Дивертисмент (фр. — увеселения, развлечения) — театральное представление, состоящее из различных мелких эстрадных номеров и даваемое в дополнение к главному представлению.
***
Хэ Сюань сидел напротив окна и бесцельно смотрел на луну, буквально физически ощущая, как тянется время. Демону не спалось, он думал. Цинсюань, в отличие от других обитателей небес, слишком часто оказывался рядом. Конечно, однажды Черновод сам стал инициатором совместного времяпрепровождения, но только для проверки собственного контроля. Не в его правилах было идти на поводу у своих эмоций, и таким образом Хэ Сюань рассчитывал приструнить их. Беспокойство вызывало то, что в этот раз Цзюнь У был слишком очевиден в своих намерениях… Если Небесный император вел какую-то игру, это не могло стать слишком большой проблемой. К такому Хэ Сюань был готов. А вот необъяснимое желание впиться в Ши Цинсюня сперва стало неожиданностью. Черновод мыслил рационально — это не было похоже на влюбленность, её он уже испытывал. Нынешней вид влечения был мрачным, садистским, будто какая-то часть сознания понимала, что насытится, если демон отпустит себя. Он прикрыл глаза — даже с этими разъедающими мыслями почти удалось смириться, но то, что они внезапно пропали, озадачивало еще больше. Возможно, за месяц пребывания в Небесной столице он начал сходить с ума. Голова ужасно разболелась, и Черновод вышел прогуляться по внутреннему дворику. Осень украдкой вытесняла собой лето, хоть в дневное время этого почти не было заметно, по ночам в воздухе свежестью разливалась прохлада. Из-за браслета Хэ Сюань теперь ориентировался в темноте чуть лучше обычного человека, поэтому не сразу заметил фигуру, сидящую у самой кромки пруда. Цинсюань был одет слишком легко, и его плечи зябко дрожали от каждого дуновения. Он обхватил колени и прижал их к груди, когда откуда-то сверху послышался вздох, а после его укрыли тяжелой грубой тканью. Она согревала. И пахла Мин И. -Если простудишься, это замедлит ход расследования. И я не собираюсь тебя выхаживать. -Спасибо. — Повелитель Ветра повернул голову на голос и увидел Повелителя Земли. Лунный свет стекал по его фигуре. Цинсюань вдруг понял, почему некоторые люди посвящают всю свою жизнь служению одному богу. — Мне не спалось. -Мне тоже. — Почувствовав, что его внутренняя буря отступила, Хэ Сюань опустился рядом. — Послезавтра приедет хозяин дома, он хочет поприветствовать нас, а завтра мы отправимся в гостиницы, где жили другие умершие. Я советую не есть и не пить ничего пока мы со всем не разберёмся. -Ты поэтому отобрал мой чай у предсказателя? — Ши Цинсюань плотнее закутался в ханьфу. Мин И кивнул, и Повелитель Ветра спрятал улыбку в складках темной ткани. От неё исходил аромат грозы, соли и дыма. — Прям как настоящий телохранитель. — Цинсюань готов был услышать какую-то колкость, но Повелитель Земли усмехнулся. -Почему тебе не нравятся предсказания? — Хэ Сюань вспомнил про нетипичное поведение бога. В памяти тут же всплыл десяток проклятий и прочих причин, по которым небожители могли избегать провидцев. Все они не сулили ничего хорошего и могли сильно усложнить ему жизнь. -Боюсь, что однажды они начнут сбываться. — Голос Повелителя Ветра прозвучал глухо и отстраненно. Впервые Цинсюань не хотел рассказывать, демон недоверчиво вскинул бровь. Бог опустил руку в воду и провел мокрыми пальцами по земле. Сначала он оставил несколько узоров, а потом начертил квадрат с линиями внутри. — Если хочешь, я научу старой игре. Сейчас уже никто её не помнит. — Повелитель Ветра перевел взгляд на Мин И, тот смотрел на начерченное поле. Хэ Сюань знал эту игру, даже учил ей сестру. Насколько он помнил, в любо* совсем перестали играть ещё несколько десятилетий назад. -Хорошо. — Черновод увидел, как в глазах напротив вспыхнула радость, и почти улыбнулся. В мыслях промелькнуло одно слово — «дурак», но демон не был уверен, к кому из них двоих оно относится. Цинсюань подумал, что наконец-то Мин И будет интересно с ним. А ещё отчего-то крепла уверенность, что Повелитель Земли более настоящий, чем другие обитателей небес. После нескольких партий Хэ Сюань понял, что сам Повелитель Ветра выиграть не сможет, и решил поддаться. Он сделал несколько неочевидно глупых ходов, а затем принялся наблюдать, как на чужом лице расцветает восторг. -Ага! Попался. — Ши Цинсюань с силой поставил на землю камушек, служивший импровизированной фишкой. — Ты быстро учишься. Давай еще раз? -Уже светает, нужно вернуться в комнаты и хотя бы сделать вид, что мы только что встали. — Черновод поднялся с земли, щурясь от первых лепестков распускающегося солнца.***
Бог тихо прикрыл за собой дверь в шикарную спальню с отдельной купальней. Здесь его на правах хозяина заботливо разместили слуги, сам бы он ни за что не выбрал настолько некомфортно богатое помещение. Такими интерьерами он предпочитал любоваться, но никак не жить в них. Повелитель Ветра аккуратно сложил на кровати темную накидку, что дал ему Мин И, беззаботно скинул на пол свое ханьфу, перешагнул ворох ткани и направился в купальню. Воду готовили ещё с вечера, так что, она уже успела остыть, но воздух до сих пор хранил аромат орехового масла. Цинсюань погрузился в чуть теплую воду, тело постепенно расслабилось и будто растаяло. Он не ожидал, что встретится с предсказателем, к тому же, в таких случаях божественная сила помогала совладать с собой, теперь же ее присутствие совсем не ощущалось, ничто не заглушало переживания и эмоции. При мысли о гаданиях Повелитель Ветра поежился и сполз ниже, погрузившись в воду по самую шею. Глаза закрылись сами собой, голова слегка гудела, Цинсюань мягко улыбнулся — он будто впервые испытывал давно забытые ощущения. Бог просидел в воде, пока она окончательно не остыла. Снаружи послышался увлеченный разговор служанок, свидетельствующий о начале утреннего оживления в этом огромном доме. Повелитель Ветра, завернувшись в ханьфу, распластался по свеже застеленной кровати. Голоса девушек доносились приглушенно, Цинсюаню удавалось выхватить только обрывки фраз. Они обсуждали работу, планы на жизнь, а ещё чувства и поцелуи. Бог подумал, что этому виду физического контакта уделяется слишком много внимания, ведь со стороны он выглядит так, будто один пытается съесть другого. Слово «съесть» вызвало в голове ряд ярких образов, связанных с Мин И. Особенно с тем, как сок от краба стекает по тонким белоснежным пальцам. Повелитель Ветра задумался, смог ли бы Повелитель Земли, увлекшись, попробовать съесть и его? Мысль о зубах, смыкающихся на шее, запястьях и даже щиколотках обдала тело и разум волной жара. Цинсюань ощутил острую потребность почувствовать эти укусы на себе. Он бы позволил съесть себя. -Доброе утро, господин. — Несколько служанок впорхнули внутрь и принялись за работу. Они открыли окно, сменили воду и благовония, помогли выбрать одежду на сегодняшний день и заплели волосы в новую причёску. -Спасибо, дальше я сам. — Бог благодарно улыбнулся. Это шумное вторжение и легкий ветер из распахнутого окна не оставили и следа от недавнего наваждения. -Завтрак уже готовится, но если у вас есть особые пожелания… -Нет, ничего такого, благодарю.***
За большим столом, рассчитанным человек на 8, было накрыто на одну персону. Слуги, склонившись в поклоне, стояли вдоль стен. От этой картины Повелителю Ветра стало не по себе. Конечно, он и раньше видел подобное обращение, вот только обычно оно было направлено на старшего брата. Ши Уду никогда не сомневался, что при его появлении те, кто ниже по положению, обязаны демонстрировать покорность любыми возможными способами. Иногда Цинсюаню самому хотелось опустить глаза в пол и, затаив дыхание, ожидать, когда Водяной Самодур, наконец, уйдет. -Вам… — Бог прикрыл глаза, глубоко вдохнул, — вам совсем не обязательно так стоять. — Он потянул за плечи вверх ближайшего слугу и приободряюще-натянуто рассмеялся, встретившись с его испуганным взглядом. — Ну же, наверняка вам есть чем заняться…- Глаза напротив стали еще испуганнее и, поняв, что фразу можно понять неправильно, Ши Цинсюань замахал руками.- Но можете и отдохнуть, погода сегодня замечательная, а скоро солнца совсем не будет. -Вы очень добры, господин Чжан. — Женщина средних лет добродушно улыбнулась и быстренько выпроводила прислугу. — Просто ваш телохранитель был так строг, что мы очень переживали… -Строг? — Повелитель Ветра сел за стол. -Да, — служанка беспокойно огляделась по сторонам и перешла на шепот,- он все утро следил за нашим поваром. Сказал, что вам нельзя определенные продукты, но не сказал, какие. Мы ужасно волновались. -Не стоит, просто иногда он слишком сильно погружается в работу. — Ши Цинсюань покосился на расставленные перед ним блюда. -Доброе утро, господин. — В комнате появился Мин И. — Госпожа Фа, сегодня у нас запланирована поездка в город, — Повелитель Земли чуть заметно кивнул в сторону завтрака, и бог принялся есть. — Распорядитесь, чтобы подготовили повозку и, полагаю, мы пообедаем во время прогулки. Вернемся поздно, поэтому не стоит беспокоиться о пище на сегодня. -Хорошо. — Женщина отправилась передавать поручения, оставив господина и телохранителя наедине. -Ты всех переполошил своим надзором за приготовлением завтрака.- Бог пододвинул одно из блюд к Мин И и кивнул на соседний стул. -Никому нельзя доверять. А если ты планомерно будешь отказываться от еды, это привлечет гораздо больше внимания чем мои чрезмерные старания. — Черновод одним резким движением вернул блюдо на место. -Никто не увидит… -Тут слишком мало, это сделает только хуже, так что, воздержусь. -Прости. — Плечи Повелителя Ветра заметно поникли. — В следующий раз ты будешь моим господином. — Ши Цинсюань уткнулся в тарелку, поэтому не заметил странное выражение, тенью скользнувшее по лицу Мин И. Его рука было потянулась к макушке бога, но демон вовремя одернул себя. -Ешь, а не болтай. Чем раньше отправимся тем лучше.***
Хэ Сюань зачеркнул в своем списке очередное название. К нынешнему моменту они успели обойти почти все гостиницы и постоялые дворы города, и это ни к чему не привело. Заведениями управляли разные люди с разным доходом и происхождением. Черновод использовал столько печатей для выявления присутствия демонов и духов низшего порядка, что жженый запах прочно въелся в его кожу. Ши Цинсюань, ожидаемо оказался полезен: он умел разговорить людей и расположить их к себе, но полученная информация никак не помогла. День уже клонился к концу, поэтому было решено вернуться к повозке и отправиться домой. -Может, стоит снять артефакты и поискать нормально? — Повелитель Ветра тоже выглядел вымотанным. -Нет, — Мин И покачал головой, — если талисманы и расследование ничего не выявили, значит, это что-то серьезное, и оно сразу заметит проявление наших сущностей. Возможно, даже раньше, чем мы сможем воспользоваться силой. -А вдруг это кто-то из четырех бедствий? — Бог запрыгнул в повозку и вытянул ноющие от ходьбы ноги. — Вообще глупо, что их до сих пор «четыре». Безликого уничтожил Император, а Зеленый Фонарь похож не на бедствие, а на мелкую невзгоду. — Бог услышал сухой смешок Повелителя Земли и, воодушевившись продолжил. — Ну а что? Понятно, что изначально его приписали только для символичного числа, но теперь Безликого нет, и смысла тоже никакого. -Значит, ты считаешь, что настоящих бедствий только два? — Хэ Сюань сел рядом и откинулся назад. Его забавлял этот разговор. -Да. Но, я слышал, что Император… — Повелитель Ветра запнулся, скосил глаза на Мин И, а затем продолжил уже тише. — Император переманил на свою сторону шпиона из Призрачного Города. -Вот как? -Да, мне брат рассказал. Поэтому, мы бы наверняка знали, если бы Собиратель Цветов отправился сюда, чтобы убивать. -Наверняка. — Эхом отозвался демон. Ему подумалось, что Хуа Чэн вообще вряд ли с кровати поднимался последние недели. Нужно будет растормошить его при следующем визите. -Но наверно это все мелковато для непревзойденных. В любом случае, мы здесь только день, а если даже Цзюнь У сказал, что дело непростое, самонадеянно пытаться решить все в такой короткий срок. -Завтра приедет господин Ван, хозяин дома, что мы арендовали. — Хэ Сюань был разочарован тем, что бог сменил тему прежде, чем речь зашла о втором из «настоящих бедствий». Глупо. — Может, заметим что-нибудь. — Черновод увидел, что старик извозчик направляется к повозке с лошадью. Лошадь. Демон поморщился, представляя, сколько ему еще предстоит трястись в седле, но пересилил себя и поднялся. -Если не сможешь заснуть, приходи ко мне. — Цинсюань ухватил уходящего Мин И за полы ханьфу. -Посмотрим. Обратная дорога оказалась даже более отвратительной, чем Черновод мог себе представить. Почти сразу небо затянуло тучами, а с небес хлынул ливень. Хэ Сюань чувствовал себя мокрой собакой, которую к тому же усадили на лошадь и заставили уныло плестись по раскисшим от влаги дорогам. Поэтому по прибытии он наскоро выполнил свои обязанности и, прихватив сухую одежду отравился в общую купальню для слуг. Она располагалась в отдельном здании. Демон замер под навесом, мысленно собираясь с силами, чтобы совершить пробежку под проливным дождем. -Мин-сюн… -Что? — Он покосился на Повелителя Ветра, тайно надеясь, что тот прихватил зонт. -Ты можешь воспользоваться моей. -Это способ заставить меня прийти? -Если простудишься, это замедлит ход расследования. И я не собираюсь тебя выхаживать. — Глаза Ши Цинсюаня озорно сверкнули.***
Хэ Сюань слабо прихватил поясом верхнее ханьфу и шагнул в комнату Цинсюаня. Бог сосредоточенно расставлял что-то на столе, его волосы были неряшливо собраны одной простой деревянной заколкой в нечто очаровательно-беспорядочное. Он сердито сдувал со лба несколько прядок, что все время норовили упасть обратно. Длинные рукава были подвязаны поясом верхнего ханьфу, и оно свободно болталось на тонкой фигуре, не скрывая белоснежную ткань нижних одежд. -О, я немного не успел, садись. — Повелитель Ветра протянул палочки и сам опустился за низкий столик. Он снял плетеные бамбуковые крышки, открывая взгляду несколько блюд. -Когда ты успел? -Не переживай, все продукты я купил сегодня сам во время вылазки в город. -Это, — на Черновода уставился косяк золотых карасей размером с половину ладони: Цинсюань вылепил пельмени в форме рыб. — немного слишком? -Они с креветками. Я больше люблю готовить чем есть. -На них даже чешуя есть. — Впервые у Хэ Сюаня глаза заволокло восторгом. -Молодой бамбук полый внутри и подходит по диаметру, это не сложно. -Тебе нравятся эти рыбы? — Демон вспомнил статуи из дворца братьев Ши. -Брату нравятся. — Цинсюань принялся накладывать в чужую тарелку рис с овощами и куски курицы. -Понятно. — Черновод запихнул пельмень в рот и принялся жевать. Золотые караси выглядели очень красиво, но имели одну отличительную особенность — если их запустить в водоем с другими представителями вида, они начнут уничтожать их, разжираясь до непомерных размеров. Демону показалось, что это соответствует тому, что он успел узнать о Ши Уду. — А тебе какие нравятся? — Хэ Сюань встретился взглядом с отчего-то смутившимся Повелителем Ветра. Демон почувствовал себя глупо из-за своего вопроса. -Большие. Говорят, если заплыть далеко-далеко, можно встретить огромных рыб, таких, что в длину размером с корабль. Я бы хотел увидеть. Черноводу внезапно захотелось рассказать Цинсюаню про китов, и он поспешил набить рот едой. Все-таки брат Ши Уду странно влиял на него, заставляя метаться из крайности в крайность. Нужно было сменить тему. -Ты вкусно готовишь. -Тебе нравится? Я рад.- Бог проследил за тем, как очередную рыбку подхватили палочками. Губы Мин И мягко разомкнулись, в горле Повелителя Ветра пересохло. Сердце забилось чаще. Он вдруг почувствовал, что тело стало очень легким и вместе с тем совершенно непослушным. Лицо горело. Цинсюань нервно запахнул полы верхнего ханьфу, взгляд бога в очередной раз прикипел к пустой тарелке, стоящей перед ним. В голове все пространство занимала одна болезненно-пульсирующая мысль: «я влюблен в Мин И».