ID работы: 13789783

Другая сторона медали

Джен
Перевод
NC-17
Заморожен
33
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
139 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 73 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 12

Настройки текста
Хотя должно было наступить время больших заморозков, на Олухе и прилегающих островах, казалось, с каждым днем становилось все теплее и теплее. Многие жители деревни ходили без рубашек (к сожалению, в некоторых случаях), и на следующий день после того, как Иккинг действительно подружился с Беззубиком, жара, казалось, достигла своего апогея. Пятеро викингов сидели вокруг озера, спрятанного глубоко в лесу, раздевшись до нижнего белья и пытаясь хоть как-то сохранить хладнокровие. Действительно, казалось, что Иккинг был принят всей группой в целом, даже если Сморкала продолжал подходить, чтобы окунуть его в воду с головой, что закончилось тотальной и неизбежной дракой между двумя мальчиками. Астрид вздохнула, привалившись спиной к скале и наблюдая за ними с приподнятой бровью. Она загорала рядом с Забиякой, глядя на другую девушку, которая с ухмылкой пихала Задираку ногой в драку. — Как ты думаешь, где сейчас Рыбьеног? — спросила она Забияку, когда Иккинг обнял Сморкалу за шею и сунул его головой вперед под воду. — Э, ты же знаешь, что он не умеет плавать, — ответила Торсон, убирая ногу и опираясь на локти. Она наклонила голову к Астрид, пока Сморкала пытался высвободиться из хватки Иккинга, а потом перевернул его и перекинул изгоя через плечо, — Держу пари, он придумал какой-нибудь предлог, чтобы не приходить. Покорительница драконов что-то промурлыкала, лениво потягиваясь, как кошка, и сплетая пальцы вместе. Обычно она бы так не волновалась, но обычно Астрид полагалась на обширные знания Рыбьенога. Что-то происходило с Громгильдой с сегодняшнего утра, и она не могла сказать, что именно. Возможно, Астрид и была покорительницей драконов, но не было никаких сомнений в том, что Рыбьеног был начинающим драконологом и в некоторых моментах разбирался намного лучше, чем она. — Я была у него дома сегодня утром, и его мать сказала, что он, должно быть, ушел до того, как она встала. Но вот, что странно — он не взял Сардельку с собой. — Ну, да. Это странно, — Забияка лениво начала заплетать часть своих волос в косу, села и перекинула прядь через плечо, — Обычно он никуда без неё не ходит. — Она казалась немного взволнованной… Я думаю, что мы дадим ему время до конца дня, прежде чем начнем беспокоиться. Его могло просто завлечь что-то новое, — Хофферсон приподняла бровь, глядя туда, где Сморкала изо всех сил пытался удержаться на плаву, а Иккинг сидел у него на спине, удерживая его, и повысила голос, — Иккинг! Он утонет такими темпами! — Он начал это, — сказал изгой, прежде чем неохотно оттолкнуться и наблюдая, как Сморкала отплевывается, покачать головой. Он убрал мокрые волосы с глаз, прежде чем снова пихнуть Иккинга. — А я закончу, — Астрид соскользнула со своего камня в воду, вынырнула и пробралась к ним вброд, чтобы разнять их, когда драка началась заново, — Ой, ну хватит вам! Почему вы не можете просто… Вау, вода намного теплее, чем я помню. — Я больше скажу. Когда он держал меня, мне казалось, что у меня горит горло, — сказал Сморкала, вытряхивая воду из ушей и свирепо глядя на своего двоюродного брата, который только пожал плечами. — Вот что происходит, когда твои легкие начинают разрушаться. — Да ты… — Хватит! — Астрид положила руки на грудь обоим мальчикам и оттолкнула их друг от друга. Она поджала губы и нахмурилась. Зачерпнув рукой воду, она в тревоге опустить ее, глядя на своих друзей, — Вылезайте, все! Быстро! — Но как мы собираемся сохранять хладнокровие? — заскулил Задирака. — Вылезай! Или хочешь, чтобы ты сварился, как лобстер?! Поверхность воды начала пузыриться, и ребята, которые купались вскарабкались на скалы, окружающие озеро. Иккинг выкатился на поверхность и потянулся, чтобы помочь Астрид выбраться и наблюдая, как Забияка вытаскивает из воды ее брата и Сморкалу. Они наблюдали за пузырьками воды, прежде чем те взметнулись в воздух подобно гейзеру и взорвались над головой. — Все в порядке? — Астрид провела тыльной стороной ладони по лбу и положив другую на бедро, посмотрев на своих друзей. Мальчики кивнули, и Иккинг провел рукой по своим мокрым волосам, тихо фыркая. — Вода на Олухе всегда такая горячая? — спросил изгой, наблюдая, как яростный поток воды поднимается все выше и выше, прежде чем, наконец, опасть, продолжая пузыриться. Воздух вокруг них начинал становиться удушливым, и ребята начали удаляться, направляясь обратно в деревню. — Обычно нет, — Астрид вытащила резинку из своей косы, чтобы завязать волосы наверх и убрать их с лица, — Мы почти готовы к большим заморозкам, но сейчас теплее, чем обычно. Даже слишком тепло. Я никогда не видела, чтобы вода так кипела без подогрева. — Я видел, — все взгляды были направлены на Иккинга, — Все водоёмы вокруг вулканов становятся горячими источниками, потому что их температура очень высокая. Когда вулкан вот-вот извергнется, вода начинает кипеть. Остров изгоев — это старый спящий вулкан, но озера вокруг основания слишком теплые, чтобы из них пить. — Но единственный вулкан вблизи Олуха находится на расстоянии добрых пяти часов плавания, — заявил Задирака, нахмурив лоб и отжимая волосы, — Как это могло повлиять на нас? — У вулканов есть огненный камень, который предотвращает их извержение, — объяснила Астрид, постукивая пальцем по подбородку и опираясь локтем на перевернутую ладонь другой руки, — Драконьи истребители защищают их от кражи и как только вы их разбудите, они больше не заснут. Они будут продолжать сжигать все подряд, пока не найдут преступника и свой камень. — Значит, кто-то, должно быть, украл огненный камень, принадлежащий вулкану близ Олуха, — Иккинг покрутил пальцем в ухе, чтобы вытряхнуть воду, — И, похоже, это случилось давно, раз всё уже стало таким. — То есть, все, что нам нужно сделать, это надрать задницу парню, который украл огненный камень, и вернуть его вулкану? — Забияка подняла бровь, прежде чем поднять руку, — Я добровольно причиню ему боль! — Если его украли много лет назад, Забияка, то сейчас он может быть где угодно, — Астрид тихонько вздохнула, ущипнув себя за переносицу, — Я думаю, единственное, что мы можем сделать, это спросить вождя можем ли мы осмотреть дома людей. Желательно до извержения вулкана. Кивнув друг другу, подростки ускорили шаг по направлению к деревне, надеясь, что у них все получится, иначе весь Архипелаг будет обречен. — Да, я слышал об огненных камнях, — Стоик провел предплечьем по лбу, смотря молодых викингов перед собой и нахмурив брови, — Но я не понимаю, какое это имеет отношение к волне жары, которую мы переживаем прямо сейчас, хотя должны приближаться к большим заморозкам. — Вождь, озеро, в котором мы были начало бурлить, — начала объяснять Астрид, волнительно жестикулируя, — Вулкан может извергнуться уже через несколько дней! Может даже часов! Это означает, что украли огненный камень! Стаи разъяренных огненных драконов-истребителей могут нанести ущерб всей дикой природе по всему архипелагу! — Они будут испепелять всё на своё пути до тех пор, пока ничего не останется, или пока они не вернут свой огненный камень, — вставил Иккинг, заставив Стоика посмотреть на него, — Каждый викинг и деревня до единого будут сожжены дотла, и тогда от нашей цивилизации ничего не останется. У нас нет другого выбора, кроме как попросить людей перевернуть свои дома и поискать камень, — увидев выражение лица своего биологического отца, парень продолжил, — Он мог передаваться по наследству, как семейная реликвия, ведь требуются годы, чтобы вулкан извергся подобным образом. — Хорошо, — Стоик погладил бороду и вздохнул, отказываясь от того факта, что эти дети, похоже, знали, что делали, — Я пошлю сообщение мясоголовым и болотным грабителям, чтобы они тоже обыскали их дома. На что похож этот камень? — Похож на рубин, но ярче. Говорят, что по цвету он напоминает огонь, но сам камень холодный. — И как только мы вернем его в центр вулкана, извержение прекратится? — Теоретически — да. Вождь нахмурился и ущипнул себя за переносицу. Они обсуждают теории. Просто прекрасно. — Хорошо. Я надеюсь, вы все знаете, что ищете, но я созову собрание в главном зале, чтобы обсудить это с жителями деревни во всех известных мне деталях. Не начинайте поиски, пока мы не введем всех в курс дела. — Соберите своих драконов, — кивнув, Астрид повернулась к друзьям, — Как только мы найдем этот огненный камень, они смогут выдержать жар вулкана и вернуть его в центр. Когда они начали расходиться, Иккинг услышал, как кто-то зовет его по имени. Оглянувшись через плечо, он увидел Плеваку, который махал ему рукой из мастерской. — Увидимся позже, ребята, — сказав это, изгой поспешил к старшему викингу и, добравшись до мастерской, был приглашен внутрь. — Чего все такие скрытные? — Плевака, похоже, закончил новый хвост Беззубика, — сказала Астрид в ответ на вопрос Сморкалы, сияя и хлопая в ладоши, — Идеально. Это будет еще один дракон, на которого мы можем рассчитывать в доставке огненного камня, — увидев выражение его лиц и лиц близнеца, она махнула рукой, — Я потом объясню. Пока давай приготовимся. Иккинг не мог перестать ухмыляться про себя, пока Плевака показывал ему протез. Все было в точности, как в его эскизах, вплоть до красного хвостового плавника, который красиво раскрывался. — Это идеально, — парень одобрительно кивнул, поворачиваясь, чтобы посмотреть на блондина. — Я внес пару изменений в дизайн, — сказал Плевака, показывая Иккингу, где именно были эти изменения, — Теоретически, это должно дать дракону больше свободы, сохраняя при этом его под твоим контролем, а благодаря весу хвоста вы сможете летать быстрее, чем прежде. — Отлично, — Иккинг закрыл хвостовой плавник там, где он проверял, правильно ли он расправляется и складывается обратно. Скорость — это все, что ему понадобится, чтобы сбежать с Олуха, если его обнаружат, и как только он обучит Беззубика, его будет невозможно остановить. Кроме того, у него уже была Фенрир, и она была отчаянно предана ему, если прошлая ночь что-то значила, — Ты отлично справляешься со своей работой, Плевака. — Ну что ж, когда работаешь так долго, как я, то приобретаешь кое-какие навыки то тут, то там, — он похлопал мальчика по плечу и отошел в угол мастерской, чтобы приступить к другому проекту. — Ну, я вряд ли справился бы без тебя, старик, — ответил изгой с ухмылкой. — Сейчас получишь! — возмущённо крикнул блондин. Парень сунул снаряжение под мышку, сделав мысленную заметку сохранить Плеваке жизнь. Элвин был бы рад найти применение такому способному человеку. Без сомнения, Плевака, конечно, дал бы сдачи, но в том-то и было удовольствие, чтобы заставить кого-то подчиниться. — Так, сколько я тебе должен? — он засунул руку под жилет. За всё время, что Иккинг здесь, он успел поднакопить немного денег. — Мы будем считать это халявой, если ты сделаешь то, что я сказал, и подумаешь о том, чтобы простить Стоика, — крикнул он, перекрывая звук металла, шлифуемого о колесо, когда начал затачивать лезвие в своей руке, используя молоток, чтобы держать его устойчиво. — Ну… Я подумываю принять его предложение жить с ним, — Иккинг придвинулся поближе, чтобы расслышать его, и, слегка нахмурившись, переложил приспособление под мышку. Плевака в некоторой тревоге остановил колесо и посмотрел на парня. Спустя пару мгновений выражение его лица вернулось к нормальному, и он поджал губы. — До тех пор, пока ты не уверен, что сможешь обуздать это желание убить его, мальчик, отказывайся. В противном случае, боюсь, мне придется сделать с тобой кое-что, что тебе не понравится. — Посмотрим, — он позволил легкой ухмылке промелькнуть на своем лице. Выражение его лица было нечитаемым, когда он пожал плечами. С этими словами он вышел из мастерской, оставив блондина гадать, что, черт возьми, он имел в виду, прежде чем сам пожал плечами и вернулся к своей настоящей работе. Кто знает, что на уме у этого мальчишки. Воздух начинал теплеть ещё сильнее, когда жители Олуха собрались в главном зале и широко распахнули двери, чтобы их не испарило заживо. Многие из них все еще были без рубашек, и даже парни были одеты настолько минимально, насколько это было возможно. Забияка и Астрид повязали их рубашки себе на груди, чтобы они были прикрыты. Кроме того, они могут скоро с чем-то подраться, и зачем утруждать себя привязками и непродуваемым верхом? Верно, незачем. Стоик взошел на плиту в центре комнаты, и его люди притихли, шикая друг на друга, пока все не замолчали. Вождь прочистил горло. Выражение его лица было суровым и повелительным. — До моего дошло, что причина этой неестественной жары, которая присутствует уже пару дней, заключается в том, что из вулкана к северу от Варварских архипелагов пропал огненный камень, — по собравшейся толпе прокатился ропот, и Стоик поднял руку, чтобы заставить их замолчать, прежде чем продолжить, — Чтобы вулкан успел так сильно разгореться, камень нужно было украсть пятнадцать лет назад или около того. Я послал сообщение мясоголовым и болотным грабителям, чтобы они обыскали дома в поисках драгоценного камня. Он выглядит как рубин, но, похоже, сделан из огня, но мы должны обыскать и наши дома тоже. Все, что могло передаваться по наследству в ваших семьях и что похоже на огненный камень, должно быть передано. Собравшиеся викинги снова начали переговариваться между собой, когда Стоик сошел с трибуны. А ребята начали расходиться, покидая свои места в задних рядах толпы. Один за другим они вышли на такой же теплый воздух снаружи, где их ждали драконы. Иккинг подобрал снаряжение, лежавшее у ног Фенрир, и забрался на нее. — Я собираюсь отнести это в свой лагерь, а потом вернусь. Мне не принесет никакой пользы рыться в чужих домах, потому что, без сомнения, меня обвинят, если я что-нибудь найду. Астрид кивнула. Имело смысл, что люди могли так подумать, когда полторы недели назад он был их врагом. Наблюдая, как Иккинг взлетает, Хофферсон уже собиралась спуститься по ступенькам, когда к ней подбежала Сарделька с явным беспокойством на лице и тихо заскулила, опустив крошечные ушки. — Сарделька, Рыбьеног ещё не вернулся? — в ответ она услышала громкое хныканье. — Ладно, мне неприятно это признавать, но я действительно начинаю волноваться, — сказал Сморкала, скрестив руки на груди и убирая руку с того места, где она лежала на шее Кривоклыка, — Этот ботаник едва встает раньше середины утра, не говоря уже о том, чтобы отправиться на прогулку до восхода солнца, особенно без своего дракончика. — Это очень странно… — Забияка потянулась, чтобы нежно погладить переносицу Сардельки, когда ноздри рыжевато-коричневой драконицы раздулись, а губы сжались. Глаза громмеля расширились, прежде чем она протиснулась мимо Астрид и Забияки, обнюхивая Задираку, который громко вскрикнул, а затем она побрела к тому месту, где только что были Иккинг и Фенрир, прижав нос к земле. Из ее горла вырвалось низкое рычание, и другие драконы издали тревожные крики. Астрид перевела взгляд с Сардельки на Громгильду, глубоко нахмурившись, прежде чем снова обратить свое внимание на остальных. — Ребята, вы же не думаете, что… — Если Иккинг имеет какое-то отношение к исчезновению Рыбьенога, я собираюсь надрать ему задницу, — прорычал Задирака, ударив кулаком по ладони. Забияка и Сморкала кивнули в знак согласия, а Астрид поджала губы. — Мне кажется, это всё поспешные выводы, — Хофферсон заправила выбившуюся прядь волос за ухо. Ее друзья были готовы уйти, хотя не было похоже, что она собиралась их успокаивать, — Послушайте, мы просто спросим Иккинга, видел ли он Рыбьенога сегодня утром и все. Если он скажет «нет», тогда все в порядке. Если он скажет «да», это не повод нападать на него. Мы его выслушаем. Но сначала мы должны найти этот огненный камень. Мы не сможем найти Рыбьенога, если весь архипелаг превратится в пылающую лаву. Удовлетворив своих друзей, Астрид отвернулась от них и начала спускаться по ступеням, ведущим в главный зал, по дорожке к площади, в замешательстве нахмурив брови. Это правда, что Иккинг точно не был одним из них, но все же ей нравилось думать о нем только самое лучшее с тех пор, как он явно начал все с чистого листа. Отложить поиски Рыбьенога на данный момент казалось лучшим выбором. В конце концов, он не мог уйти очень далеко, не так ли? Как только он установил новый протез Беззубика, Иккинг снова взлетел на Фенрир, вцепившись руками в ее седло. Чем выше они поднимались, тем теплее становился воздух, поэтому он подтолкнул ее, чтобы она держалась пониже, чуть выше уровня деревьев. Он нахмурился, а усмешка искривила его губы, когда он вспомнил, что слышал от них, когда Фенрир парила за главным залом, желая подслушать немного новостей. — Я должен был выпотрошить жирдяя, когда у меня был шанс, — прорычал он, зная, как они начинают беспокоиться из-за своего пропавшего друга. По крайней мере, смерть было легко свалить на других. Поймать дракона парнишки тоже было бы неплохо, но он не собирался рисковать всем, что он успел выстроить только из-за одного дракона. Его пальцы сжались так, что побелели костяшки, а Фенрир тихо заворковала, пытаясь успокоить гнев своего всадника, — Похоже, мои планы придется ускорить. Чёрт возьми. Ну. Что ж. Важно было поднять Беззубика в воздух прямо сейчас. После того, как он кое-что передаст, можно этим заняться. Иккинг подтолкнул Фенрир к повороту влево, кружа над лесом за горой и поднимаясь вверх, к месту, где находился домишко Гнильца. Парень соскользнул со своего дракона, приземлившись ногами на мягкую землю у края капустного поля старика и направился к дому. Учитывая плохое настроение, в котором он пребывал, Иккинг не стал утруждать себя стуком, вместо этого просто распахнул дверь без особых церемоний. — Где ты, старая карга? Гнилец чуть не подпрыгнул там, где он стоял над котлом, помешивая что-то, пахнущее драконьей рвотой, прежде чем закрыть его крышкой. Грибок заблеял, прячась за спину своего человека. — Что ты хочешь от меня? — его голос звучал запредельно устало. Хорошо, что он закрыл кастрюлю крышкой, ведь если бы он этого не сделал, то непременно уронил бы мешочек, который кинул ему Иккинг. Наконец, старик сомкнул вокруг него скрюченные старые пальцы, приподнял мешочек и лёгким движением пальцев огненный камень упал ему на ладонь. — Это же… — его глаза расширились и он чуть не выронил камень от шока. — Огненный камень. Хорошо, что ты узнаёшь его, — Иккинг злобно ухмыльнулся, наклонил голову, чтобы хрустнула шея, и повел плечами, — Думаю, ты знаешь зачем и почему я отдаю его тебе. — О, нет! Парень, я не буду брать на себя твою вину! Достав из кобуры на поясе кинжал, который он выменял у торговца Йоханна, Иккинг подбросил его в воздух, поймав за рукоять. — На твоём месте я бы не стал испытывать судьбу, Гнилец, — угрожающе промурлыкал изгой, положив свободную руку на бедро, а другой взявшись за рукоять кинжала, — Боюсь, сегодня у меня был неудачный день и моё настроение просто ужасно. Но при виде крови оно уж точно поднимется. Он сократил расстояние между ними, прижав старка спиной к стене с четырьмя портретами, а Грибок наблюдая за происходящим, жалобно блеял. Гнилец затаил дыхание, почувствовав, как лезвие прикоснулось к его шее. Голова откинулась как можно дальше от кинжала, а Иккинг лишь приблизил его ближе. Уголки рта безумно потянулись вверх, а в глазах заплясала жажда убийства. — Ах, как давно это было… По мере того, как лезвие продолжало погружаться все глубже в сморщенную кожу, из горла Гнильца вырвался стон. Огненный камень с грохотом упал на пол с первой каплей крови. — Стой! Прекрати! — рука изгоя замерла, а сам он наклонил голову вбок, внимательно смотря, — Я сделаю это. Я сделаю всё, что пожелаешь. — Ммм… тебе придется убедить меня в чем-то большем, чем это, — пробормотал парень, ещё раз проводя лезвием. Его свободная рука поднялась, обхватив воротник старика и прижал его теснее к стене. Кинжал начал опускаться мучительным движением, намереваясь причинить боль до того, как изгиб лезвия выйдет наружу, вонзившись только кончиком. Он наклонился, наблюдая, как стекает кровь и облизнул губы, — Сколько времени прошло с тех пор, как у тебя появился новый шрам, Гнилец? Десять? Двадцать лет? Я буду более чем счастлив поставить тебе метку раба. — Т-тебе ведь нужно, чтобы я взял на себя вину, да? — пальцы старика царапали камень позади, служивший задней стеной его дома. Острые края заставляли их кровоточить, а сердце бешено колотилось в груди. Даже такой старик, как он, знал, что рабская метка — это нечто такое, что невозможно удалить, что будет оставаться там до тех пор, пока он, наконец, не откажется от нее. Гнилец поспешил дальше, почувствовав, как лезвие вонзилось глубже, а Иккинг еще сильнее прижал его к стене, намереваясь удержать там, — От меня ведь не будет пользы, если ты убьёшь меня, верно? — Никто не найдет тебя, потому что никто не будет тебя искать, — промурлыкал Иккинг, наблюдая, как кровь собирается вокруг кончика его кинжала и начинает стекать вниз. Наклонив голову, его темно-зеленые глаза встретились с испуганными серо-голубыми, — Я мог бы не торопясь убить тебя. Продержу тебя здесь несколько дней связанным, убью твою драгоценную овцу у тебя на глазах и заставлю тебя съесть ее. Знаешь, есть причина, по которой я заработал и сохранил свое имя. И я был бы более чем счастлив показать тебе, как у меня это вышло. Но внезапно Иккинг отстранился, позволив своему кинжалу вонзиться в кожу в центре груди Милдью. Он мерзко ухмыльнулся, когда старик вскрикнул. — Боюсь, если этот вулкан извергнется, у меня не будет нескольких недель, чтобы поиграть с тобой, — изгой убрал нож, растянув губы от уха до уха, когда облизал кончик лезвия, стараясь не порезать язык, — Лучше приберись, старик, иначе возникнут вопросы. А нам не нужны вопросы, верно? — Н-нет, не нужны, — Гнилец прижал руками струйку крови, тянущуюся от его шеи вниз к груди, и глубоко сглотнул. — Умница. Видишь, как всё становится легко и просто, когда ты сговорчив, — парень потянулся вперед, ущипнул бородавчатую щеку двумя пальцами и потянул, прежде чем отстраниться и обернуться, вынимая кинжал изо рта. Он повертел кинжал в пальцах, прежде чем вложить его в ножны. Жажда крови, казалось, пока угасла, — Ты ведь знаешь, что делать? — Да. — Отлично. И запомни, у тебя нет права на ошибку. Иначе я воплощу все свои угрозы в жизнь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.