ID работы: 13778500

Не fake love в Уилтшире

Смешанная
NC-17
В процессе
10
автор
Размер:
планируется Макси, написано 106 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 5 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
— А теперь лорд Джин расскажет, что из себя представляла роза Тюдоров? — спросила Диана. — Изображается.... эээ... в виде сдвоенной розы, выполненной в «естественных» цветах: белый цветок поверх алого, а также разделённой на четыре алых и белых сектора или на две части алого и белого цветов вертикальной полосой посередине. Название и происхождение эмблемы связаны с обстоятельствами возникновения английской королевской династии Тюдоров, — почти без запинки ответил Джини. — Правильно. Лорд Тэхен, а почему Тюдоры поменяли эмблему? — обратилась к другому ученику Диана. — Стремясь объединить все английские королевские династии, Генрих Тюдор женился на наследнице Йорков — дочери Эдуарда Четвертого Елизавете. После вступления в брак Генрих принял новую эмблему, соединившую алую розу Ланкастеров и белую розу Йорков, — сказал Тэ. — Верно. Но я все-таки считаю, что имел место романтический интерес. — Почему, мисс Блэк? — спросил Джини. — Несмотря на то, что брак между Генрихом и Елизаветой был заключен по политическим причинам, король и королева полюбили друг друга. Генрих, горевавший несколько лет после смерти жены, как считалось, умер от разбитого сердца. Каждый год 11 февраля он приказал читать заупокойную мессу, звонить в колокола и зажигать сотню свечей в честь Елизаветы Йоркской. Намджун стоял у двери уже несколько минут. Он знал, что занятия точно скоро закончатся, поэтому решил пригласить на прогулку двойняшек и мисс Блэк. — Разрешите вас прервать, — подал голос он. — Джун! — Тэ и Джини помахали рукой. — Ваша светлость, — Диана сделала реверанс. — Я знаю, что ваши занятия скоро закончатся, поэтому взял на себя смелость пригласить на прогулку. — Мисс Блэк, можно? — с надеждой спросил Тэ. — Думаю, что прогулка пойдет на пользу, — улыбнулась Диана. Герцог и гувернантка прогуливались по пышным садам величественного поместья, их шаги тихо отдавались эхом по мощеной дорожке. Солнце начало спускаться, заливая окрестности теплым золотистым сиянием. — Мисс Блэк, — начал Намджун глубоким и звучным голосом, — я должен признать, что меня заинтриговала тема любви. Эта тема слишком долго ускользала от меня. Диана, сверкнув глазами, повернулась к нему лицом. — Ваша Светлость, любовь — это сложная эмоция, которую нелегко понять или контролировать. Это сила, которая может принести огромную радость или невыносимую боль. Намджун кивнул, выражение его лица было задумчивым. — Действительно, мисс Блэк. Я был свидетелем многих браков по расчету, союзов, основанных на богатстве и статусе, а не на искренней привязанности. Но брак моих родителей — исключение. То, как они смотрели друг на друга, словами не передать. Я бы и в своей жизни хотел найти такое же чувство. Легкий ветерок шелестел листьями над головой, как будто сама природа слушала их разговор. Диана глубоко вздохнула, собираясь с мыслями. — Я согласна. Любовь, Ваша Светлость, — это связь, превосходящая ожидания общества. Это связь, которая формируется между двумя душами, не обремененными титулами или богатством. Это чувство, которое невозможно навязать или сфабриковать. Глаза герцога встретились с ее глазами, в них проступила вновь обретенная уязвимость. — А вы когда-нибудь испытывали такую ​​любовь, мисс Блэк? Мягкая улыбка тронула губы гувернантки. — Я любила, Ваша Светлость, хотя и не так, как вы могли себе представить. Мое сердце принадлежит литературе, подругам, умершим родителям, родителям Илли и Дани. Но я видела любовь в глазах других, была свидетелем преобразующей силы, которой она обладает. Взгляд Намджуна смягчился, его голос наполнился смесью тоски и надежды. — Вы верите, мисс Блэк, что любовь может проникнуть в жизнь тех, кто долгое время считал ее недостижимой? Она на мгновение остановилась, ее глаза всматривались в его лицо. — Ваша светлость, любовь  способна удивить нас, когда мы меньше всего этого ожидаем. Она может прийти в форме украденного взгляда, общей улыбки или простого разговора, который затрагивает душу. Так что да. Я верю, что любовь может найти путь даже к самым неожиданным сердцам. Сердце герцога ускорилось при ее словах, в нем вспыхнуло вновь обретенное чувство возможностей. Они продолжили прогулку, и сады вокруг них, казалось, оживали от обещания чар любви.

***

Дани сидела в своей комнате и читала книгу, стараясь отогнать мрачные мысли. Но чертов Ричмонд просто поселился в голове. Он только перестал ее раздражать своим присутствием, только начал приятно удивлять, как взял и просто убежал. Потому что, кроме как бегством, его поступок назвать нельзя. В дверь постучали. — Войдите. В комнату вошел мистер Хайд. — Мисс Гринграсс, вас ожидают в кабинете его светлости. — Кто ожидает? — спросила Дани. — Просили не говорить, — улыбнулся дворецкий и удалился. Девушка спускалась и думала, что же понадобилось герцогу от нее. Очередной план касательно Дианы? В том, что в кабинете ее ожидает Намджун, она не сомневалась. Войдя в комнату, Дани обнаруживает человека, который последние несколько дней не выходит у нее из головы. — Мисс Гринграсс, — ответил поклон Юнги. Глаза девушки сузились от гнева, и она схватила стопку книг с ближайшей полки. Без колебаний она швыряла их в него один за другим, ее разочарование было очевидным в каждом броске. Граф, ошеломленный внезапной атакой книг, сумел увернуться от некоторых, но другие ударили его прямо в грудь и лицо. Он поднял руки, защищаясь, пытаясь увернуться от натиска. Наконец ярость Дани утихла, и она стояла, задыхаясь, с покрасневшим от гнева лицом. — Таракан! Подлец! Лжец! — раздавались слова из уст Гринграсс. На мгновение в воздухе повисло молчание, прежде чем граф заговорил, его голос был спокоен, но полон решимости. — Я понимаю ваш гнев, моя дорогая. Я совершил ошибку, оставив вас, и мне искренне жаль, что причинил вам боль. Взгляд Дани слегка смягчился, но она оставалась настороженной. — Извинений недостаточно. Вы ушли, не сказав ни слова, без каких-либо объяснений. Как я могу вам теперь доверять? Юнги сделал шаг ближе, его глаза наполнились искренностью. — Я знаю, что совершил серьезную ошибку, но по-другому было нельзя. Дела поместья требовали моего присутствия, и мне нужно было забрать оттуда одну вещь Вот почему я вернулся, чтобы попросить у вас прощения и сделать  предложение. Глаза девушки расширились от удивления, ее гнев на мгновение забылся. — Предложение? Ричмонд нежно взял ее руки в свои, его голос был полон серьезности. Он протянул кольцо с увесистым аквамарином изумрудной огранки, обрамленным мелкими бриллиантами-солитерами, и встал на одно колено.  — Я даю слово, что никогда больше не оставлю вас. Я познал истинную ценность любви и готов сделать все возможное, чтобы загладить свою вину перед вами. И именно за этим аксессуаром,  — Юнги указал на кольцо,  — я и отправлялся в поместье. Ведь моя будущая графиня достойна только лучшего фамильного украшения. На глазах Дани навернулись слезы, ее охватили противоречивые эмоции. Она глубоко любила графа, и его внезапный отъезд разбил ей сердце. Но теперь, столкнувшись с его искренними извинениями и предложением, она не могла не почувствовать проблеск надежды. Дрожащим голосом она прошептала:  — Докажите мне, что вы имеете в виду то, что говорите. Покажите мне, что я снова могу вам доверять. Юнги кивнул, его глаза наполнились решимостью.  — Я проведу остаток своих дней, пытаясь загладить свою вину перед тобой, любовь моя. Я буду рядом с тобой, поддерживая и лелея тебя на каждом этапе пути.

***

Новость о том, что Дани и Юнги помолвлены, разлетелась по дому. После того, как девушка дала свое согласие, граф отправился к леди Эвелин, чтобы попросить у нее разрешения. Намджун, который был очень рад за друга, устроил неформальный вечер в гостиной. В той самой гостиной, в которой он несколько недель назад целовал Диану. — Интересный у тебя синяк на скуле, Ричмонд,  — сказал Чонгук, когда поздравления утихли.  — Я женюсь на настоящей бестии, Чон. Я в равной степени смелый и счастливый,  — ответил Юнги, за что и получил толчок локтем от невесты.  — Ваша сестра просто светится,  — подошел к Илли Хосок.  — Видите, как предложение руки и сердца может осчастливить.  — Предложение может осчастливить только тогда, когда было сделано с любовью,  — сказала Илли и отошла от Хо. Пастор залпом выпил бокал виски.  — Я бы хотела поговорить с вашей матушкой, молодой человек, — обратилась к Юнги леди Эвелин.  — Она в поместье? — Матушка, несмотря на свой возраст, еще любит лондонские сезоны, поэтому она в городском особняке,  — ответил граф. — Душенька,  — обратилась старая леди к племяннице, — проводи меня до спальни. События этого дня слишком утомили меня. Дани взяла тетушку под руку и покинула гостиную.  — То есть нашей курочке еще предстоит знакомство со свекровью?  — пошутила Диана.  — Мисс Блэк, можете не сомневаться, что МОЯ курочка и матушка подружатся, у них же обеих шило в одном месте,  — усмехнулся Юнги и поймал хмурый взгляд гувернантки. — Если еще раз назовете Дани курочкой, то не подружитесь со мной и Илли. Это у нас забирать не стоит. Намджун решил спасти друга, а то с мисс Блэк связываться не стоит.  — Мисс Блэк, у меня есть к вам просьба: не могли бы сыграть нам? Он провел Диану к тому самому пианино.  — Что хотите, чтобы я сыграла ваша светлость? Бах? Или Моцарт? Намджун протянул ей ноты. Девушка взглянула на них и посмотрела на герцога с недоумением.  — Я не знаю такого произведения. — Знаете, — лицо Намджуна окрасила милая улыбка, — эта та самая мелодия, которую я играл в гостиной в тот вечер. Покраснев, Диана подошла к инструменту и начала играть.  — Да ладно, Эмберли? Ты все-таки записал ее?  — подошел к пианино Чонгук, к нему присоединились Хосок и Юнги. — Я хочу быть хорошим человеком только ради тебя.Я подарил мир только тебе, — начал Чонгук. — Я всё изменил только ради тебя. Но я не знаю, кто я такой. Кто ты? — продолжил Юнги. — Этот лес только для нас, ты там не была. Я забыл, каким путём я шёл. Теперь я совсем не уверен даже в том, кем я был. Я пытаюсь говорить с отражением в зеркале. Кто ты, чёрт возьми? — запел Хо. — Я ужасно люблю тебя, ужасно люблю тебя. Я создаю красивую ложь для тебя. Любовь — это такое безумие, любовь — это такое безумие. Я пытаюсь уничтожить самого себя и стать твоей куклой, — подхватил Намджун. И Чонгук закончил: — Я так устал от этой наигранной любви, наигранной любви. Мне очень жаль, но это ненастоящая любовь, ненастоящая любовь. И как только Чон закончил, гостиная разразилась аплодисментами. Юнги подошел к пришедшей Дани и поцеловал ее в нос. — Не знала, что ты так талантлив, — закрыла глаза от наслаждения девушка. — Это только один талант, а что тебе откроется после свадьбы, дорогая.

***

Илли подошла к комнате сестры, но так оказалась пуста. «Интересно, где же она?» — подумала девушка и отправились к себе. Завтра им предстоит уехать из этого прекрасного поместья, и все, что было здесь, останется лишь сном. — Мисс Лестрейндж... Илли... — у ее спальни ожидал Хосок. Он был слегка не трезв, опираясь на стену. — Мистер Ли, мне нечего вам сказать, — прошептала Илли. — Позвольте мне объясниться. Я не могу без вас, вы словно греховное видение. Бог будто дал мне испытание в вашем лице, которое я не способен перенести. — Хватит. Мне это надоело. Хоть раз, Хосок, возьмите ответственность на себя и не перекладывайте вину на меня или на Господа. Девушка грубо оттолкнула пастора со своего пути и громко хлопнула дверью. Дани отсутствовала в своей спальне, потому что пришла к другую. — Дорогая, почему ты здесь? — спросил Юнги. — Я скучала, — ответила она с соблазнительной ухмылкой. Юнги улыбнулся и поцеловал Дани. Сначала его губы были мягкими, как будто он пробовал ее на вкус, но стали жесткими и требовательными, когда Дани просунула язык в его рот. Она застонала, когда Юнги зажал ее чувствительную грудь между пальцами. Он сжал ее соски большим и указательным пальцами, и волна удовольствия прокатилась прямо к центру ее желания, между бедер. «Посмотрим, правду ли говорил Чонгук», — пронеслось у девушки  голове. Почувствовав необходимость прикоснуться к его телу, Дани опустилась на колени и расстегнула пуговицы на бриджах Юнги, взяв в рот его уже твердую плоть. — Что ты ... делаешь? Не нужно — он не мог связно говорить. — Я хочу... попробовать. Юнги сжал ее плечи обеими руками. Она слышала его прерывистое дыхание и чувствовала, как напрягаются его мышцы. Граф издал низкий стон, обхватил ладонями ее голову. Дани улыбнулась, провела кончиками пальцев по его бедрам, притянула его ближе. Она провела языком по его плоти и стала посасывать головку. Юнги застонал и собрал в хвост ее длинные волосы. Дани продолжала ласкать языком его естество, но вдруг граф резко остановил ее, поднимая и прижимая к себе. — Хватит... — Тебе не понравилось? — спросила девушка. — Очень понравилось, поэтому и остановил. Нам некуда спешить, ведь впереди у нас вся жизнь.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.