда вел себя вульгарно. — косясь на Морана, пробурчал Льюис. — Вот оно как. А твоя кровожадная аура означала совсем иное. — ухмылка Морана стала шире. — Лучше следи за нашими целями, чем попусту трепаться. — раздраженно фыркнул Льюис.       Моран усмехнулся на реакцию блондина.

***

      Идти одной было страшно, но образ увлеченной игрой Эвелин, не выходил из головы Маргарет и она продолжала двигаться. Девушка хотела добраться до флага команды противника, однако понимала, что постоянно избегать столкновения ей не получится. Маргарет хотела доказать себе, что она все же чего-то может, схватившись покрепче за револьвер она продолжала двигаться вперёд. Почти рядом она услышала звуки битвы. К сожалению ее союзники потерпели поражение группе из трех человек синий команды. Наблюдая за битвой, Маргарет заметила как пару пуль рикошетили от деревьев. В тот момент у неё появилась хитрая идея. Если она не хотела прямого столкновения, могла бы действовать скрытно. И как раз рикошет ей бы очень помог. На тех троих человек она и решила попробовать. Первые разы были не совсем удачными из-за чего те люди поняли, что рядом с ними кто-то есть, но к счастью они не догадались о хитром плане Маргарет. После некоторых раздумий и вычислений куда именно нужно целиться, чтобы попасть в цель, Маргарет наконец поразила одного. Как только трое мужчин поняли, что кто-то уже поразил их товарища, стали очень насторожены, выкрикивая, чтобы тот показался и сражался честно.       Одним за другим Маргарет поразила всех троих. Конечно не без промахов, но гордость за себя окрылила Маргарет, с уверенным лицом, она отправилась дальше, за флагом.

***

      Эвелин наконец добралась до хижины. В маленьком деревянном домике была всего одна дверь и по окну на каждой из трех других стен. Окружающая земля была очищена от растительности, образовав небольшое открытое пространство. Не было ни одного предмета, который мог бы служить укрытием. Девушка знала, что где-то рядом с этим домиком есть флаг их команды. Рядом с входом в хижины Эвелин увидела Альберта, Джека и Льюиса с Мораном. По всей видимости в «живых» остался только Альберт. Значит он ее цель, так как только на нем Эвелин не увидела краски.       Эвелин решила подобраться к ним по ближе, не раскрывая своего местоположения. Она понимала с кем имела дело и стоило быть максимально осторожной. — Ну что ж, мой брат и господин учитель. Нам было поручено защищать флаг. Теперь, когда мы устранены, красная команда почти побеждена. Флаг вон там. — с невинной улыбкой произнёс Льюис. — Правда? В таком случае я был бы рад, если бы ты нас туда проводил. — ответил, ничего не подозревающий, Альберт. — Я смиренно приму предложение. — младший Мориарти поклонился, его уголки губ дрогнули в хитрой усмешке. — Льюис, ты не слишком ли им помогаешь?! — возмущенно воскликнул Моран. Вероятно он позабыл об ещё одном их сообщнике, что прятался в тени деревьев.       После чего Альберт ощутил как что-то ударило его в плечо со спины. Опустив голову вниз он заметил как на земле лежал муляж пули. — А? Похоже меня подстрелили, — удивлённо произнёс Альберт. — Надеюсь вы не вздумали играть нечестно, — нахмурил брови Джек, косясь на Морана. — Ни в коем случае, учитель. Все по правилам. — с уже нескрываемой ухмылкой произнёс Льюис, смотря куда-то за спины Альберта и Джека. Те проследили за взглядом Льюиса и обернулись. Они увидели Эвелин, что вышла из укрытия и с победоносной улыбкой шла к ним. — Эвелин?! — удивился Альберт. — Судя по твоей реакции, ты никак не ожидал меня здесь увидеть. — сказала Эвелин, подойдя к ним. — Хитро, Льюис, хитро, — косясь на блондина, произнес Джек. — Хорошо сработано. Эвелин, ты как раз вовремя. — с гордостью сказал Льюис. — Ха! Во даёте! Провели нас. — дивился Джек. — Это все Льюис. Ну и я бы не позволила вот так просто победить вам.       Внезапно в нескольких сантиметров от лица девушки просвистела пуля. Эвелин нахмурилась, а ее товарищи напряглись. С ними был ещё кто-то. Все стали озираться по сторонам, пытаясь найти стрелка.       Взгляд зелёных глаз зацепился за яркую макушку, мелькнувшую меж деревьев. Эвелин стремглав ринулась в ту сторону. Зная, что тот вооружён, старалась бежать так, чтобы было сложнее выстрелить, постоянно петляя. В ее револьвере осталось два или три патрона, точно она не помнила, времени перезарядиться не было. Следующая пуля прилетела к ногам девушки. Промазал или… предупреждал?       По первому впечатлению Эвелин подумала, что вероятно это младший из трёх братьев Эберхард — Артур.       Но каково было ее удивление когда ее глаза встретились с теми, что смотрели на неё с неким превосходством.       Он наконец показал себя. Эдвин Эберхард.       От его взгляда хотелось убежать и спрятаться за спинами своих друзей. — Вот мы и встретились, мисс Рейнхарт. — тихо произнес Эдвин, наставив пистолет на Эвелин.       Девушка судорожно пыталась понять как выйти из такой патовой ситуации. Проигрывать не хотелось, точно не на глазах у своих товарищей. Но и второй раз не повезёт как с Феликсом. — О, полагаю, дальше будет ваш младший брат? — с усмешкой произнесла Эвелин. — Он плох в стрельбе и вероятно уже выбыл. Можете не волноваться. — Почему вы охотитесь за мной? — уголки губ Эдвина поднялись вверх, услышав эти слова. Однако они и правда не были лишены смысла. Эвелин чувствовала, что за ней кто-то следит, она знала, что это точно не мог быть Гердер, у него есть более важные дела, значит кто-то из участников. — Я не знаю, что вы там себе обо мне напридумывали, но я искренне хочу дружить с Маргарет, и никаких других скрытых мотивов. — проговорила Эвелин, медленно подходя к мужчине. — Вы занятная девушка, мисс Рейнхарт. Мой брат оценил ваши навыки боя. Где же вы научились так драться да и с оружием обращаться? — вскинув бровь, Эдвин не сводил острого взгляда с девушки, крепче сжимая револьвер. — В жизни много опасных моментов. — уклончиво ответила она, делая шаг. Как только она заметила, что Эдвин собирается поставить палец на курок, она рванула со всей силы. От неожиданности, мужчина выстрелил, но промазал. Воспользовавшись моментом, Эвелин выхватила его револьвер и им же поразила противника.       Посмотрев на место куда попала Эвелин, Эдвин усмехнулся. Пускай и усмешка, но на этот раз она была без злобы. — Вы поразили мне сердце, мисс Эвелин… — произнёс он, пронзительно смотря на девушку. — Я проиграл.       «Странный он… и не менее жуткий.»       Эдвин забрал свое оружие и ушёл. Эвелин вернулась к своим товарищам. — Вот, учись Моран, как надо выкручиваться казалось бы из безвыходной ситуации, — пихнув локтем в бок Себастьяна, произнес Джек. — Ловко ты его, — похвалил Альберт. — Что он хотел? — нахмурив брови, произнес Льюис. Его взгляд выражал взволнованность. — Я сама не поняла. Эти Эберхарды странные. Ну кроме Маргарет. — пожав плечами, произнесла Эвелин.

***

      После того, как игра закончилась победой синей команды, Бонд, наблюдая издалека за разговором Хелены и ее подруги, заговорил с Уильямом: — Они сдружились, не так ли? — Может быть. Как говорится, «после черной полосы всегда наступает белая». — Уильям ответил с улыбкой.       Эвелин, что стояла рядом с ними наблюдала за девочками с тёплой улыбкой. — Или никогда не знаешь, что случайное столкновение приведет к дружбе. — сказала подошедшая Маргарет, ткнув в бок Эвелин.       Бонд и Уильям обратили внимание на рыжеволосую. От внезапного внимания Маргарет, спрятались за спиной у Эвелин. — А, прошу прощения, я не хотела так бестактно вмешиваться в разговор, — извиняясь, неловко улыбнулась Маргарет. — Ничего страшного, леди Эберхард, — с мягкой улыбкой сказал Уильям. — Эвелин, спасибо. Я смогла повеселиться благодаря тебе, — схватив Эвелин за руки, Маргарет улыбнулась искренней улыбкой. — Мне уже пора, а то братья будут волноваться. — О? У тебя тоже появился новый друг, Эвелин. — заинтересованно произнес Бонд. — На самом деле мы познакомились раньше. Удивительно было встретить ее здесь. — смотря вслед Маргарет, произнесла Эвелин. — Моран и я не слышали подробностей, но можно ли считать дело закрытым? — после чего Бонд обратился к Уильяму. — Ага, преступник пойман, а угроза Хелене и ее семье устранена. — Выслушав его отчет, Бонд казался довольным.       На этот раз план был разработан после того, как Уильям с коллегами использовали свою разведывательную сеть, чтобы вычислить преступника, а затем поделились полученной информацией с Хеленой. Уильям просчитал каждое движение Энди и намеренно оставил его на свободе, чтобы поймать с поличным. Следовательно, кроме ключевых участников, остальным не сказали ничего, кроме того, что они будут «использовать игру, чтобы поймать преступника». — Замечательно. Честно говоря, с тех пор, как я увлекся игрой, подумал, что сегодня не сделал ничего полезного. — На самом деле меня тоже увлекла это игра, даже как-то неловко. А еще, учитывая как глупо я выбыла из игры, теперь злюсь на себя. — опустив взгляд, произнесла Эвелин. — Вам не стоит винить себя. Именно потому, что вы так отнеслись к игре, Энди потерял бдительность и осуществил свой план, чтобы подставить мистера Кевина. — подбодрил их Уильям. — Значит, можно считать, что битва между мной и стариканом была действительно серьезной, — встрял Моран, кладя руку Уильяму на плечо. Позади него стояли Джек и Альберт. — Ты довольно занудный, знаешь ли. Это всего один выстрел. — вздохнул Джек. — Факт остается фактом, я попал. Будь это настоящая пуля, ты был бы уже мертв. — продолжал оспаривать его слова Моран. — Так ты и попал, потому что пуля была муляжная, — поддел его Джек, криво усмехнувшись. — Кроме того, не тебя ли сразу после этого «застрелили», полковник? — уточнил Альберт. — А тебя так просто подстрелила Эвелин. — парировал Моран. — Стоит отдать должное Эвелин, я даже и не почувствовал твоего присутствия. Это впечатляет. — обратился к ней Альберт. — Да… Тебе стоит поучиться у мисс Эвелин, ведь любая ошибка может стоить тебе жизни Моран. — подтвердил Джек. — Я хорошо знаю основы! Не надо меня учить! — огрызнулся Моран. — Я искренне хочу сказать спасибо вам за помощь. Честно говоря, мне было стыдно, что я привлек всех к поимке одного единственного преступника. — с интересом наблюдавший за всеми Уильям, решил ещё раз всех поблагодарить. — Все в порядке, нам было весело. На самом деле, мы уже давно не сражались друг с другом, так что спасибо и тебе. — Услышав это, Моран хлопнул его по плечу. Нарушая эту идиллию, к ним медленно подошёл высокий мужчина с рыжими волосами. Он величественно окинул каждого взглядом. Все настороженно отнеслись к этому человеку. Взгляд Эберхарда остановился на Альберте. — Спасибо вам за такую интересную игру, лорд Мориарти. — произнес Эдвин. — Рад, что вам понравилось, лорд Эберхард. — с улыбкой произнес Альберт.       Потом он стал искать глазами кого-то и, когда нашёл, устремил взгляд на Эвелин. — Я должен принести свои извинения за своё и поведение моих братьев. Мы очень дорожим нашей младший сестрой и тщательно относимся к ее выбору друзей. Феликс, что имел возможность столкнуться с вами в игре рассказал о вас. Мы рады, что Маргарет смогла хорошо провести время сегодня. И чтобы сгладить наше не очень приятное знакомство, хочу пригласить вас на ужин в нашу резиденцию в эту субботу. — взгляд все еще выражал строгость, но все же в нем что-то изменилось. — О… Э-это очень щедрое предложение, господин Эберхард. — растеряно произнесла Эвелин. — Что ж теперь я пойду. Ещё раз благодарю за организацию такой… увлекательной игры — кивнув, Эдвин ушёл.       Как только он отошёл на достаточное расстояние, на котором он бы ничего не услышал, любопытные взгляды устремились на Эвелин. — Что мы пропустили, Эвелин? — с любопытством спросил Бонд. — Это долгая история, — уклончиво ответила она. — О, нет. Ты не посмеешь вот так соскочить с темы, мелкая, — вклинился Моран, которому было не меньше любопытно, — Он явно точит на тебя зуб. Вы о чём-то говорили во время вашего небольшого поединка. О чем?       Однако девушку спасло то, что семья Кёртис окликнула их: — Всем большое спасибо за сегодня, — весело поблагодарила их Хелена. — Чем я могу отплатить вам? — Кевин рядом с дочерью низко поклонился. — Мы действовали в соответствии со своим чувством справедливости. В частности, мистер Кевин, я хотел бы извиниться за то, что не сообщил вам о наших планах. — За всех ответил Альберт. — Нет-нет-нет, лорд Альберт, вам не за что себя винить. Вы все спасли жизнь Хелене и мне. — Правильно, мы очень благодарны за это. Мы, вероятно, никогда не забудем эту доброту, — поддакнула девочка. Кевин сразу сделал ей замечание: — Что за напыщенность по отношению к людям, которые тебе помогли? Кроме того, ты должна сказать «несомненно», а не «вероятно». Извините, что мы говорим это при вас.       Он еще несколько раз поклонился. Но вдруг, оставаясь в поклоне, Кевин поднял голову и спросил: — А что будет с Энди? Кажется, остальные участники вообще ничего не заметили. — Сейчас он в одном из наших экипажей, а Льюис и Фред присматривают за ним, — ответил Уильям. — Мы подумали, что не стоит портить всем удовольствие, и раньше времени вызывать полицию. — Понятно, а после этого?       Конечно, здравый смысл подсказывал передать преступника в руки правосудия, но Уильям ответил, склонив голову: — Как бы нам ни хотелось, но дворяне этой страны обладают огромным влиянием, поэтому есть опасения, что судебные решения будут искажены в их пользу. Если это произойдет, вы оба можете снова оказаться в опасности. Мы будем вести тщательные переговоры с целью предотвращения повторения подобных вещей. Уильям улыбнулся, и Кевин бессознательно сглотнул. Обычно о переговорах с преступником, находящимся вне власти государства, не может быть и речи. Но улыбка Уильяма обладала силой почти божественной, стирая все подобные сомнения. Уильям сменил тему: — Итак, какие у вас планы?       Кевин опустил взгляд и встретился глазами с дочерью. — Как и раньше, я собираюсь проводить время с ребенком. Что касается планов относительно нового магазина… Честно говоря, беспокоюсь о том, как вести его в одиночку, но намерен сделать все возможное. — Хм, я понятия не имею, как управлять магазином, но мы с братом будем поддерживать вас. Хотя по мне и не скажешь, но я хорошо справляюсь с работой по дому и прочим, знаете ли. — Правда?       Уильям кивнул, и между ними воцарилась странная тишина.       Эвелин сделала шаг к девочке. — Ты очень сильная и смелая, мисс Хелена. Как и вы мистер Кёртис. Но вы есть друг у друга, — мягко произнесла Эвелин. Хелена с благоговейным трепетом смотрела на Эвелин. — Мисс Эвелин… я знаю, что это так. Ваш цвет вселяет надежд. Ведь после темной ночи всегда наступает рассвет. Это ваш цвет. Цвет — рассветного солнца. — с грустной улыбкой произнесла она. — Спасибо вам за добрые слова, мисс. — Хелена кивнула вместе с его словами, и Уильям расплылся в улыбке: — Я буду молиться за светлое будущее вашей семьи. — После этих скромных слов поддержки Уильям протянул Кевину сжатый кулак, — И кстати, удар был шикарным. — Определенно. Ты ударил его изо всех сил, я увидела тебя в новом свете, — произнесла Хелена и сделала быстрые выпады, боксируя с тенью, а Кевин смущенно взъерошил ей волосы. — Это было неприлично с моей стороны. Но я ни капельки не жалею. — Поскольку у вас хватило смелости, я уверен, что с этого момента все будет хорошо. — Для меня большая честь это слышать. Что ж, надеюсь, мы снова встретимся.       Когда Кевин попрощался с ними, Хелена выпрямилась и по очереди посмотрела на Уильяма и остальных. — Сегодня мы действительно у вас в долгу. Мы никогда не забудем эту доброту, определенно. — Необычно вежливым тоном Хелена еще раз выразила благодарность, и отец с дочерью с довольными лицами ушли. Но потом Хелена обернулась и крикнула: — И ещё, мисс Эвелин, передайте мою благодарность леди Маргарет! — Обязательно!       Проводя их взглядом, старший брат задал младшему вопрос: — Ну что ж, это действительно конец, Уильям?       «Лорд преступного мира», наводивший ужас на всю страну, проявился в выражении лица Уильяма, когда он заговорил. — Конечно, нет. У нас еще остались незавершенные дела.       Братья одновременно улыбнулись.
100 Нравится 29 Отзывы 37 В сборник