ID работы: 13778500

Не fake love в Уилтшире

Смешанная
NC-17
В процессе
10
автор
Размер:
планируется Макси, написано 106 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 5 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста

Дорогой мой герцог!

Пишу тебе это письмо и еле сдерживаю слёзы. За то немногое время знакомства с тобой твоё поместье в Уилтшире стало для меня не только настоящим домом, но и райским уголком. «Дом там, где твоё сердце», – говорилось в одной книге. И теперь понимаю смысл этого изречения. Моё сердце навсегда отдано мальчикам и тебе, тому, кого я полюбила всей душой.

Но я не могу с тобой остаться, ведь когда-то мальчики покинут поместье, а тебе, как герцогу, нужно будет жениться. И лучше мне будет больно сейчас, чем через несколько лет ты, сама того не желая, разобьёшь мне сердце.

Я покидаю тебя, и ты больше никогда не увидишь меня ни Лондоне, ни в другом месте Британии.

Моя реакция на всю ситуацию вовсе не означает, что я не ценю то, что у нас было. Мы провели вместе прекрасное время, и я буду всегда хранить те нежные моменты, которые принадлежат только нам. Я благодарна за то, что ты открыл мне свою душу, что позволил себе быть уязвимым рядом со мной.

Но это последнее письмо, которое я отправляю тебе, чтобы прервать нашу связь. Я больше не буду стоять на твоем пути. Ты заслуживаешь счастья, которого мне не суждено доставить тебе.

Поцелуй от меня мальчиков.

Диана.

Вместо того, чтобы нежиться в объятиях любимой, Намджун вынужден читать данное письмо. Что могло произойти? Ведь эта ночь, когда все изменилось, осталась в памяти навсегда. Они окунались в мир любви и страсти, и Намджун почувствовал, что их связь только укрепилась. Он рассматривал Диану в качестве своей суженой. И после проведённой ночи вместе герцог только сильнее убедился в том, что обручальное кольцо матери должна носить только мисс Блэк, а со своей фамилией она должна попрощаться. Но ее решение покинуть его уничтожило все мечты и заветные планы на будущее. Намджун не может позволить себе потерять Диану. Ее отсутствие будет затмевать дни и не даст покоя ночами. Он лежит в своей кровати, обнимая подушку, представляя теплое присутствие Дианы. Ему нужно убедить ее пересмотреть решение и вернуться к нему, чтобы они смогли возобновить свою связь. Намджун готов сделать все, что в его силах, чтобы убедить мисс Блэк в своей любви и преданности. — Доброе утро, ваша светлость, — размышления Намджуна прервал вошедший с подносом мистер Хайд. — Где она? — не глядя на дворецкого спросил Намджун. — О ком вы, ваша светлость? — мистер Хайд начал расставлять приборы к завтраку, изображая полную неосведомленность. — Я же знаю, что без вас в этом доме мышь не проскочит, — Намджун начал расхаживать по комнате. — Обижаете, ваша светлость. Какие мыши... И тут Намджун сделал то, чего не делал никогда — повысил голос на своего дворецкого. — Где она? Лицо мистер Хайда не выражало никаких эмоций. — Если ваша светлость имеет в виду мисс Блэк, то юная леди покинула дом приблизительно четверть часа назад. Намджун, ничего не сказав, бросился к двери и с грохотом захлопнул её за собой. — Не думаю, что возвращать мисс Диану в рубашке и бриджах хорошая идея. Что скажет она, когда увидит его светлость без шейного платка?

***

Чонгук смотрел на водную гладь в порту, которая, как зеркало, отражала небо, суда и причалы. В такой тихий день, как этот, вода была неподвижна, словно стекло, и создавала иллюзию слияния неба с морем. Мягкие волны, возникающие от проходящих судов, лишь слегка портили эту идиллию, образуя еле заметные ряби. Море в порту было спокойное, безмятежное, но в то же время полное жизни и движения. Маленькие лодки качались на поверхности, отражая яркие краски корпусов и парусов. Они создавали мелодию легких скрипов и вздохов, ритмично окутывая воздух свежестью морского бриза. Звуки чаев и морских волн нежно сопровождали этот мирный образ, дополняющий его атмосферу умиротворения и гармонии. Чонгук смотрел на водную гладь и думал о том, что не скоро, а может быть и никогда, он не увидит эти места, не увидит этот порт, да и в принципе Британию в целом. Жизнь идет, ничто не стоит на месте, поэтому Чонгуку нужно отправляться в это длинное путешествие в Америку. Тут его ничего не держит, его друзья уже скоро обзаведутся семьями, а кое-кто уже обзавелся, и он останется один. А смотреть на то, как друзья счастливы, хоть он и рад за них, невыносимо больно, потому что Чонгук все еще оставался одиноким. — Капитан, всё готово. Через 15 минут мы можем отплывать, — прервал размышления Чонгука лоцман. — И ещё, капитан, там вас на верхней палубе ожидает барышня. — Барышня? — повернулся Чонгук к лоцману. «Странно, — подумал он. — В Лондоне нет девушки, которая бы желала проводить меня в столь дальнее плавание». И пока Чонгук раздумывал и шел к верхней палубе, он и представить себе не мог, что за барышня предстоит перед ним. — Мисс Блэк. Какой неожиданный сюрприз, — перед ним стояла гувернантка Намджуна и ее привычный строгий взгляд, которого Чонгук боялся, куда-то исчез. И на месте его появился взгляд полный страха. — Мистер Чон, здравствуйте, — мисс Блэк практически заикаясь. — Я бы хотела, чтобы вы меня взяли с собой в Америку. Пожалуйста, мне очень это нужно. — Мисс Блэк... Диана, — обратился Чонгук к гувернантке и взял ее за руку. — Мне несложно взять вас с собой, и на корабле много места, но скажите, пожалуйста, что случилось? У вас такое лицо, как будто бы кто-то умер. А умерла только свобода вчера моего друга Юнги. Но вы вряд ли поэтому такая обеспокоенная. Тем более у вас же есть обязательства перед герцогом. Мальчики вас так полюбили. Простите, может, это не моё дело. У вас что-то случилось? Диана выдернула свою руку из рук Чонгука и сказала: — Вы правы, это не ваше дело. Скажите, вы возьмете меня с собой в Америку или мне обратиться к капитану другого корабля? Чонгук достаточно знал мисс Блэк, чтобы понять, что спорить с такой строптивицей нельзя. Он представил, какой путешествие будет у девушки, обратись она к другому капитану. — Нет, мисс Блэк. В этом нет нужны. Давайте ваш багаж, я провожу вас в каюту. — Багажа у меня нет, решила путешествовать налегке. Весьма странно. Пока Чонгук провожал девушку до капитанской каюты, он судорожно соображал, что отсрочить отплытие, чтобы это не вызвало подозрения, сообщить о случавшемся Намджуну.

***

Илли проснулась и медленно открывает глаза, ощущая легкую утреннюю прохладу в комнате. Различные звуки за окном наполняют ее сознание: щебет птиц, далекий шум торговцев, шорох деревьев. Она медленно протягивается, растягивая заснувшие мышцы, и замечает лучи солнца, проникающие сквозь занавески и заливающие комнату теплым светом. В этот момент у нее появляется улыбка на лице, она наслаждается моментом покоя и начала нового дня. Душа ликует и счастлива. Дани наконец-то со своим ненаглядным графом и теперь она может сопровождать девушку на балах и сплетничать, не опасаясь осуждения от мамы. Илли посмотрела на соседнюю кровать и не увидела следов Дианы. Постель даже не расправляли. Накануне девушки договорились, что подруга будет спать в кровати Дани, чтобы Илли не было так одиноко. Диана не сообщала, что ей нужно остаться со своими подопечными, ведь ее отпуск еще не подошел к концу. — Мисс! Скорее! Какой стыд! — в комнату буквально залетела служанка и надрывала горло явно с целью перебудить весь дом. — Бетти! Прекрати! — зажала уши Илли и топнула ногой, чтобы переключить внимание вопящей девушки. — Что ты кричишь? Ты увидела принца Уэльского возле нашего дома? Другой причины так верещать я просто не вижу. — Нет, мисс. Там... внизу... герцог... почти голый. Срам-то какой. Илли мигом надела халат и пулей спустилась по лестнице. Только один герцог может навестить их дом, и только один герцог может быть раздетым. Вот почему Дианы нет в спальне... Но, спустившись вниз, Илли ждало разочарование. Да, перед ней стоял известный герцог Эмбери, но он был одет, просто не очень формально. Ладно, такое ощущение, что герцог собирался впопыхах. Значит, никаких грязных подробностей. — Ваша светлость, — Илли сделала лёгких реверанс, потому что нормальных герцог не дождется, потому что нечего приходить в такую рань. Но Намджуну было не до формальностей. — Мисс Лестрейндж, мисс Блэк дома? — Эмберли даже не поклонился в ответ на реверанс. — Я думала, что Диана уехала к мальчикам. Следов того, что она провела ночь здесь, нет. — Я знаю, где провела ночь мисс Блэк, но утром она не приходила сюда? — Намджун был явно чем-то напуган. — Нет, иначе бы я знала, — с полной уверенностью сказала Илли. — Значит я поеду к Ричмонду. Вдруг, мисс Диана направилась к его супруге. Услышав это, Илли опередила герцога, который повернулся к двери, и с воинствующим видом закрыла собой дверной проём. Это выглядело слегка комично: девушка едва доставала на подбородка шкафообразного герцога. — НЕ СМЕТЬ. ИДТИ. К МОЕЙ СЕСТРЕ. У неё медовый месяц, и Диана даже под страхом смерти не стала бы его прерывать. И вы не будете тоже. — Мисс Лестрейндж, что же мне делать? Мисс Блэк пропала, она оставила только это, — и с этими словами Намджун протянул Илли согнутую пополам записку. Девушка взяла в руки записку и пробежалась по ней глазами. «Проведённая вместе ночь? И это правильная Диана? Поматросила и бросила герцога? Вот же, а ещё мне что-то говорила!» — проносилось в голове у Илли. Но лицо её оставалось спокойным. — И почему же вы, ваша светлость, решили, что Диана тут? — Ей больше некуда пойти, — выдохнул Намджун. — Может и так, но умение читать между строк у вас явно отсутствует. Вот же написано: «... ты больше никогда не увидишь меня ни Лондоне, ни в другом месте Британии». Ну явно нужно искать в том месте, которое в скором времени не будет в Британии. — Простите, но я не понимаю вас. — Ждите меня здесь, я надену платье и быстро спущусь к вам. Приведу вас к Диане. Когда Илли спустя десять минут спустилась в гостиную, где оставила герцога, он мерил шагами комнату, будто если он сядет, Бонапарт вернётся с острова Святой Елены. Попутно надевая шляпу и садясь в экипаж, Илли сказала кучеру: — Гони в порт, — а потом обратилась к герцогу. — Надеюсь, вы сможете найти корабль мистера Чона.

***

Чонгук тем временем послал мальчишку с письмом к Намджуну, надеясь, что щедрое вознаграждение ускорит бег посыльного. — Капитан, мы задерживаемся уже на треть часа, — обратился к Чону недовольный лоцман. — Не нужно мне об этом напоминать, — огрызнулся Чонгук. — Все неприятности из-за баб. На кой она нужна на корабле, — поворачиваясь, пробормотал лоцман. — Какое мракобесие, — мисс Блэк появилась буквально из не откуда. — Нет никакого научного подтверждения того, что женщины усугубляют судьбу плавания корабля. — Мисс Блэк, — улыбнулся Чонгук, — мой лоцман старой закалки. И его мировоззрение строится не на научных фактах, а на старых морских байках и легендах. — Но в одном он прав, — посмотрела с прищуром Диана на мужчину. — Что-то мы правда задерживаемся, — скорее всего это был взгляд, которым гувернантка могла остановить начавшуюся детскую шалость. Тут даже взрослому неуютно. — Ээээ... Небольшая заминка... я не помню, положил ли те ткани из Китая... — Я взяла на себя смелость и посмотрела записи на вашем столе, уж простите, мне было скучно. Напротив каждого товара из Китая стояла галочка, следовательно их благополучно упаковали. — Скажу вам честно, мисс Блэк, я вас боюсь, — улыбнулся Чонгук. — Иногда стоит, — улыбнулась девушка в ответ. — Я тоже так думаю, — раздался голос за её спиной. Чонгук увидел Намджуна и с облегчением выдохнул. — Наконец-то, разбирайтесь сами, — а потом тише добавил, когда увидел на нижней палубе мисс Лестрейндж. — Не корабль, а проходной двор. — Намджун, — девушка не смотрела в глаза герцогу, — зачем ты здесь? Эмберли взял её подбородок и поднял, чтобы видеть такие родные глаза. — Диана, я здесь, чтобы забрать тебя в Уилтшир и никогда больше не отпускать... — Но.. — Не перебивай. Да, ты сочтешь это варварством и мужланством, но поступить по-другому не позволит моё сердце. Ты привыкла всё решать в этой жизни сама, так позволь помочь тебе. Выходи за меня замуж, и я положу всю свою жизнь на алтарь твоего счастья. Выходи за меня замуж, стань новой герцогиней Эмберли, матерью моих детей. Если не захочешь детей — не надо, у меня есть два младших брата, которые любят тебя до безумия.Но не так сильно, как люблю тебя я. Если бы этот корабль отошёл от берега и я не успел, душа моя умерла бы в одночасье. — Какой мезальянс, что скажет общество, — девушка смотрела в лицо любимого человека, и слёзы крупными каплями катились из глаз. — И это говорит мне девушка, которая на бал по случаю моего дня рождения, пришла в чёрном платье? — улыбнулся Намджун и большим пальцем стёр слёзы с одной щеки. — Какая мне разница, кто что скажут? Когда рядом со мной будет та, кого я ждал всю жизнь? Ты та, кто предназначена мне судьбой. В любой из жизней я выберу тебя. — Даже если я буду ведьмой? — Ты была бы могущественной ведьмой, а я бы был бы колдуном под стать тебе. Но мне больше понравилось бы быть лекарем. — Ты был бы главным лекарем в госпитале, — улыбнулась она. Мужчина оторвал руки от лица девушки, засунул правую руку в карман и достал оттуда кольцо. Кольцо было из белого золота с крупным синим сапфиром в обрамлении мелких бриллиантов. Но сияло в лучах солнца и было достойно настоящей герцогини. — Дорогая Диана Блэк, окажешь ли ты мне честь стать моей женой? — встав на колени, спросил Намджун. — Если ты не согласишься, я прокляну тебя! — послышался голос Илли с нижней палубы. Диана рассмеялась и заплакала с новой силой. — Да... И тут же была заключена в объятия герцога. Смотря на эту картину чужого счастья, Чонгук дал платок Илли, которая издала хлюпающий звук. — Не думал, что провожу к семейной жизни ещё одного друга.Теперь вся надежда на вас, мисс Лестрейндж, — подмигнул он девушке. — Не понимаю, о чём вы, мистер Чон, — нахмурилась Илли. — Думаю, что бедняге Хо всё же нужно дать шанс, а не то он с ума сойдёт. — Господин пастор душит меня своей правильностью. Как... как... как душнила, — недовольно буркнула Илли. Чонгук рассмеялся, подняв голову к небу. — Какой интересное слово! Никогда такого не слышал. — Вот увидите, оно ещё обретёт популярность.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.