ID работы: 13787294

Трилогия Кисмет. Часть первая: В первый раз/The Kismet Trilogy. Part 1: The First Time Around

Гет
Перевод
NC-21
Завершён
27
Горячая работа! 8
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
301 страница, 69 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 8 Отзывы 13 В сборник Скачать

35. Эпизод, где Сириус получает свою комнату

Настройки текста
Декабрь 1976 года... Сириус знал, что никогда не забудет тот момент, как, едва он сойшел с поезда на рождественских каникулах, Юфимия заключила его в свои объятия, расцеловала в щеки и сказала, что они с Монти приготовили для него самый лучший сюрприз. Когда они подъехали к дому Поттеров, Джеймс лишь усмехнулся и жестом пригласил его следовать за матерью по лестнице. Сириус остановился перед спальней Джеймса, собираясь бросить свои вещи на кровать друга, но Джеймс остановил его. — Нет, приятель, ты не останешься со мной. — Что? — спросил Сириус, в его глазах появилось смятение. — Но я всегда сплю в твоей комнате. Юфимия улыбнулась с расстояния в несколько футов, открывая дверь рядом с комнатой Джеймса: — Ну, если ты действительно хочешь остаться с Джеймсом, я не стану тебя останавливать, но мы втроем очень много работали над твоей комнатой. Сириус уставился на нее, его глаза расширились от шока. Его комнатой? Джеймс взял его за руку и потянул к двери. Комната была выкрашена в мягкий серый цвет. В центре комнаты стояла большая кровать королевских размеров, на которой лежало теплое одеяло. На стене висели гриффиндорские знамена с фотографиями Сириуса и его друзей. На стене висели магловские плакаты с мотоциклами и магловскими девушками в бикини, полная схема двигателя, музыкальные постеры «The Ramones», «The Beatles», «Queen» и «The Rolling Stones», а на двери золотыми буквами было написано: Комната Сириуса. Он смутился, почувствовав, что задыхается, но Юфимия обхватила его сзади за плечи: — Джейми сам выбрал плакаты. Я подумала, что серый — такой красивый цвет, как твои глаза, дорогой, почти грозовые, — она поцеловала его в щеку. — И оба моих сына заслуживают своей собственной комнаты, полной их собственных вещей. — Фи, — просто сказал он, целуя ее в щеку. — Я никогда... когда ты сказала, что я могу остаться, я не... спасибо тебе. Он посмотрел на Джеймса, который широко улыбался. Флимонт стоял возле двери спальни Сириуса, засунув руки в карманы и подпрыгивая на носочках: — Добро пожаловать домой, мальчики. Вы готовы украшать елку? Сириус никогда в жизни не чувствовал себя так уютно, как дома.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.