Панк

R
В процессе
21
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 37 страниц, 12 846 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
21 Нравится 6 Отзывы 9 В сборник

In the shadows

Настройки
Примечания:
      В Японии и сейчас множество лесов недоступны для людей. Власти говорят, что это из-за обилия диких зверей и большой опасности потеряться, люди верят, что такие леса населены духами.       В какой-то мере правы и те, и другие. Леса на склонах гор, боги которых ещё не покинули этот мир, наполнены ëкаями и духами, а на вершинах этих гор в зарослях диких персиков живут чернокрылые тэнгу, приглядывающие за живыми, что осмелились войти в иной мир.       Когда-то давно Каракура была большой деревней на склоне Куроямы. Мощное землетрясение несколько сотен лет назад разрушило дома и дороги, а также отделило деревню от остального мира большим ущельем, через которое невозможно было перебраться.       Люди остались в деревне и отстроили её заново, но отсутствие контактов с внешним миром заставило всех забыть о том, что на склоне была деревня. Вечный туман у подножия горы скрывал дым печей, а пропасть не позволяла увидеть их сады и поля. Деревня скрылась в тени Чёрной горы и исчезла с карт.       Люди, жившие в деревне, стали чаще ходить в лес, и тогда они узнали — вершина Куроямы была домом воронов, в чаще жили лисы, еноты и волки, а дух горной реки каждый ливень сдерживал и перенаправлял бурные потоки, чтобы Каракуру не смыло в пропасть.       Жители подружились со своими соседями-ëкаями, приносили дары богам леса, горы и реки, делали из персиков, принесённых тэнгу, прекрасное вино. И, конечно, иногда в деревне появлялись полукровки.       Ичиго шёл по осеннему лесу, ловя чутким носом запахи. Каждый из обитателей Куроямы имел свой, особый аромат: тэнгу пахли ветром и персиковым цветом, кицунэ пахли дымом и вином. Бог реки неуловимо пах форелью, от тануки всегда тянуло металлом и сакэ, а сам Ичиго — он пах травой и мхом, как и лес, в котором он провёл всё своё детство.       Внезапно в нос ударил новый, незнакомый аромат — снега и горных фиалок, и Ичиго едва не зарычал, даром, что был сейчас в облике человека. Чужаков в лесу обычно не бывало. Но изредка появлялись óни — страшные, злые, пахнущие серой и грязью. Ичиго гонял их, чудовищ, угрожавших деревне, так что сейчас он насторожился за деревом, слушая потрескивание веток и гадая — притворился ли демон кем-то ещё, или и вправду в лесу появился чужак?       На поляну вышла миниатюрная девушка с короткими волосами цвета крыла тэнгу. Её гэта давно были истерты — видимо, она заблудилась в лесу и искала дорогу. Ичиго подождал немного и вышел на свет, преграждая усталой путнице дорогу. Она подняла голову…       — Что бакэнэко делает на склонах Куроямы? — недовольно прищурился парень, глядя в фиолетовые глаза с вертикальным зрачком. — Любопытство губит кошек, знаешь ли.       Девушка гордо вскинула голову и посмотрела на Ичиго с презрением:       — Не помню, чтобы спрашивала мнения человека, хоть и видящего.       — А ты действительно глупа, кошка, — ухмыльнулся юноша, приглаживая торчащие волосы. — Без разрешения Богини здесь нельзя находиться чужакам, это еë владения.       — Значит, твоя Богиня совершенно не следит за порядком, — недовольно ответила ëкай. — Я гналась за демоном, пришедшим со склона этой горы.       — Следи за языком, — рыкнул Ичиго, его глаза сверкнули золотом. — Богиня возложила обязанности изгнания на нас, и за последнее время тут не было ни единого óни, которого бы не изгнали.       — На вас — на людей, что ли? — в голосе брюнетки прозвучала насмешка.       — Вообще-то я тоже ëкай, — Ичиго сделал шаг вперёд, и на его голове появились рыжие уши, а из-под хакама выглянул кончик хвоста.       — А, понятно, кицунэ, — закатила глаза кошка. — Гоняешь демонов огнём и иллюзиями.       — Точно глупая кошка, — засмеялся Ичиго. — То, что я рыжий, не значит, что я лис. Ну, по крайней мере...       Внезапно его уши дернулись, улавливая треск веток. В стороне деревни послышались шаги, и чуткий нос уловил запах серы…       — В сторону, — прорычал Куросаки, отталкивая кошку с пути демона и одновременно полностью превращаясь.       Перед чудовищем встал огромный рыжий волк. Длинная шерсть стояла дыбом, золотые глаза горели яростью, когда оками бросился в атаку. Острые белые зубы почти мгновенно перекусили толстую красную руку, протянутую к маленькой кошке с лиловыми глазами.       Демон оказался невероятно силён — даже без одной руки он раз за разом наносил Ичиго мощные удары, отбрасывая его в деревья. Волк прыгнул, и огромный кулак тут же вонзился ему в грудь, ломая рёбра.       Куросаки взвыл от боли, пытаясь встать на все четыре лапы. Его шерсть была вся в крови, а в глазах то и дело мутнело, но он всё равно пополз, закрывая своим огромным телом кошку от óни.       — Холодная метель очищает зло, кровь обращается в лёд, красный гаснет под белым, — мягкий девичий голос за его спиной произнёс заклинание, и óни остановился, покачнулся… И рухнул на землю, медленно обращаясь в пепел на глазах удивленного Куросаки.              — Ладно, волк, теперь ты, — тонкие руки сняли с уже обратившегося Ичиго разодранное косодэ, коснулись грудной клетки, согревая еë. — Спасибо, что спас меня.              — Меня зовут Ичиго Куросаки, — слабо улыбнулся парень, глядя в голубое осеннее небо. — Оками, защитник жителей Куроямы.              — Приятно познакомиться. Меня зовут Рукия Кучики, — девушка улыбнулась, по-кошачьи сощурив глаза. — Бакэнэко, охотник на демонов.              — Приятно… — Ичиго, не договорив, провалился в сон, пока кошка лечила его раны.              Люди верят, что ëкаи — опасные и непредсказуемые существа. Но жители Каракуры знали, что это было ложью. Тануки держал лавку сладостей, старик-оками после смерти своей жены, прекрасной кицунэ, лечил людей. Полукровка тэнгу также был лекарем, а его сын помогал юному волку и пришлой баканэко изгонять óни. Девочка-цуру пекла хлеб, а смуглый высокий инугами учил детей драться. Ëкаи и полукровки горы Куро носили внутри себя добрые и самоотверженные сердца, и защищали людей и друг друга от настоящего зла.              
Примечания:
21 Нравится 6 Отзывы 9 В сборник