«Времена произвола» (бывший «Век произвола»)
13 августа 2023 г., 19:56
Оригинал:
We drink to our youth, to days come and gone.
For the age of aggression is just about done.
We'll drive out the Stormcloaks and restore what we own.
With our blood and our steel we will take back our home.
Down with Ulfric! The killer of kings!
On the day of your death we will drink and we'll sing.
We're the children of Skyrim, and we fight all our lives.
And when Sovngarde beckons, every one of us dies!
But this land is ours and we'll see it wiped clean.
Of the scourge that has sullied our hopes and our dreams!
Официальная русская локализация:
За юность мы пьём, прошлым дням наш почёт.
Скоро век произвола совсем истечёт.
Побьём Братьев бури, землю нашу вернём.
Защищать край родной будем мы день за днём.
Сдохни, Ульфрик, изменник лихой!
Как ты сгинешь, так будет у нас пир горой.
Мы Скайримские дети, битва нам словно мать.
Совнгард ждёт нас светлый, каждый рад жизнь отдать.
Но прежде очистим мы отчизну свою.
Не уступим мы наших надежд воронью.
Мой вариант:
Мы чарку поднимем за славные дни,
С концом Братьев Бури настанут они.
Мы сталью и кровью свой дом защитим,
И времён произвола развеется дым.
Смерть мятежному ярлу, палачу королей!
Пусть станет Скайрим наш свободным скорей.
На могиле злодея спляшем мы и споём,
А коль смерть приберёт нас, в Совнгард с честью уйдём.
Примечания:
[пока что две последние строчки я планирую оставить такими же, как в официальной локализации, но если мне в голову придёт более удачная версия, я дополню текст]