ID работы: 13789783

Другая сторона медали

Джен
Перевод
NC-17
Заморожен
33
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
139 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 73 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
В деревне было явно неспокойно, пока они готовились к нападению. Ситуация была накалённой, как из-за суматохи с нападением на них изгоев, так и из-за слухов, распространявшихся вокруг. Многие говорили о неожиданном возвращении сына вождя, особенно те, кто присутствовал при проведения ритуала пятнадцать лет назад. Ходили разговоры о том, кто станет его преемником, когда Стоик наконец уйдет в отставку. Будет ли это Сморкала или Иккинг собирается бросить ему вызов и сражаться за титул вождя? Подобные разговоры приводили Сморкалу в бешенство. Он был тем, кто был здесь с рождения. Тем, кто был избран следующим вождем, благодаря своему родству со Стоиком через своего отца. И шутки близнецов тоже не давали уверенности по этому поводу. А особенно сейчас, когда троица собрала скот и загнала его в амбары, готовая при необходимости посадить под замок. Астрид и Рыбьеног обсуждали стратегию ведения боя в главном зале, так что им было не до этого, но они хотя бы так не шутили. А Иккинг… Ну, кто знает где он. Сморкала надеется, что далеко. — Ну, как ты думаешь, кто бы все-таки победил? — спросила Забияка, когда они загнали последний скот в сарай и закрыли за собой дверь. Она смотрела на брата с любопытством, явно рассчитывая совпадёт ли его мнение с её, но увидев сомнительное выражение лица Задираки, она продолжила, — Я лично ставлю на Иккинга. Он уже один раз надрал задницу Сморкалы, ему не составит труда сделать это снова. — Ну… Да, здесь я соглашусь, — кивнул Задирака. — Он застал меня врасплох, ясно?! — Сморкала застонал и вскинул руки вверх. В любом случае, учитывая все обстоятельства, сейчас все было немного иначе, чем тогда, когда изгои впервые вторглись в Олух. Близнецы захихикали, прикрывая рты ладонями, будто стараясь спрятаться от возмущения друга, отчего Сморкала нахмурился еще больше. — Отлично! Я вызову Иккинга на дуэль за звание вождя, и тогда мы посмотрим, кто здесь главный! — Кто-то слишком вспыльчивый, — сказала Забияка с легким вздохом, скрестив руки на груди и наблюдая, как Йоргенсон уносится прочь, закатывая глаза. Мужчины, ей богу. Иногда она их не понимала и ее брат был одним из таких. Она посмотрела на Задираку краем глаза, наблюдая, как он ковыряет в ухе, прежде чем они начали идти в унисон, как и всегда. А раз уж Сморкала уже улетел на Кривоклыке, они никак не собирались догонять его в ближайшее время. — Мы закончили, чем займёмся теперь? Задирака сделал задумчивое лицо, чуть хмурясь. — Хочешь пойти посмотреть, скольких людей мы сможем разозлить до наступления темноты? — он нагло ухмыльнулся сестре. — Держу пари, я могу разозлить больше людей, чем ты! — Да щас, я в деле! Иккинг, не обращая внимания на то, что вскоре ему предстоит сразиться за титул вождя Олуха, был занят восхождением на холмы на окраине деревни. Несмотря на то, что он был в значительной степени их пленником из-за того, что был «бывшим» изгоем, он все равно был по большей части невиновен, пока его вина не была доказана. А она не будет доказана, пока этого не захочет сам Иккинг. Это стало ему ясно во время его «судебного процесса», если это вообще можно было так назвать. В основном совет пристально смотрел на него, пока Стоик не принял свое решение и тут же разошёлся. Повернув голову, чтобы посмотреть через плечо на деревню внизу, Иккинг прислонился к скале. Он наблюдал, как викинги бегают вокруг, как глупые безголовые цыплята. Наблюдать за тем, как они пытаются выстроить свою оборону, было, мягко говоря, приятно. — Как жалко, — прошептал парень и его губы скривилась в ядовитой усмешке, — Какие же они все жалкие. Иккинг не хотел думать о том, что было бы, будь он здесь с самого рождения. Викинги Олуха уже вряд ли были настоящими викингами, ведь они отдали свои жизни драконам. Безмозглым тварям. Каким-то животным. О, Тор, как же это всё глупо и бессмысленно. Они сказали, что теперь работают в гармонии с ними, но со своей точки зрения Иккинг вряд ли мог сказать, что это так. Они едва ли сохраняли хоть какое-то достоинство. Позади него раздался шум, и наследник-изгой ухватился за выступ, к которому прислонялся, взбираясь на него, прежде чем тот, кто шел по той же тропинке, наткнулся на него. Иккинг присел на корточки, наблюдая, как мимо проходит старик с овцой под мышкой, посохом в руке и бормочет себе под нос об угрозах и опасности драконов. Иккинг ухмыльнулся про себя, наблюдая, как старейшина идет под ним в сторону города, откидываясь назад с того места и засовывая нож обратно в ботинок, обратно в его потайное отделение. — Итак, похоже, что не все, кто живет здесь, в Олухе, довольны тем, как все обернулось, — пробормотал он, обнажив зубы, когда его ухмылка стала шире. И это было очень интересно. Теперь можно и начинать слежку. Лениво пробираясь обратно в город, Иккинг невольно стал слушателем разговоров толпы, собравшейся у здания продовольственного склада, во главе которой, по-видимому, стоял тот самый старик. Парень заинтересовано посмотрел туда, вслушиваясь. Изгои должны были прийти сегодня вечером, глупые люди не могли начать распадаться прямо сейчас, не так ли? Парень не обращал внимания на взгляды, которые на него бросали, когда он стоял в конце толпы, скрестив руки на груди. Старик, очевидно, Гнилец, жаловался на дракона-разбойника, и глаза Иккинга загорелись опасным зелёным светом. Интересно. — Если эта чертова ночная фурия еще раз нанесет ущерб моим посевам, я возьму дело в свои руки! — Гнилец, ты не хуже меня знаешь, что мы так больше не поступаем, — Стоик был слишком занят, сосредоточившись на решении насущного вопроса, чтобы беспокоиться о том, что его сынок-бывший-изгнанник был в толпе, поднося руку к вискам и вздыхая в ладонь, — Я попрошу детей позаботиться об этом после того, как с изгоями будет покончено. — О, конечно, оставь всё кучке малышей! А вот в моё время мы… — Я позабочусь об этом, — это спокойное заявление вызвало приглушенный шепот в толпе, и подозрительный взгляд Астрид, стоявшей у лестницы на склад продовольствия. Её змеевик был с ней, как и всегда. Гнилец одарил его почти таким же выражением лица, хотя и с чуть большим любопытством, чем ему, вероятно, следовало бы. Стоик отказался встретиться с ним взглядом и отвёл глаза. Иккинг пожал плечами и положил руку на бедро, — Сегодня вечером тебе понадобятся все способные руки, какие только сможешь раздобыть, поверь мне. Если эта ночная фурия нападет в то время, когда здесь будут изгои, у вас не будет ни единого шанса на победу. Пока вы наслаждались своим маленьким мирным договором с этими ящерицами, я усердно тренировался и мои навыки на высоте. — Это не остров изгоев, — вдруг заговорила Астрид громко и уверенно среди тихого ропота согласия, который, казалось, был в пользу Иккинга, — Мы здесь относимся к драконам с уважением. — Похоже, ночная фурия пропустила памятку на стене драконьих новостей, — протянул он, усмехаясь, но оставаясь на своём месте, — Но полагаю, я мог бы поступить по-твоему. Все, что мне нужно сделать, это обезвредить ночную фурию и отвести его обратно на арену, верно? — Все немного сложнее, — заговорил Рыбьеног, нервно скрестив руки за спиной, когда понял, что все смотрят на него. Иккинг же кивнул в его сторону, показывая, что ждёт продолжения, — Н-ну, честно говоря, мы понятия не имеем, на что способна ночная фурия и как она выглядит. Никто не видел её за всю историю, если не считать нескольких проблесков в темноте. Она нападает, а затем уходит. Каждый раз у неё есть конкретная цель, и теперь, когда набеги прекратились, кажется, что она такая же потерянная, как и другие, до того, как мы дали им новые цели, — он развел руки в стороны и переплел пальцы, — М-может быть, если бы нам удалось поймать и приручить её… — Жирдяй замолчал под взглядом Астрид, с тихим шумом придвигаясь ближе к своему громмелю. Стоик посмотрел на мальчика, прежде чем ущипнуть себя за переносицу. Брови сошлись вместе, образуя домик и когда он заговорил, плечи опустились. — Хорошо. Гнилец, ты отведешь Иккинга туда, где в последний раз видел ночную Фурию, где будешь ждать до наступления темноты. Астрид, я хочу, чтобы ты научила его тому, что ему нужно будет делать с драконом. Остальные продолжают подготовку к нападению. — Теперь это убивает двух зайцев одним выстрелом, — из общего ропота успел разобрать Иккинг неприятный шепот Плеваки и нахмурился. — Мне понадобится мой топор, — проговорил парень, протягивая руку и предпочитая игнорировать тех, кто не участвует в разговоре. — Ты не убиваешь ночную фурию, ты сдерживаешь её, — съязвила Астрид и подошла ближе, скрестив руки на груди. Её змеевик, «Громгильда», пристроился у нее за спиной. Гнилец издал неприятный звук, прежде чем проскользнуть за спину Иккинга, выглядя пугливым, как новорожденный котенок. Забавно. Он краем глаза взглянул на пожилого мужчину, прежде чем снова переключить свое внимание на девушку-викинга, кокетливо склонившую голову, когда она продолжила, — Как сказал Рыбьеног, это совершенно непредсказуемый процесс. — Это все причины, по которым я лучше всего подхожу для этой работы, — Иккинг злобно ухмыльнулся, наблюдая, как Астрид хмурится еще сильнее и как рычит ее дракон, — А в чём дело, принцесса? — парень чуть склонился, промурлыкав эту кличку, — Не доверяешь мне? — Ты прекрасно знаешь, что я… — Иккинг, — голос Стоика заставил его отодвинуться, хмуро глядя на вождя Олуха, — Я верну тебе твой топор, но только при условии, что на нём не будет крови ночной фурии. — Ой, немного пролитой крови ещё никому не повредило! — Гнилец закатил глаза, тяжело опираясь на свою палку, — Кроме того, мальчику в любом случае понадобится оружие! Фурия не такая, как ваши питомцы. Эта тварь съела весь мой урожай капусты за одну ночь! Не говоря уже о том, что проломила крышу в моём доме! — Никакой крови. Это моё последнее слово. Плевака, — кузнец неторопливо подошел от того места, где он разговаривал с другим инвалидом с ампутированной конечностью, приподняв кустистую светлую бровь, — Принеси топор Иккинга из оружейной. Кивнув, блондин двинулся мимо Иккинга, похлопав его по плечу, на котором не было обычных защитных доспехов, и жестом пригласил троицу следовать за ним. — Я хорошо позаботился об этой красоте. Раньше у меня никогда по-настоящему не было возможности изучить оружие изгоев. Наблюдая, как они уходят, Стоик покачал головой. В то время как его старый друг дружелюбно болтал, а Иккинг только молчал на мгновение ему почти захотелось увидеть, как выглядел бы Иккинг, если бы они с Валькой нарушили традицию и оставили его у себя. Но вождь быстро стряхнул с себя задумчивость и продолжил приготовления. Не было смысла зацикливаться на прошлом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.