ID работы: 13799105

Innocent Death/Невинная смерть

Фемслэш
Перевод
NC-21
В процессе
194
Горячая работа! 62
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 351 страница, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
194 Нравится 62 Отзывы 70 В сборник Скачать

Chapter 8

Настройки текста
Примечания:
Портключ успешно перенес их в Малфой Мэнор. Они аппарировали в одну из гостиных на втором этаже. Долгие и тяжелые вздохи наполнили тихую комнату. Гермиона с трудом осознавала новую обстановку: карие глаза потерянно смотрели в никуда. Ее пальцы слегка дрожали, когда она боролась с приступами паники. Беллатрикс, у которой уже была изрядная доля столкновений с дементорами, быстрее оправлялась от их прикосновения. Демонстрируя собранность, она повернулась лицом к девушке, которая вытирала слезы со щек. Ее верхняя губа приподнялась. — Почему ты так долго, глупая грязнокровка! — темная ведьма толкнула ее в плечо, чтобы привлечь внимание. — Не прикасайся ко мне! — Гермиона ударила ее по руке, как будто в следующий момент это прикосновение могло поджечь девушку. Затравленный взгляд сменился гневом. Разъяренные глаза уставились на женщину. — Будь ты проклята, Беллатрикс! Это все твоя вина! — кипела она. Ей казалось, что голова взорвется, если она не выскажет этой ведьме свое мнение, — Всего, что пошло не так сегодня вечером, можно было бы избежать, если бы ты только могла сдерживать свой темперамент! Твое чертово отвращение к совместной работе… к-к объединению наших ресурсов! Ты! И только ты привела нас к сегодняшней, блять, стычке! — ее губы дрожали от накопившегося разочарования. — Все началось с того, что ты не предупредила меня о жителях города. Я могла бы использовать другой подход, если бы ты только сделала это! Давай даже не будем говорить о том, насколько идиотской получилась конфронтация с Каркаровым. Какими мы были нескоординированными… нас чуть не убили из-за тебя! Ты чертовски капризная и безрассудная, прямо как ребенок! Ай! Невероятно быстрым движением Беллатрикс схватила ее за затылок, яростно притянув к себе. Гермиона захныкала от агрессивного рывка за волосы. Женщина медленно наклонила голову, изучая лицо брюнетки убийственными черными глазами. Сопротивляться или тянуться за палочкой было бессмысленно. Однако ее затруднительное положение не помешало с вызовом посмотреть в ответ на отвратительную ведьму карими глазами, твердо похожими на горящие угли. Она заметила серые крапинки, мерцавшие в глубине радужки женщины: побочные эффекты контакта с дементорами. Беллатрикс придвинулась ближе к уху девушки. Острые ногти впились в ее затылок, мягкие черные кудри задели ее щеку. Естественный аромат женщины снова проник в ее ноздри, но на этот раз он не был сладким во рту. Напротив, он был горьким и терпким. — Я делаю тебе маленькое предупреждение, грязнокровка, — ее голос был хриплым и медленным, отчего по спине побежали мурашки. Лестрейндж прижала палочку к левому боку девушки, — Ты никогда больше не будешь так со мной разговаривать. Я убью тебя, если это повторится. Это. Я обещаю, — еще один приглушенный крик сорвался с губ Гермионы. Пальцы женщины были похожи на когти гиппогрифа, вцепившиеся ей в затылок. — Теперь, глупая дрянь, скажи мне, если ты не знала о деревне, то почему не спросила меня? Ты спросила меня, знала ли я об этом месте? Ты спросила меня, знала ли я информатора? Ты спросила моего совета? Хм? Нет, ты этого не сделала, — чтобы подчеркнуть свои слова, Беллатрикс еще раз сжала ее шею, — Не ной мне о том, что все идет не так, как ты хотела, грязнокровка. Гермиона сердито посмотрела на нее, непоколебимая в своем неповиновении. — Как! Как ты ожидаешь, что я спрошу тебя о чем-либо, когда ты все время насмехаешься надо мной и оскорбляешь? Или игнорируешь меня, как ты сделала с Каркаровым. Сухой смешок слетел с губ темной ведьмы, когда одна бровь насмешливо изогнулась. — О, ты хотела, чтобы я нянчилась с тобой? — затем она ахнула, сделав обеспокоенное лицо, — Я задела твои чувства? Хорошо! — лицо быстро вытянулось с серьезным выражением, ее подбородок слегка приподнялся, — Ты — грязнокровка. Грязь у меня под ботинком и ничего больше. Я буду звать тебя так, как захочу, и ты будешь откликаться. Или для тебя очень быстро все станет плохо. — И все же эта гребаная грязнокровка спасла тебе жизнь! — сказала Гермиона, оскалив зубы, вспоминая момент, когда заклинание Каркарова сбросило женщину с метлы. Уродливое выражение лица Лестрейндж слегка отрезвило. — Ты это сделала, — ее голос приобрел серьезный оттенок. Несмотря на это, хватка на каштановых волосах и коже не ослабла, — И теперь ты понимаешь? — Их взгляды столкнулись друг с другом, — Это причина, по которой ты не мертва, лежа на этом полу. И почему я решила понаблюдать за отсутствием твоей рассудительности? — темная ведьма бросила на нее последний взгляд, а затем оттолкнула назад, — Не забывай свое место, грязь. Гермиона потеряла равновесие, упав на пол. От удара ее рана вспыхнула в знак протеста. — Иди к черту, Лестрейндж, — у нее чесались пальцы схватить палочку и дать отпор. Но когда Беллатрикс стояла там, глядя на нее сверху вниз, молча бросая ей вызов, чтобы получить повод причинить ей боль, брюнетка знала, что не может действовать в соответствии с мыслями и намерениями. Вместо этого они напомнили ей, что темная ведьма была быстрее и сильнее ее. Большая дверь комнаты скользнула в сторону. Нарцисса вошла внутрь, одетая в пижаму. Сильное напряжение, которое накапливалось в комнате, было ослаблено присутствием любопытной блондинки. — Все в порядке? — спросила она, глядя на свою сестру. На ее лице не отразилось никаких эмоций. Вопрос, казалось, был задан скорее из вежливости, чем из какого-либо искреннего беспокойства, — В комнате сработали чары, — объяснила блондинка. Чертовски замечательно, — ответила Беллатрикс, переводя взгляд с девушки на свою сестру. Нарцисса отвернулась от саркастичной женщины к девочке. Гермиона отвела взгляд, все больше осознавая свой жалкий вид: грязь на ее волосах и одежде, синяки на лице. Без сомнения, она выглядела намного хуже, чем отвратительная ведьма. — Ты выглядишь голодной, Беллатрикс. Я попрошу эльфа приготовить тебе что-нибудь, — ее голос был бесстрастным, она даже не потрудилась подобрать слова, — Или, может, ты сначала примешь ванну? Беллатрикс издала невеселый смешок. — Не нужно, я сделаю все сама, — она напоследок усмехнулась жалкой девушке и вышла из комнаты. Жена Малфоя снова перевела взгляд на молодую ведьму. Карие глаза немного опустились, челюсть сжалась, думая, что, вероятно, женщина просто молча наслаждалась ее страданиями. Не желая становиться развлечением для еще одной чистокровной, Гермиона встала изо всех сил, желая покинуть комнату с тем небольшим достоинством, которое у нее еще оставалось. Когда она проходила мимо Нарциссы, женщина положила руку ей на плечо. — Подождите, мисс Грейнджер, — Гермиона бессознательно вздрогнула от неожиданного прикосновения, — У меня есть опыт в исцелении. Позвольте мне помочь вам с ранами, — сказала голубоглазая женщина. Брюнетка бросила на нее настороженный взгляд. С каких пор эта женщина стала заботиться о ее благополучии? Полностью осознавая, что их последняя встреча не была приятной, вероятно, за проявлением доброй воли скрывался скрытый мотив. За фасадом стоической дамы Гермионе не удалось распознать ложь, но и искренности она не увидела. Видя колебания девушки, Нарцисса добавила: — По крайней мере, позволь мне осмотреть рану, и я дам тебе зелья, которые будут необходимы. Словно по сигналу, рана резко запульсировала, вызвав дрожь в кончиках пальцев, на лбу выступил пот. Вопреки всем ее логическим соображениям отклонить предложение, Гермиона приняла его. Нарцисса развернулась, вышла из комнаты и, оглянувшись через плечо, жестом велела девушке следовать за ней. Молодая ведьма держалась на безопасном расстоянии от матриарха Малфоев, чтобы показать, что она не доверяет блондинке. Они направились в правое крыло, где находились личные покои Нарциссы, по крайней мере, так сказали Гермионе. Запретная часть поместья для гостей, предупреждение, которое не помешало брюнетке зайти, когда она узнала о библиотеке Малфоев, и позаимствовать книги, чтобы продвинуть свои исследования. Они шли в тишине. Приглушенные шаги по карминовому ковру были единственным шумом между ними. Тяжелая на вид дверь из красного дерева открылась сама по себе. Отступив в сторону, блондинка жестом пригласила девушку войти первой. Гермиона, настороженная, неподвижно стояла перед женщиной. Без каких-либо замечаний Нарцисса спокойно вошла в комнату. — Сними верхнюю одежду и сядь на кровать, — она направилась к большому деревянному шкафу. Комната была обставлена в том же стиле, что и остальная часть особняка. За исключением маленькой кровати в углу, которая выглядела так, будто принадлежала Сент-Мунго. Шкафы в комнате занимали всю стену и еще половину на противоположной стороне. В них были выставлены различные виды сушеных корней, порошков, высушенных частей животных. Между шкафами стоял длинный стол с наборами инструментов и другими необходимыми предметами для приготовления зелий, а также алхимии. Теперь брюнетка поняла, почему женщина с таким интересом рассматривала ингредиенты в тот день, когда она была в ее комнате. У Нарциссы был интерес к этому. — Почему ты помогаешь мне? — спросила девушка, наблюдая, как блондинка возится с чем-то в аптечном сундуке, — Я думала, ты ненавидишь таких, как я, — ее недоверие к этой женщине сквозило в каждом слове. Нарцисса в эту же секунду обернулась. Ее глаза были холодными и безразличными. — Я подчиняюсь приказу Темного Лорда помогать всем, чем могу. Это включает в себя исцеление тебя и любого другого, кому это может понадобиться, — в ее голосе и чертах лица не было ничего, кроме монотонности, — Так что, пожалуйста, дитя. Перестань тратить наше время и сними верхнюю одежду. Гермиона морщилась и втягивала воздух сквозь зубы при каждой попытке сбросить одежду. — Дай мне посмотреть, — сказала женщина, заметив, что рубашка девушки прилипла к ее ране из-за засохшей крови, — Немного подними руку, — бровь Нарциссы слегка нахмурилась. Кончик ее пальца задел рану. Ткань истончилась, как пергаментная бумага, соскользнув с ее кожи, — За этим нужно ухаживать. В противном случае ты рискуешь подхватить тяжелую инфекцию, — сообщила она ей. — Я думаю, здесь замешано заклинание Агонии, — сказала Гермиона. Последнее, что она хотела сделать прямо сейчас, это посмотреть вниз и увидеть, что травма была хуже, чем представлялось в ее воображении. Выражение лица блондинки сменилось удивлением, когда она продолжила осматривать обнаженную рану. — У вас, должно быть, высокая переносимость боли, мисс Грейнджер. Девушка ничего не сказала в ответ, чувствуя, что все, что может сорваться с ее губ, немного раскроет ее саму. — Да, я вижу метку, — Нарцисса вернулась к рабочему столу. Крошечные ящички открылись. Оттуда она достала несколько ингредиентов и положила их один за другим на стальные весы. Взвесив и убрав лишнее, блондинка поместила все ингредиенты в ступку и пестиком начала разбивать и перемешивать их вместе. По мере того, как кортизол и адреналин медленно покидали ее организм, веки Гермионы тяжелели с каждой секундой. Точный час ускользал от нее, но она была почти уверена, что скоро наступит рассвет. Ее измученный разум сосредоточился на звуке удара пестика о ступку. Почему-то ей казалось, что прошли годы с тех пор, как она слышала знакомый звук. Простота этого вернула ее в Хогвартс, на уроки зелий. Это заставило ее задуматься о том, какой счастливой она была раньше: так стремилась научиться всему, что попадалось ей под руку. В моменты, подобные этому, которых было очень мало, она позволяла своим мыслям уноситься в страну «что, если»: Что, если бы она не запечатлелась в Беллатрикс? Были бы ее родители все еще живы? Наиболее вероятно. Что, если бы она могла предвидеть план Дамблдора? Присоединилась бы она к Пожирателям Смерти? Что, если бы она не была заражена ликантропией? Насколько другой была бы ее жизнь без инфекции? Один плохой день, всего одного ужасного дня хватило, чтобы моя жизнь изменилась на сто восемьдесят градусов. — Сначала я должна очистить рану вручную. Ее тело дернулось, проснувшись от женского голоса и грохота стула по полу. Гермиона пыталась скрыть свою сонливость, в то время как Нарцисса притворилась, что не видела, как она заснула. — Ты почувствуешь лишь легкий дискомфорт, — предупредила она ее. Брюнетка вздрогнула от прикосновения, но не отстранилась. Удивительно, но Нарцисса была очень осторожна в своих манипуляциях. — Каркаров мертв? — спросила женщина. Вопрос прозвучал слишком невинно из ее уст, — Подвинься немного вправо. — Да, он мертв, — ответила девушка и снова замолчала, неуверенная, стоит ли ей уточнять детали. — Эта рана. Моя сестра сделала это с тобой? Эта женщина издевалась над ней? Взгляд Гермионы посуровел. Она не может серьезно спрашивать меня об этом. Она пытается добиться от меня реакции? — Нет. Каркаров напал на меня, я не смогла вовремя увернуться от всех его атак, — их взгляды на мгновение встретились, — К слову, твоя сестра убила его, — Нарцисса промурлыкала в знак подтверждения. На долю секунды брюнетке показалось, что она увидела вспышку облегчения на ее стойких чертах лица. — Насколько все плохо? — Это большой порез, отсюда… — большой палец женщины задел выпуклость сбоку ее груди, — …до этого места, — и указательный палец приблизился к изгибу, прежде чем коснуться ее спины, — Он пронзил кожу, но едва разорвал мышцу, ширина чуть больше одного сантиметра, — голос Нарциссы обладал нежным и элегантным тембром, не будучи чрезмерно женственным, — Вам повезло, мисс Грейнджер, — голос звучал грациозно для ушей девушки, несмотря на его снобистскую обладательницу. — Я знаю, — это была ошибка, в которой она могла винить только себя, — Много времени потребуется, чтобы исцелиться? — Нет, — ответила Нарцисса, — Рана должна закрыться к завтрашнему дню, но ей потребуется еще несколько дней, чтобы должным образом зажить. Теперь, когда их близкое расположение позволяло, Гермиона обратила внимание на черты лица женщины. У Нарциссы было очень мало сходства с Беллатрикс. Люди не подумали бы, что они родственники, если бы увидели их вместе. У сестер не было одинаковой пигментации глаз, ровно как и одинакового цвета волос или текстуры. Их рост немного отличался, как и телосложение. Казалось, у них были общие точеные носики, за исключением того, что у Нарциссы он был более заостренным. Цвет кожи Беллатрикс был алебастровым, в то время как у Нарциссы был розовый оттенок. Вероятно, они обе родились с бледной кожей, но Нарцисса подверглась влиянию природы, в то время как кожа темной ведьмы почти не была на солнечном свете за четырнадцать лет. Когда ее взгляд переместился немного южнее, брюнетка почувствовала, как ее сердце пропустило удар. Казалось, что на Нарциссе ничего не было под пеньюаром, девушка могла ясно видеть очертания груди. Она быстро опустила взгляд на свои колени, проглатывая первые волны смущения, смешанного с беспокойством. В последние годы эти неловкие ощущения случались все чаще и чаще. — Похоже, тебе нравится готовить зелья, — прокомментировала Гермиона. — Это необходимость и искусство, которому должны научиться каждая ведьма и волшебник, мисс Грейнджер, — слово «чистокровные» было опущено в этом предложении, но явно подразумевалось осторожным тоном. Нарцисса встала и вернулась к столу с зельями. — Я согласна, — продолжила брюнетка, — Но я никогда раньше не видела такой обширной коллекции ингредиентов, за исключением местной аптеки в Косом переулке, — ее бы не удивило, если бы в этих ящиках было что-то редкое или запрещенное, — Я бы сказала, что вы рассматриваете это скорее как искусство, чем необходимость, миссис Малфой. То, что у вас здесь находится, впечатляет. Блондинка на мгновение посмотрела на девушку. — Спасибо, мисс Грейнджер, — несмотря на ее слова, ее тон ничего не выдавал. Она высыпала содержимое ступки в чашу, один взмах ее палочки — из емкости повалил пар, — Я насыпала корень намута для быстрого заживления, так что некоторое время будет жечь. — Вы часто исцеляете других людей? — девушка слегка вздрогнула после того, как раствор был вылит на рану. — Нет, дитя, не часто, — ответила Нарцисса, закрывая тему, — Вот, выпей это. Оно поможет тебе предотвратить любую инфекцию. На вкус зелье напоминало мед с мягким мятным привкусом. Она уже несколько раз принимала этот вид профилактического лекарства, но это был первый раз, когда она пила с идеальным балансом сладости и мяты, другие были либо слишком сладкими либо чересчур мятными. — Могу ли я спросить, что случилось с вашим плечом, мисс Грейнджер? — голубоглазая женщина заметила фрактальный шрам у нее на правой стороне, — Отметины довольно необычные. Гермиона тщательно обдумала свои слова, прежде чем ответить: — Это было заклинание, которое пошло ужасно неправильно. Женщина коротко улыбнулась, начиная перевязывать рану. — Я вижу, — сказала она, — Почему вы это не удалили? Ранее девочка уже успела понять, что Нарцисса обладает таким же острым умом, как и ее старшая сестра. Из одного маленького невинного вопроса она могла извлечь слишком много информации. — Это служит напоминанием никогда не испытывать новые проклятия без надлежащего надзора. После этого они больше не разговаривали. Когда Нарцисса закончила, Гермиона призвала чистую рубашку из своего гардероба и избавилась от запачканных тряпок. — Спасибо, миссис Малфой, — несмотря на растущее недоверие к этой женщине, она попыталась казаться искренней. По крайней мере, на этот раз их общее взаимодействие прошло намного лучше, чем две недели назад, когда блондинка вошла в ее комнату, сыплясь проклятиями. Гермиона подумала о том дне и пришла к выводу, что могла ответить повежливее. Но той ночью было полнолуние: она часто просыпалась раздраженной после своих превращений. Нарцисса дала ей два флакона. — Возьми это с собой. Этот для твоих синяков, а этот для крови, которую ты наверняка потеряла. — Еще раз спасибо, мисс Малфой. — Спокойной ночи, мисс Грейнджер.

***

Теперь, когда она была одна в своей постели, сон ускользал от нее. Каждый раз, когда Гермиона закрывала глаза, возникали воспоминания о недавней битве. Запах, магия, боль и страх смерти — все это было там, создавая дыру в ее голове. Встреча с дементорами добавила вишенку к этому бурному опыту. Она задавалась вопросом, мучили ли Беллатрикс те же мысли. Вероятно, нет, сказала девушка себе. Скорее всего, у дементора были проблемы со сном после того, что он увидел в сознании Беллатрикс. Она громко фыркнула от глупой мысли. Беллатрикс… Какая же она отвратительна ведьма. Лестрейндж, которая постоянно оскорбляет ее — это то, к чему Гермионе нужно было как можно скорее привыкнуть, иначе жизнь стала бы еще сложнее, чем уже была. Тем не менее, какими бы унизительными ни были оскорбления Беллатрикс, по-настоящему нервирующим аспектом в этой безумной ведьме была сила, которой она обладала с деспотическим характером. Я должна быть чрезвычайно осторожна с ней. Особенно после того, как действие обезболивающего зелья начнет ослабевать. Она уставилась в украшенный потолок. Я должна увеличить дозировку. Ее пальцы коснулись шрама на боку. Нарцисса сказала ей, что для полного заживления потребуется еще два дня. Она перевернулась на здоровую сторону, вспоминая свое взаимодействие с блондинкой. Почему она вдруг так смутилась, увидев женское декольте? И, что хуже всего, почему она слегка возбудилась при этой мысли? Вопрос, который она задавала себе с тех пор, как Беллатрикс стала ее парой, снова начал преследовать ее. Мне действительно нравятся женщины?

***

Был полдень, когда Гермиона появилась в столовой. Пропустив завтрак, ее желудок срочно требовал еды. Уверенный шаг замедлился, она была удивлена, обнаружив здесь кого-то кроме нее в столь поздний час. Долохов и Яксли сидели друг напротив друга. Между ними лежала газета. Похоже, у них была жаркая дискуссия, прежде чем она пришла. Их голоса превратились в невнятное бормотание, когда они смотрели, как девушка проходит мимо них. И, к ее дискомфорту, в другом конце стола сидели Люциус и Нарцисса с пустыми тарелками и дымящимися чашками. Ей редко случалось сталкиваться с хозяевами или другими жителями в течение дня. Этот особняк был неприлично большим, у всех здесь был свой распорядок. Только когда Волан-Де-Морт призывал их, они встречались все вместе, в обычное время Гермиона могла бы целый день ходить по коридорам и, вероятно, никого не увидеть. Голубоглазая женщина взглядом подтвердила ее присутствие, Гермиона ответила на жест короткой улыбкой. Люциус, с другой стороны, притворился, что ее не существует. Она села на один из множества стульев за экстравагантно длинным столом. И как только она щелкнула пальцами, перед ней появился кухонный эльф. — Что бы мисс хотела съесть? Или выпить? — спросил молодой эльф. — Все, что у вас уже есть, или что угодно, приготовление чего не займет слишком много времени. И черный чай, пожалуйста, — любезно попросила Гермиона. — Как пожелаете, мисс. Брюнетка откинулась на спинку кресла, глядя вперед через большие окна на цветущий сад и резвящихся неподалеку белых павлинов. Тем временем ее уши пытались уловить хоть что-нибудь из того, о чем обе стороны говорили между собой. В особенности Долохов, который продолжал украдкой поглядывать в ее сторону. Сначала Грейбек, а теперь Долохов. Она собирала врагов, как карточки с шоколадной лягушкой. Беллатрикс тоже считалась? Девушке стало интересно. Нет, если Беллатрикс хочет причинить мне боль, ей не нужно строить для этого козни. Это свело бы ее с ума, если бы ей нужно было следить за каждой движущейся тенью в этом месте. Эльф аппарировал с тихим хлопком и поставил перед ней еду и чай. Если бы девушке пришлось упомянуть о самых ярких моментах здешней жизни, она бы сказала, что был только один: еда. — Выглядит восхитительно, спасибо, — эльфы не подавали ничего, что не было приготовлено из высококачественных ингредиентов. Гермиона никогда раньше не пробовала шафрановое масло или иберийскую ветчину, пока не начала жить здесь. — Всегда пожалуйста, мисс, — Эльф ответил прерывающимся голосом, тронутый ее короткими, но добрыми словами, а затем исчез. Не успела она отправить в рот первый кусочек, как услышала слева от себя скрип отодвигаемого стула. Ее рука рефлекторно потянулась к палочке, внимательно прислушиваясь к широким шагам. Брюнетка притворилась, что не заметила приближающуюся тень, и откусила половинку ветчины. Фигура остановилась рядом с ней. Она задержала свою реакцию на несколько секунд, прежде чем повернуться, чтобы посмотреть на мужчину. Долохов смотрел на нее с равнодушным лицом, без палочки в руке. Карие глаза удостоили его одного взгляда, затем она вернулась к своей еде. — Я слышал, что Лестрейндж и ты стояли за всем этим. Он бросил газету на стол рядом с ее тарелкой. Вот оно, на первой странице «Ежедневного Пророка»: сообщение о смерти Каркарова с фотографией хижины Каркарова, поляны и полностью сожженного леса на заднем плане. Расчлененные тела на земле были накрыты белыми простынями, в то время как многочисленные авроры прочесывали местность в поисках улик. Гермиона откусила большой кусок от тоста, ее вкусовые рецепторы затанцевали от блаженства.       

Массовое убийство на северных островах. Вчера анонимный источник сообщил аврорам в Изевилле об исчезновении нескольких волшебников недалеко от юго-восточной части деревни Вертвуд. Авроры прибыли на место происшествия, руководствуясь лесным пожаром, вызванным по все еще неизвестным причинам. То, что они обнаружили, можно было описать только как по своей природе нечто отвратительное и ужасное…Мы знали, что произошло что-то плохое, но мы никогда не видели ничего подобного, — заявил Эндрю Лайон, один из первых авроров, прибывших на место происшествия, — Мы немедленно отправили Патронуса в Отдел авроров Министерства, — сказал Лайон. К двум аврорам прибыла немедленная подмога. Во главе с Гавейном Робардсом большая группа авроров оперативно явилась для расследования. В дополнение к аврорам, для выслеживания преступника были также посланы дементоры. В более раннем официальном заявлении утверждалось, что в этом районе не осталось ничего живого. Власти обнаружили четырнадцать тел, на данный момент все они остаются неопознанными. В записке, отправленной анонимным источником, упоминается причастность Пожирателей Смерти к преступлению, однако властям еще предстоит сделать заявление о мотивах резни или о том, имеют ли Пожиратели Смерти к ней прямое отношение… …Авроры конфисковали все, что находилось внутри домика, в надежде, что это поможет лучше понять, что произошло…

— Шестнадцать, — сказала Гермиона между кусочками. Ее глаза встретились с глазами Долохова, мужчина, казалось, не понял, что она имела в виду, — Кроме Лестрейндж и меня, там было шестнадцать человек, это означает, что они не нашли обугленный труп Каркарова или нашли, но пока не сообщили об этом. А второго они никогда не найдут. Его разорвало на крошечные кусочки, — она вернула бумагу Долохову, — И я предполагаю, что анонимным источником был человек, называющий себя мистером Эйч, он был знаком с покойными, — Гермиона бросила последний взгляд на Пожирателя Смерти, прежде чем полностью вернуться к своей еде. Конечно, теперь у них были книги Каркарова. Тысяча проклятий! Долохов поднял брови, на его губах появилась улыбка. Приняв ответ, он вернулся к другому мужчине, который ждал его у главной двери. — Я выиграл. Плати, Яксли, — это было последнее, что услышала Гермиона, прежде чем двое мужчин покинули комнату. Она мельком взглянула направо и заметила, что Нарцисса и Люциус молчали, потягивая чай. Они слышали разговор. Люциус взял что-то со своих колен и положил на стол. Это был еще один экземпляр «Ежедневного Пророка». Хорошо, теперь они знают, на что я способна. Ее веки затрепетали от вкуса домашнего варенья эльфов.

***

Гермиона провела весь день, отсиживаясь в одиночестве в библиотеке до позднего вечера. Ее разум продолжал жадно поглощать недавно приобретенный том, отмечая абзацы, делая заметки и выдвигая гипотезы. …В случае с анимагом пациенту может потребоваться медицинская помощь для полного восстановления человеческих функций после того, как он провел много времени в своей анимагической форме, поскольку остатки их трансформации присутствуют в их разуме и теле. Лечение зависит от тяжести случая. Выздоровление может занять несколько недель или месяцев, а иногда и лет. Но Малед… — Хм, я не ошиблась. В конце концов, пыльца фей может оказаться необходимой, — Гермиона пробормотала себе под нос. Полностью поглощенная книгой и своими мыслями, Гермиона не обращала внимания на ослабление своего окклюменционного щита. Она не замечала чужого присутствия, пока не оно не почувствовалось у нее в голове. — Ты нашла что-нибудь стоящее? — слова отдавались в ее мозгу, как голос ее собственной совести. Единственная разница заключалась в том, что ее внутренний голос звучал точно так же, как она сама, а этот голос был хриплым, как у старика, и все же в нем слышались веселье и капризность ребенка. Гермиона опустила книгу, глядя рядом со своим ногами, где гигантская змея смотрела на нее ярко-желтыми хищными глазами. — И тебе привет, — ответила она, несколько удивленная. Нагайна больше ничего не говорила и не двигалась. Ее желтые глаза были прикованы к лицу. Каждые три секунды ее раздвоенный язык высовывался изо рта, как черный кожаный хлыст. Она осмотрела большое тело змеи. Сегодня Нагайна выглядела очень упитанной и округлой. Честно говоря, немного полноватой. Ее последний ужин, должно быть, был еще одной жертвой гнева Господина. — Невежливо пялиться, — сказала Нагайна. В ее тоне слышался легкий упрек. — Ты делаешь то же самое. — Ты не ответила на мой вопрос. Брюнетка разочарованно вздохнула. Любимица Волан-Де-Морта была такой же требовательной, как и он. Она не обладала хорошими манерами, чтобы спрашивать о чем-то вежливо. — Мне нужно провести дополнительное расследование, прежде чем я осмелюсь тратить твое драгоценное время, — Гермиона откинулась на сиденье и указала на книгу у себя на коленях, — На данный момент выяснение его происхождения может помочь нам понять проклятие. Эта книга, которая у меня здесь, может рассказать нам о другом источнике появления, не связанном с метаморфами или анимагами. Я как раз сейчас читала введение. Нагайна начала неуклюже сворачивать свое большое тело. Гермиона научилась распознавать это как признак того, что ей становится комфортно. В данном случае это означало, что змее было интересно послушать, что скажет брюнетка. Но из-за плотного ужина Нагайне потребовалось гораздо больше времени, чтобы устроиться поудобнее, что заставило Гермиону хихикнуть при виде этого. — Ты когда-нибудь слышала о Нюве? — Хм, да. Богиня-змея. Мама часто рассказывала мне истории о ней, когда я была маленькой. Я знаю, что магглы почитали ее давным-давно. Почему ты спрашиваешь? — Ну, согласно этой книге, потомки Нювы были обречены рождаться змеями, но, возможно, заклинание пошло не так и… подожди, Нагайна, сколько тебе лет? — спросила она. Змея ранее упоминала фрагменты воспоминаний о событиях, произошедших более шестидесяти лет назад, но возраст, казалось, не влиял на нее. Как это было возможно? Нагайна уставилась на нее тем же невозмутимым взглядом. Учитывая, что у нее было только два выражения лица, нейтральное и раздраженное, Гермиона предпочитала нейтральное, что означало, что она не была расстроена из-за невинного вопроса. — Ты собираешься притвориться, что не слышала меня? — Тише, мы не одни. Твоя прекрасная пара здесь. Гермиона подняла взгляд и обнаружила Беллатрикс, прислонившуюся к одному из множества высоких книжных шкафов. Она наблюдала за происходящим издалека. На ее лице не отражалось ничего, кроме злости. На что она сейчас сердится? Ботинки Лестрейндж были заляпаны, на ее дуэльных штанах до колен виднелись полосы засохшей грязи. Мерцающее пятно на темном корсете было похоже на кровь. Я действительно не хочу знать. Гермиона надавила на разум Нагайны. —… Эта женщина не моя пара, Нагайна, она проклятие.Что ж, похоже, тебе предстоит провести еще немного времени со своим любимым проклятием, — если бы Нагайна могла улыбаться, она бы сделала это прямо сейчас. Грубый змеиный голос в ее голове имел веселый оттенок, — Узнай, чего она хочет, — Змея развернулась и начала покидать комнату, — Мы встретимся снова. Я желаю тебе удачи. Беллатрикс посмотрела вниз на Нагайну, когда та скользнула рядом с ней и пересекла двери в коридор. От Гермионы не спряталась мимолетная усмешка, появившаяся на ее бледном лице: Лестрейндж не нравилась любимица Господина. Интересно… Брюнетка поднялась со стула, готовясь к очередной словесной перепалке, если не к физической. — Чего ты хочешь, Лестрейндж?

***

Гермиона объявила о себе, постучав в тяжелую дверь. Потребовалось несколько секунд, чтобы ее зрение привыкло к полумраку комнаты. Несколько зажженных свечей стратегически левитировали по комнате. Они обеспечивали достаточное количество освещения, чтобы можно было войти внутрь, ничего не сбив, но недостаточное, чтобы разглядеть точные детали окружающих их предметов. Неуверенными шагами она приблизилась к устрашающему волшебнику, стоящему перед большими окнами. Его внимание было приковано к темному лесу. — Мой Господин, вы звали меня? — волшебник наклонил голову вправо. — А, Гермиона, — поприветствовал он, не поворачиваясь, чтобы посмотреть на нее, — Присаживайся, моя дорогая. Свечи зажглись. Декор комнаты был не столько вычурным, сколько подобран со вкусом. Украшения, хотя и минимальные, выделялись, вызывая восхищение. Гермиона подняла глаза, чтобы оценить кессонный потолок и искусно изображенных на нем могучих зверей волшебного мира. Зверей, олицетворяющих силу, властолюбие и коварство. Девушка села на один из специально отведенных стульев для посетителей. — Белла, сядь с нами, — его бледная рука указала на кресло, немного дальше от девушки. Волан-Де-Морт сел перед Гермионой, его рубиново-красные глаза сфокусировались на ней, — Мой лейтенант проинформировала меня о том, что произошло вчера, — на его лице не отразилось никакого одобрения. Его голос был хриплым, но ему недоставало резкости. В Гермионе шевельнулась неуверенность. Был ли он зол? Ей стало интересно. Руки сжались в кулаки, крепко сжимая ткань мантии между пальцами. Без сомнения, Беллатрикс имела какое-то отношение к его реакции, мерзкая ведьма, вероятно, солгала, чтобы выставить ее в плохом свете перед Волан-Де-Мортом. Если это было так, Гермиона была готова защищаться. Она бы выставила Лестрейндж виновницей всего, что пошло не так. Было слишком много аргументов, которые она могла использовать, чтобы… — Она сказала, что ты неплохо справилась, — продолжил мужчина, — Разве не это ты мне говорила, Белла? — Несомненно, это так, мой Господин, — был уклончивый ответ Беллатрикс. Признание сбило Гермиону с толку, на секунду ошеломив ее. Взгляд переместился на женщину, чтобы оценить ее реакцию, но то, что она увидела, было лишь скучающим выражением лица. Темная ведьма сидела со скрещенными руками и ногами, словно невольный наблюдатель. — Она сказала, что ты в одиночку победила четырех опытных волшебников и долгое время держала оборону против Каркарова. Это правда? Гермиона просто кивнула, не уверенная, что ее голосовые связки работают должным образом. Беллатрикс хорошо отзывалась обо мне при Волан-Де-Морте? — Скажи мне, Гермиона, тебе понравилось? — уголки его губ слегка приподнялись, — Острые ощущения от битвы, убийства, тебе это понравилось? Когда люди упоминали «последствия битвы», они обычно имели в виду подергивание глаза, дрожащую руку, паранойю, которая приходит после пережитого насилия. Гермиона прошла через все эти симптомы месяц назад. Сегодня вечером в ее теле остался только трепет, о котором упомянул Волан-Де-Морт. Было что-то опьяняющее в силе, которую она почувствовала, когда использовала свою магию, чтобы поставить людей на колени. Это почти заставило ее забыть о неправильности и жестокости своих действий. — Да, мне это понравилось, мой Господин. Волан-Де-Морт промычал с явным одобрением и поднял руку в сторону Гермионы. Он поманил ее подойти ближе. Густой белый дым вышел из его ладони и медленно принял круглую форму. Его размер был чуть больше теннисного мяча. Вскоре дым начал видоизменяться. Гермиона уставилась на фигуру Каркарова. — Это привлекательно и чаще всего волнующе… — он сделал паузу, чтобы убедиться, что девушка обратила внимание, -… это чувство, когда понимаешь, что они знают, что их жизни в твоих руках, — заклинание иллюзии сменило цвет на красный, когда пламя охватило фигуру. Волан-Де-Морт воссоздавал смерть Каркарова. Медленно фигурка на его ладони начала трансформироваться. У нее выросла длинная белая борода, на голове была остроконечная шляпа волшебника, затем его мантия сменилась на более яркую. — И затем, поскольку вы судья и палач, вы забираете свет жизни из их глаз и позволяете их телам гнить, — медленная улыбка появилась на губах девушки, когда она наблюдала за огнем, охватившим страдающего Дамблдора. Темный волшебник сомкнул ладонь, положив конец иллюзии. — Чудесное чувство, мой Господин, — добавила Беллатрикс. Эта сила… Я никогда не подозревала, что смогу ею обладать. Часть ее хотела поделиться с ним своими раздумьями, но что-то другое внутри говорило ей держать это при себе. Существовала скрытая опасность выдавать свои мысли, не понимая, как это может быть использовано в будущем. Всему есть пределы, подумала она. — Однако ты все равно была ранена, — его слова звучали укоризненно. Озадаченный взгляд вернулся к волшебнику. Вместо беспокойства, черты его лица выражали только неодобрение. — Незначительная травма, мой Господин, — сказала брюнетка, пытаясь стереть гримасу стыда со своего лица. Он отмахнулся от ее слов, имея в виду, что они не имели никакого значения. — Но, тем не менее, травма означает, что у тебя все еще нет необходимых навыков. — Я буду больше практиковаться, — пообещала девушка. — Я уверен, что ты будешь, — волшебник встретил карие глаза Гермионы строгим взглядом, от которого у нее по спине пробежали мурашки, — Вот почему я поручил Беллатрикс обучать тебя. С этого момента ты будешь под ее опекой. Холодная дрожь пробежала по ее телу, как будто к ней снова прикоснулся дементор. Гермиона повернулась, чтобы посмотреть на женщину, ожидая увидеть ее такой же встревоженной, какой она себя чувствовала. Однако то, что она увидела, это Беллатрикс, которая откинулась на спинку стула, выглядя совершенно безразличной к тому, что говорилось. Широко раскрыв глаза, она снова повернулась лицом к Волан-Де-Морту. — Ч-что?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.