ID работы: 13789783

Другая сторона медали

Джен
Перевод
NC-17
Заморожен
33
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
139 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 73 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
Солнечный свет пробивался сквозь кроны деревьев, растущих вокруг бухты, возвещая о наступлении утра. Птицы щебетали на ветвях деревьев, прежде чем улететь, взмывая высоко в небо и хлопая крыльями. Рёв полный разочарования вырвался у ночной фурии, когда она наблюдая за происходящим, взмахнула хвостом позади себя. Дракон оперся передними лапами о каменистую поверхность утеса и издал рев, уже другой, полный злобы и отчаянья, от которого содрогнулся окружающий его лес. Боль в его хвосте давно уже притупилась до пульсации. Она повернула голову, чтобы печально посмотреть на хвост. Оставшийся хвостовой плавник расширился, прежде чем втянуться обратно, причиняя боль при малейших движениях. Фурия резко, с глухим стуком опустила передние лапы на землю, разминая лапы, прежде чем взлететь и перепрыгнуть через небольшой каньон. Дракон раскрыл крылья в особенно высоком прыжке и рухнул в пруд с дождевой водой в центре. Поднялся громкий всплеск и куча кругов на воде. Ночная фурия не улетела. Иккинг наблюдал, как дракон отряхивается со своего наблюдательного пункта на скалах, возвышающихся над провалом в земле. Он внимательно смотрел, как он снова и снова пытается оторваться от земли и взлететь, но безуспешно. Парень подпер голову рукой, слегка ухмыляясь и подтянул колено к себе, опираясь на него локте. Ожидая, пока дракон выдохнется, Иккинг позволил себе изучить его движения. Впрочем, наблюдать за его отчаянием и нежеланию покориться своей судьбе было тоже забавно. Честно говоря, он чувствовал некоторое удовлетворение, наблюдая за его страданиями. Прошло уже четыре дня с момента нападения изгоев. Спасение их драконьей принцессы и помощь в восстановлении части общины, которая была разрушена во время нападения, снискали ему, по крайней мере, некоторое признание среди жителей Олуха. Многие взрослые все еще смотрели на него с подозрением, скорее всего, те, кто знал Элвина достаточно долго и понимали, что доверять Иккингу уж точно нельзя. Это были люди с остатками разума и здравого смысла. Он несколько раз слышал, как они повторяли фразу «Каков отец, таков и сын», и знал, что они имели в виду явно не Стойка. Близнецы были странно очарованы им. Они ныли ему при любой возможности, чтобы заставить его посражаться с ними. Странные типы. И это на острове изгоев люди со странностями? Крупный парень, оказывается, называть его жирдяем неприлично, казался рядом с ним запуганным, как будто нервничал, но не хотел этого показывать. К несчастью для бедного парнишки, это было заметно. Сморкала все еще видел в нем соперника за титул вождя, несмотря на то, что Иккинг настаивал на том, что этот титул ему вообще не уписался. Астрид, казалось, ничуть не приблизилась к тому, чтобы доверять ему и всё было, как несколько дней назад. А ведь он спас её! Иккинг издал тихий раздраженный вздох, соскользнул со своего камня и провел рукой по лохматым волосам, ещё больше растрепав их, чем уложив. Ему нужно было завоевать доверие Астрид до истечения отведенного трехнедельного срока. И, сказать по правде, он едва ли представлял, как сможет чего-то добиться, когда сама девушка ведёт себя, словно упрямый мул, и не желает сближаться. Засунув маленький блокнот в жилет, который он выменял, Иккинг направился обратно в деревню. Парень задумчиво поджал губы и нахмурился, продираясь сквозь густой подлесок. Крики разочарования ночной фурии соответствовали тому, что он чувствовал внутри. Если бы только все было так просто, как написать «Это ловушка, пожалуйста, попадитесь в нее» большими буквами на дверях главного зала. Астрид провела рукой по волосам на затылке, пытаясь понять достаточно ли хороша длина. Короткие волосы казались странными, а отсутствие тяжелой косы на спине — еще более странным. Так непривычно. Порой она по привычке пытается поправить косу, но осознаёт, что поправлять уже нечего. Краем глаза Астрид наблюдала, как Забияка закончила заплетать длинную прядь волос, свисавшую с левой стороны ее лица. Девушка вытащила ленту изо рта и завязала на конце косы небольшой бантик, а потом с улыбкой поправила её. — Как я выгляжу? — Ты странно выглядишь с короткими волосами, — ответила Забияка после недолгого молчания, в ходе которого она очень тщательно рассматривала Астрид. Торсон наклонилась, положив руки на колени и чуть сощурилась, рассматривая неровно обрезанные кончики. Астрид немного поёжилась и отодвинулась от подруги. — Но тебе идёт, мне нравится, — Забияка откинулась назад и сложила руки на груди, усмехаясь, — И Иккингу тоже понравилось бы. — Д-да? — Хофферсон тихонько фыркнула, а ее лицо покраснело, но она быстро собралась и отвернулась. Топор по инерции оказался в кобуре на поясе, — То есть… Кого волнует, что нравится этому придурку. — Как думаешь, ему нравятся девушки с короткой стрижкой? Я вот тоже подумывала подстричься… — задумчиво протянула Забияка и потянулась, чтобы перекинуть тяжёлые пряди волос через плечо. — Тебе больше идут длинные волосы, — ответила Астрид, вставая со своего места и неловко хватаясь пальцами за маленькую косичку, которую получилось заплести из её коротких волос, — К тому же, ты должна стричься, когда захочешь, а не ради глупого парня. — М-м-м-м, наверное, ты права, — Забияка задумчиво наклонила голову, прежде чем пожать плечами и снова закинуть волосы за плечи, — В любом случае, Задираку бы гром Тора поразил, отрежь я их. Торсон ухмыльнулась, как будто ей в голову пришла блестящая идея и Астрид ударила ее по руке, заставив поморщиться и болезненно зашипеть. — Ау, — Забияка потёрла ушибленную руку, — Я думала, что бить друг друга — это ваша с Иккингом фишка! Надеюсь, это не значит, что я тебе нравлюсь. Но если бы ты призналась мне, то я бы подумала. — О, Один, — тяжело вздохнула Астрид, — Забияка, просто заткнись, — покорительница драконов закрыла лицо руками, издав стон разочарования, прежде чем ее подруга рассмеялась. Именно такие моменты покоя и забавы напоминали ей, что они все еще девочки. Обычные две девочки-подростка, а не викинги или воины. Через несколько лет они были бы готовы к браку, готовы остепениться всеми традиционными способами, но это могло случиться только, если они бы действительно были обычными подростками, а не наездниками на драконах. Девушка почувствовала руку на своем плече и слегка подняла голову, чтобы увидеть Забияку, смотрящею на нее с некоторым беспокойством. — Эй, ты в порядке? — Да. То есть, нет… Ради Тора, я не знаю, — Забияка одарила ее взглядом, который велел ей продолжать. Астрид кивнула и вытащила свой топор из кобуры, почувствовав приятную тяжесть в руке. Девушка взмахнула им в воздухе и сделала пару тренировочных взмахов. Это успокаивало, — Я не знаю, что с ним делать и что о нём думать. Я не знаю, когда он искренен, или лжет, или… Что-нибудь ещё! Я ничего о нём не знаю и меня это выводит из себя! Он называет меня принцессой, потому что меня это раздражает и иногда, когда я ловлю его взгляд, мне кажется… Будто он меня изучает, — Астрид растрепала свои волосы и со вздохом посмотрела на Забияку, — Из-за него мне хочется кричать на Валгаллу в отчаянии. Как ты и Задирака так просто ему доверяете? Торсон пожала плечами, скрестила руки за головой и подняла одну ногу в воздух, безмятежно размахивая ею. А потом поднялась на вторую, балансируя уже на ней. — Ну… На самом деле, нам просто всё равно, вот и всё, — на вопросительный взгляд Астрид она лишь хмыкнула, — Думай об этом, как о том, чтобы дать ему второй шанс. Мы не знаем, предаст ли он нас. Но даже если он и планирует это сделать, по крайней мере, мы можем дать ему возможность усомниться в этом решении. Кто знает? Может, всё изменится, — девушка пожала плечами, — Я уверена, что повесив на него ярлык «злодей», ситуацию мы не улучшим. Астрид нахмурилась, а Забияка развернулась на каблуках и зашагала в деревню. Она понимала, что Забияка права.Иккинг бы не повел ее туда, где находится ночная фурия, как бы она его ни просила, пока они не будут доверять друг другу. — Измени свою точку зрения, — вдруг обернулась девушка, останавливаясь там, где она шла, — Думай об Иккинге, как… О драконе. За последние несколько дней он пережил много чего, что может заставить его опасаться доверять нам точно так же, как мы опасаемся доверять ему. Он вернет это доверие только в том случае, если мы начнем доверять ему первые. Надо начать считать его викингом Олуха, а не относиться к нему так, будто он изгой. Хофферсон заметила, что Забияка произнесла последнюю фразу так, будто Иккинг больше не был наследником племени отверженных и она была права. Иккинг действительно больше не изгой. Он и правда был похож на дракона. У него были некоторые проблемы с доверием, которые им нужно было решить, прежде чем они смогут работать вместе. — Это… Звучит логично, — кивнула Астрид, — Ты сегодня какая-то странно мирская и понимающая. — Да без проблем, — Забияка наклонила голову с того места, где она делала стойку на руках, глядя на Астрид сквозь тонкую завесу волос, — Радуйся, что твой Иккинг не пошёл к Задираке за романтическим советом. Его тошнит от всей это «лабуды». Ее ответ был подкреплен ударом ботинка в середину спины, заставляя упасть, а Астрид посмеиваясь, умчалась прочь. Забияка покачала головой, поднимаясь на колени и улыбаясь от уха до уха. Она прижала ладони ко рту, чтобы крикнуть в след подруге: — Он пока этого не делает, не бойся! — Как раз тот человек, которого я хотел увидеть. Гнилец оторвал взгляд от того места, где он разгребал землю, подготавливая ее для нового урожая капусты и прищурился от солнечного света. Увидев Иккинга, стоящего на краю поля, тот усмехнулся. Овца издала блеющий звук, глядя на изгоя глазами-бусинками, почти таким же, каким смотрел на него её хозяин. — Грибок, посмотри на это, у нас гость, — взглянув на своих овец, старик оперся на грабли. Иккинг внимательно посмотрел на старика, складывая руки на груди и подходя ближе. Это действительно была рискованная карта, но если всё сложится в его пользу, то он сможет заполучить отличного союзника. Враг моего врага — мой друг, да? — Я вижу, ты достаточно хорошо отдохнул с тех пор, как я разобрался с твоей маленькой проблемой в виде ночной фурии, — Гнилец пожал плечами, склонив голову таким образом, что можно было понять, может, он так и сделал, а может, и нет. Иккинг фыркнул. — Если ты пришёл за платой, то у меня ничего нет. Как видишь, я обычный старик. — Старик, точащий зуб на драконов, — Иккинг наблюдал за тем, как менялась позиция Гнильца — от сдержанной до еще более враждебной. Парень склонил голову набок, вспомнив, как Задирака рассказывал ему о поддельных следах на земле и «драконьем» когте, — Я здесь не для того, чтобы угрожать, и я здесь не от имени маленькой драконьей принцессы. Скорее, я вижу, что у нас есть что-то вроде… М-м-м... Родственной души друг в друге. — И как ты это понял? — Ты хочешь избавить Олух от драконов, — Иккинг заложил руки за спину и подошел ближе, начав кружить вокруг старого викинга и его овец, — Ты хочешь, чтобы они исчезли, были убиты, да вообще без разницы, — парень подошел и остановился перед Гнильцом, расправив плечи и изучая выражение его морщинистого старого лица, — Я хочу того же, но уже по личной причине. Старик поджал губы и заскрежетал зубами, прежде чем до него дошло, что задумал изгой. Его глаза слегка расширились, а кустистые седые брови поползли вверх. — Ты всё ещё работаешь под началом Элвина, так? — Дайте этому человеку медаль, у него больше мозгов, чем у всего Олуха вместе взятого, — протянул наследник-изгой, опираясь на левую ногу, — Хотя твоя слава идёт впереди тебя, сумасшедший старик, — гадко усмехнулся Иккинг, — Так что, на твоём месте, я бы не стал сплетничать. — Чего ты хочешь? — Ну, сначала просто поблагодарить тебя, — Иккинг пожал плечами, поворачиваясь так, чтобы оказаться боком к Гнильцу, и вытащил из-за спины свой топор, пробежавшись пальцами по лезвию. Увидев замешательство на лице собеседника, ухмылка Иккинга только разрослась, — Если бы не твоя маленькая проблема в виде ночной фурии, я бы не смог внедриться в Олух так хорошо, как это у меня получилось, — парень повертел топор в руке, наблюдая, как солнечный свет играет на лезвии и усмехнулся, — Спасибо. — …Пожалуйста, — выдавил старик, подозрительно смотря на него. — И ещё я хотел сделать тебе предложение. Гнилец обменялся взглядом с Грибком. Овца подняла на него глаза и заблеяла и викинг снова взглянул на изгоя. — Я слушаю. — Я хочу, чтобы ты заказал этот цветок у торговца Йоханна, — Иккинг вытащил из внутреннего кармана жилета листок бумаги, протянул его. Гнилец аккуратно развернул листок, наблюдая красивого вида пурпурный цветок, а потом перевёл вопрошающий взгляд на Иккинга, — Это цветок, от которого рептилии смертельно заболевают. Глаза старика азартно загорелись и парень только шире усмехнулся. Какая предсказуемая реакция. — Думаю, ты знаешь, что драконы — тоже рептилии. Посадка таких бушелей по всей деревне должна привести к распространению инфекции в течение нескольких часов, — как только викинг убрал цветок за пазуху, Иккинг поднял топор и указал им на старика, который в шоке отшатнулся, — Обычно со мной легко подружиться, Гнилец. Ты чешешь мне спину, а я чешу твою. Ты распространяешь инфекцию, а я делаю вид, что это была твоя идея. Я завоёвываю их доверие, а ты можешь выиграть себе привилегии за помощь наследнику изгоев. Но если ты когда-нибудь проболтаешься об этом Стоику или кому-либо ещё, я заставлю тебя смотреть, как я убиваю твоего маленького Грибка и поджариваю его, а затем перережу тебе горло и оставлю истекать кровью, как свинья, которой ты и являешься, — нежно улыбнулся парень, — Договорились? — Да, — пробормотал старик, сжимая ладони в кулаки и напряжённо хмурясь. - Отлично. Помни — только скажешь об этом кому-нибудь, и твоя драгоценная овца будет той, кто заплатит за это, — Иккинг широко ухмыльнулся и развернулся, уходя прочь. Гнилец проследил глазами, пока фигура изгоя не оказалась достаточно далеко и поднёс к глазам листок, пытаясь прочитать неаккуратный почерк. Голубой олеандр — Похоже, нам лучше подготовить старую добрую орлиную почту, а, Грибок? В окрестностях Олуха царила суматоха из-за новостей о том, что через несколько дней приедет торговец Йоханн. Викинги громко и бурно обсуждали то, что они хотят заказать. Астрид вышла на деревенскую площадь, Громгильда шла рядом с ней. Она оставила Забияку на растерзание своему брату, как только мальчишки нашли к ним дорогу. Хофферсон никогда не одобряла то, что они видели, как она занимается девчачьими вещами. Дело было не в том, что Астрид не любила девчачьи штучки, вовсе нет. Просто она предпочитала жесткий образ, который сама для себя создала. — Почему я чувствую себя с ним так странно, Громгильда? — спросила она своего змеевика голосом, достаточно тихим для остальных, но даже слишком громким для них двоих, — В один миг мне хочется убить его, а уже в другой… Я вся раскраснелась, как девушка в беде или что-то в этом роде! — Привет, принцесса. Она чуть не подпрыгнула и не взвизгнула при звуке голоса Иккинга. Резко обернувшись, чтобы посмотреть на него с сердитым выражением на лице из-за того, что к ней подкрались незаметно. Он стоял позади нее с довольно удивленным видом, скрестив руки на груди и с любопытством наклонив голову, Фенрир стояла сзади и копировала позу головы своего глупого хозяина. — Чего такая злая? — Не трогай меня! — рявкнула Астрид, а ее щеки вспыхнули румянцем ещё того, как Иккинг протянул руку, чтобы коснуться кончика её косы и убрать его с глаз, но тут же отдёрнул руку. Девушка же смачно врезала ему по плечу. — Ай, да за что? Я же тебя не коснулся. Хофферсон фыркнула, заправляя маленькую косичку за ухо. Громгильда слегка подтолкнула её в локоть, заставив сделать пару шагов вперед по направлению к Иккингу. Девушка бросила взгляд на своего дракона через плечо только для того, чтобы получить в ответ фыркающий смех. — Так… Как там ночная фурия? — Она просто измотала себя, — Иккинг пожал плечами, — Разъяренный дракон вряд ли кажется отличным вариантом для приручения. — Теперь ты рассуждаешь, как приручатель, — Астрид позволила себе легко улыбнуться, — С спокойны драконом легче найти общий язык, особенно, если под рукой есть еда. Драконы любят рыбу, так что в следующий раз, когда отправишься к ней, возьми с собой немного тески. Но без угря. — Ты изменила причёску, — вдруг заговорил парень, наклоняясь к ней. — Это… Так надо, — сглотнула девушка, отходя немного, — Из-за Элвина мои волосы выглядят ужасно, так что я… Немного поправила. Иккинг приподнял бровь, наклоняясь вперед и накручивая недавно расчесанные кончики на палец. — Мне нравится, ты так выглядишь симпатичнее, — прошептал он ей на ухо, наклонившись. Мгновение она стояла неподвижно, ее сердце бешено колотилось, прежде чем Астрид снова ударила его по руке, заработав еще один низкий стон «Ой!». — Иди уже за рыбой для ночной фурии!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.