Трилогия Кисмет. Часть первая: В первый раз/The Kismet Trilogy. Part 1: The First Time Around

Перевод
NC-21
Завершён
40
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
301 страница, 91 597 слов, 69 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
40 Нравится 10 Отзывы 23 В сборник

36. Эпизод, в котором Сириус дарит Лили Сохатого

Настройки
30 января 1977 года... Сириус догнал Лили в коридоре после завтрака, держа в руках ее подарок. Он хотел вручить ей подарок вдали от посторонних глаз, поэтому спрятал его в мантию, пока она не вышла из Большого зала. В конце концов, он не хотел, чтобы другие ведьмы подумали, что он сейчас раздает подарки. Это могло бы вызвать столпотворение. Он не был ухажером и не дарил подарков. Просто Лили Эванс была другой и у него был для нее идеальный подарок. Она приостановилась, когда он назвал её имя, повернулась и подняла бровь, когда он помахал ей рукой. — Что я могу для тебя сделать, Блэк? — С семнадцатым днем рождения, Лили! — воскликнул Сириус. Глаза Лили расширились от удивления: — О, спасибо, — она тепло улыбнулась ему, заправляя за уши распущенные волосы. — Приятно, что мне наконец-то исполнилось семнадцать. Теперь я могу колдовать, когда захочу! Сириус улыбнулся ей: — Добро пожаловать в клуб. Осталось только подождать, пока эти тугодумы нас догонят, — он достал из-за спины пакет с подарками. — У меня есть для тебя кое-что. Лили засияла: — О, Сириус, ты не должен был этого делать! Сириус пожал плечами, но усмехнулся: — Я хотел подарить тебе кое-что. Ты всегда была мне хорошим другом, а девушка заслуживает чего-то на свой семнадцатый день рождения. Только не говори, что я раздаю подарки. Лили закатила глаза: — Конечно, нет, не хочу, чтобы люди думали, что у Сириуса Блэка есть сердце. Взяв пакет с подарком, она пересела на скамейку в холле. Осторожно разделив упаковочную бумагу, она вытащила пушистого белого оленя. — О, он такой милый! — удивленно воскликнула Лили. Сириус озорно усмехнулся: — Олени — очень красивые существа, не так ли? Лили недоуменно посмотрела на него: — Наверное. Они красивы и сильны, не говоря уже о том, что являются прекрасными защитниками для всех. Почему ты выбрал оленя, Сириус? Ухмылка Сириуса расширилась: — Очевидно, по этим причинам. Кстати, его зовут Сохатый. Лили подняла бровь: — Сохатый? Сириус только усмехнулся: — Держи его поближе, а? Можешь спать с ним по ночам. Он очень мягкий. — Конечно, Сириус, спасибо. Сириус кивнул: — Там есть еще одна вещь. Лили снова полезла в сумку и достала маленькую коробочку. Когда она открыла ее, там лежал маленький серебряный олень: — О, как красиво! — Я знаю, как ты любишь браслет, который родители подарили тебе на Рождество несколько лет назад, и я подумал, что, возможно, ты захочешь добавить к нему еще талисман, — объяснил он, засунув руки в карманы. — Я в восторге, Сириус! Это прекрасно! И снова олень, я полагаю, его тоже зовут Сохатый? — Очевидно, — сказал Сириус с ухмылкой. — Это знак защиты и я подумал, что олень — хороший символ этого. Лили отстегнула браслет с запястья и аккуратно прикрепила на место талисман с оленем: — Это идеально, спасибо — она поцеловала его в щеку как раз тогда, когда Джеймс появился из-за угла. Лили подняла Сохатого и спрятала мягкое животное под мышкой: — Поттер. Джеймс расширил глаза, глядя на игрушку в ее руках: — Олень, Лили? — Сохатый, — с улыбкой ответила Лили, когда глаза Джеймса расширились еще больше. – Это подарок Сириуса на день рождения, — она улыбнулась своему другу. — Еще раз спасибо, Сириус. — Конечно, с днем рождения, Лили. Лили улыбнулась, попрощавшись, взяла свои вещи и поспешила скрыться за углом. Джеймс повернулся и посмотрел на Сириуса: — Ты подарил ей чучело оленя и сказал, что его зовут Сохатый! Сириус просто ухмыльнулся: — Я подумал, что это самое близкое место в ее постели. — Я ненавижу тебя, Бродяга. Сириус ухмыльнулся: — Я тоже тебя люблю, Сохатый, — он обнял друга за плечи. — Ну, как продвигается операция «Заставь Эванс влюбиться в твою тупую задницу? Джеймс сделал грубый жест рукой в ответ. Сириус рассмеялся, глядя, как Джеймс уходит, и поспешил догнать своего друга: — Год почти закончился, а ты выглядишь ничуть не лучше, чем в прошлом году. — Это неправда, — настаивал Джеймс. — Время покажет, — сказал Сириус. — И, возможно, очень скоро я стану намного богаче. Джеймс закатил глаза: — Продолжай говорить себе это. Но мы оба знаем, что если у меня будет свидание с ней, то именно я стану намного богаче. Сириус поперхнулся: — Фу. Это было слишком мило. Убей меня сейчас, если ты собираешься продолжать монолог о том, какие у Эванс шикарные волосы и какие у нее изумрудные зеленые глаза. Я лучше умру, чем буду слушать подобное. Когда Джеймс лишь раздраженно отмахнулся, он со смехом последовал за другом. Нет, Джеймс ей нравился и Сириус знал, что он не единственный, кто замечал, как Лили второй и третий раз взглянула на Джеймса, когда он проходил мимо. Нет, он вообще был не единственным человеком. У него было предчувствие, что через несколько месяцев он обязательно заплатит Джеймсу, и это было пари, которое Сириус был не против проиграть.
40 Нравится 10 Отзывы 23 В сборник