ID работы: 13778500

Не fake love в Уилтшире

Смешанная
NC-17
В процессе
10
автор
Размер:
планируется Макси, написано 106 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 5 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 2.

Настройки текста
Примечания:
Дорогой мой герцог! Твой друг Юнги — гений. Но это ты и сам знаешь, поэтому перейду сразу к делу. Не так давно я имел неудовольствие общаться с мисс Гринграсс. И она рассказала, что у нее есть знакомая гувернантка, которая ищет работу и сможет приступить к своим обязанностям незамедлительно. Чон уже дал адрес Эмберли, поэтому в течение недели учительница прибудет в поместье. Конечно, можешь меня не благодарить. Ведь я иду на такие жертвы исключительно ради тебя и двойняшек, а общение с мисс Гринграсс по-другому назвать не получится. Передавай мои наилучшие пожелания Хо, надеюсь, что его брат скоро будет в добром здравии.

Твой друг Юнги, граф Ричмонд.

P.S. Забыл тебе сказать о незначительной детали: мисс Гувернантка не знает о твоем титуле и семейном положении. Намджун перечитал письмо Юнги уже несколько раз. Что за гувернантка такая, которая даже не поговорила с нанимателем и согласилась на работу? Сможет ли она справиться с мальчиками? Или же наоборот? И когда уже его друг перестанет упоминать мисс Гринграсс по любому поводу? — Как поживает Ричмонд? — оторвал герцога от размышлений Хосок. — Он нашел двойняшкам гувернантку, передает тебе наилучшие пожелания и надеется, что твой брат сможет выздоровить. — Господь не оставит его. Хо был хорошим другом Намджуна, Юнги и Чонгука. Он служил пастором в приходе местной церкви. Хоть был и аристократом, но не наследником. У Хо и его старшего брата, виконта, была большая разница в возрасте — целых двадцать лет. И когда у родителей появился младший сын, они считали, что это просто благославение Всевышнего. У старшего брата не было наследников — он был женат на мужчине, которого любил всем сердцем. И вот теперь это самое сердце сильно подводило его. — Я тоже так думаю. Как муж виконта? Держится? — сказал Намджун. — Том старается не отходить от брата ни на минуту. И при нем хоть и держится, я все же вижу эту печаль, стоящую в глазах. — Ты уже допускал такую мысль, что ты можешь оставить место пастора и занять место хозяина поместья? — Не хочу даже и думать о таком. Но если Господь распорядится, то мне придется, — с грустью ответил Хо. — Он подарил моему брату замечательную жизнь, хоть сейчас и омрачненную болезнью. Та любовь, которую они получили с Томом, случается один раз на миллион. — Все бы мы хотели хоть раз испытать такие чувства, — рассуждал Намджун.

***

Диана собралась в дорогу в течение следующих двух дней, после того как Дани дала ей адрес мистера Кима. — Тебе же не обязательно работать. Мама сто раз говорила, что можешь остаться у нас, и никто не скажет ни слова, — уговаривала Диану подруга. — Я знаю, но тогда я не буду в ладу с собой, — ответила мисс Блэк. — Тем более, что апрель для Близнецов — наилучшее время для поиска второй половинки. Кто знает, чем тебя порадует Уилтшир, — сказала Илли. — Я еду туда не для того, чтобы крутить хвостом перед женатым человек, — укорила ее Диана. — Не занудствуй, а лучше давайте обнимемся. И имей в виду, пиши нам почаще, и если что — мы берем экипаж и отправимся спасать свою курочку, — Илли кинулась обнимать сестру и подругу. Тройственные объятия, как их называли девушки, были неотъемлемой частью их долгой дружбы.

***

По прибытии в поместье Диану встречал дворецкий. Ее удивил Эмберли-Мэнор своей красотой и величественностью. Здание возвышалось на живописном побережье, представляющее собой воплощение роскоши. Раскинувшись на огромной территории, его потрясающая архитектура и изящные сады завораживали своим великолепием. — А где же мистер и миссис Ким? — спросила девушка, пока они шли по коридорам Мэнора. — Мистер Ким? Миссис Ким? — переспросил Хайд. — Милорд с мистером Джином и мистером Тэхеном отправились на конную прогулку. Мы ожидали вас только завтра, поэтому не встретили. — А миссис Ким? — Если его светлость успел ею обзавестись за время своего пребывания в Лондоне, то я не курсе, — с улыбкой ответил дворецкий. Как странно... Дани не упоминала, что мистер Ким одинок. Они подошли к одной из дверей из красного дерева на второй этаже. — Это ваша комната, напротив классная. Через две двери за поворотом покои юных лордов. И, пожалуйста, мисс Блэк, обращайтесь к хозяину «ваша светлость», он, конечно, не обидится на «мистера Кима», но все-таки является герцогом. — Герцог? — переспросила Диана. — Да, герцог Эмберли. А вы разве не в курсе? — Не... нет. — Как только милорды вернутся, вас пригласят. А до тех пор отдыхайте, — сказал дворецкий и удалился.

***

Джун с братьями отлично провел время. Они скакали вдоль реки, и двойняшкам даже было позволено пустить своих лошадей в галоп. — Я еще раз повторяю, что с гувернанткой следует вести себя по-джентльменски. Она все-таки не будет обладать мужской выдержкой, — обратился герцог к братьям, когда они возвращались в поместье. — Джун, мы и с остальными вели себя как джентльмены. Просто чувство юмора не присуще учителям, — протянул Джин. — Согласен, как можно изучать грамматику два часа без перерыва, а потом обидится на какой-то стих про Мистера Уитли-Нудный-Голос, хоть я просто выполнял данное задание, — поддержал брата Тэхен. — Думаю, что людям не нравится, когда говорят в лицо об их недостатках, — серьезно ответил Намджун, но считал, что гувернер номер шесть, мистер Уитли, действительно обладал нудным голосом, которым мог с легкостью заменить Хо на проповеди. Прибыв в поместье, герцог узнал, что гувернантка уже здесь, и распорядился пригласить ее в кабинет. — Мисс не в курсе, что вы герцог, — обратился к Намджуну мистер Хайд, когда Эмберли зашел в просторный холл. — И спрашивала про миссис Ким. Вы обзавелись женой, милорд? — Ох уж этот Юнги со своими шутками. Вряд ли это принципиально чьих детей учить — герцога или обычного сквайра. Ты узнал бы первым о моем желании жениться, мистер Хайд, — улыбнулся герцог. Намджун зашел в кабинет и налил себе виски. Это не входило в его привычку, но хотелось немного расслабиться перед встречей с гувернанткой (хотелось бы уже последней). В дверь постучали, и в кабинет вошла девушка, которую Джун никак не ожидал увидеть. Он представлял себе гувернанток как полными женщинами в довольно уважительном возрасте, а перед ним стояла девушка (сколько ей, двадцать три?) в платье безобразно-коричневого цвета и застегнутом до шеи пуговицами. Черные волосы были гладко зачесаны в тугой пучок, и пронзительный взгляд зеленых глаз смотрел прямо на него с полной решимостью. — Ваша светлость, — присела в реверансе девушка, — меня зовут мисс Блэк. — Здравствуйте, мисс Блэк, — ответил Намджун с кивком головы. — Как дорога? Вам понравилась комната? — Да, милорд. Все в порядке, — опять сдержанно ответила девушка. — Ричмонд, должно быть, не упомянул... И тут герцога прервал шум в коридоре, и через несколько мгновений в кабинет влетели двойняшки. — Джун, гувернантка уже здесь, — подбежал Джин. — Мы слышали, что горничные говорили, что она хорошенькая, — продолжил Тэхен. — Что ты такое говоришь? Как могут быть хорошенькими старые перечницы? — обратился Джин. — Спасибо за комплименты, милорды. Вы действительно можете вогнать леди в краску, — раздался голос позади них. Двойняшки обернулись и уставились на Диану, но тут же спохвались и отвесили поклон. — Милорды, — присела в реверансе девушка. — Мисс Блэк, ужин будет в семь. Мистер Хайд пригласит вас, — обратился Джун к ней. Диана в полной тишине вышла из комнаты, но как только за ней закрылась дверь, мальчики начали с удвоенной силой перебивать друг друга. — Она и правда хорошенькая... — Ты видел ее взгляд, точно грымза... — Зато не отругала нас за подобающее поведение... — Она еще покажет нам... — Стоп! — прервал братьев Намджун. — Вы слышали, что я сказал? Ужин в семь, а до тех пор сидите в своих комнатах. И мисс Блэк останется работать здесь. Двойняшки отправились к себе, еще долго перешептываясь между собой. «Надеюсь, они не придумывают очередной план своей шалости», — подумал Джун. Он повернулся к окну и еще долго смотрел вдаль, обдумывая, почему при виде мисс Блэк его сердце стало так учащенно биться.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.