ID работы: 13801706

Seekrankheit (Морская болезнь)

Гет
NC-17
Заморожен
5
автор
Размер:
506 страниц, 116 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 249 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть I-58. Постигая пучины морского дела. Ради табличек эма, или совсем другой разговор

Настройки текста
      Вспомнить всё: Йо, желая порадовать Анну и заодно извиниться перед обиженной на него подругой, по совету отца пришёл ночью к дому девушки, чтобы сыграть ей на гитаре, но всё обернулось несколько неожиданно для Асакуры: вместе с восторженной и благодарной Анной на улицу посреди ночи вышел разъярённый Кайоши. Мужчина вышел из себя, увидев, какими влюблёнными глазами смотрит на Асакуру приёмная дочь, и принялся избивать молодого человека, не обращая внимания ни на Анну, ни на многочисленных свидетелей наносил в болезненном упоении удар за ударом, пока на место происшествия не прибыл полицейский патруль, вызванный кем-то из многочисленных свидетелей. Йо и Кайоши задержали до выяснения обстоятельств и доставили в кобан, где обоих продержали до утра, взяв с них показания в письменном виде с той лишь разницей, что Йо ещё и показали дежурному врачу в кобане. Спустя шесть часов нахождения в участке, участников конфликта отпустили.       

      В машине Микихисы Асакуры по дороге домой из кобана.

      — Ну, как ты, живой? Голодный, наверное, как чёрт, м? Хочешь, заедем сейчас в закусочную и возьмём по чизбургеру, что скажешь? — спросил, как ни в чём не бывало, Микихиса.       — Пап… Что это вообще было?.. — ошалело и потому медленно, растягивая слова, проговорил Йо.       — Это? Это… Ну… Сын, это был мой план, — выдохнул мужчина.       — План? Какой ещё план? Я тебя не очень понимаю… Я вообще мало что понимаю… — растерянно проговорил молодой человек. День казался ни много ни мало, бесконечным. Голова не соображала совершенно, так, что даже элементарные мысли вроде «где я сейчас нахожусь? Что я сейчас делаю и зачем?» поддавались осмыслению с трудом.       — Да, план. Кайоши, он… Он не очень хороший человек, сын… И, если бы его посадили в тюрьму, всем было бы только лучше, поверь… Поэтому я просто слегка подтолкнул его в сторону кобана… Только не нужно на меня смотреть таким осуждающим взглядом… Я и ради тебя это делал. Анна точно сказала бы тебе «спасибо». Или я не прав, Йо?.. Такие мерзавцы, как Кайоши, не должны жить среди нормальных людей… Я просто санитар общества, и, как и полагается санитару, отправляю нездоровых членов общества в карантин, ради общего блага. Понимаешь? Хмпф… Вижу, ты не разделяешь моё мнение… Ладно, ты имеешь на это право… Я так понимаю, моё предложение заехать куда-нибудь и взять по чизбургеру ты отклоняешь? — угрюмо выдохнул Асакура-старший.       — Я… я просто ничего не понимаю… Что ты несёшь вообще?.. Какой, к чёрту, санитар? Ты слышишь себя, папа?.. Твои рассуждения отдают чем-то нездоровым!       — Может быть и так… Только вот я старался для тебя, старался помочь добиться благосклонности Анны-чан… — угрюмо и с намёком на упрёк в голосе, выдохнул Микихиса.       — Думаешь, упечь приёмного отца девушки в тюрьму — это лучший способ добиться её благосклонности, пап?.. Серьёзно?.. — саркастично усмехнулся молодой человек.       — В случае Анны-чан — да, и ты знаешь об этом не хуже меня, сын… — многозначительно проронил Микихиса.       Йо предпочёл оставить эти слова отца без ответа, и остаток пути до дома отец и сын Асакуры провели молчании. Лишь однажды за всю дорогу домой младший решился тихонько проговорить:       — Что мама приготовила на ужин, раз уж ты предлагаешь заехать в закусочную?.. Пюре из цветной капусты или морковные котлеты, м?..       Добрались домой совсем уж нескоро, так, что начинать готовиться к новому учебному дню в колледже не было никакого смысла, и Йо благополучно забил на эту не самую заманчивую затею, решив, что в случае чего просто бессовестно сдерёт у старосты, с которым поддерживал добродушные и тёплые отношения. На следующий день. Токийский Морской колледж. Конец третьего семестра первого курса.       Ребята! Будьте добры, пожалуйста! Секунду внимания! — попытался перекричать стоявший в аудитории гам староста группы двадцать один-пятнадцать, англичанин Лайсерг Дител, но почти никто, разумеется, не обратил бы внимания на просьбу обычно тихого старосты, если бы не включился один из студентов. Умэмия Рюносуке, обладавший, в отличие от старосты, громовым голосом и авторитетом, прогромыхал на всю аудиторию так, что все посторонние звуки враз стихли:       — Так, а ну замолчали все, у нашего Лайсерга есть важное объявление! Эй, вы там, на галёрке! Я могу и по-другому попросить, если по-человечьи не одупляете! А ну заткнулись живо!       — Э-э… Спасибо, Рюноске-сан… — шокировано выдавил из себя покрасневший до корней волос Лайсерг, едва не потеряв сознание от такого тона одногруппника.       — Да было бы за что, помогать милашкам — моё хобби, смекаешь? — с намёком на кокетство подмигнул Рю так, что бедный староста едва ли сознание не потерял.       — Итак, ребята, куратор поручил мне сделать объявление: как всем вам известно, в нашей группе собрались не только студенты из Японии, но и приезжие из других государств, и, с целью лучшего ознакомления иностранных одногруппников с культурой и традициями Японии, мы все поедем на несколько дней на экскурсию в Киото. Конечно, большее впечатление Киото оставляет во время Ханами, и в этом учебном году, как вы все понимаете, мы получили редкую возможность наблюдать чарующие виды цветущих деревьев сакуры, — одного из символов Японии. Поэтому поедем на сапсане в среду. Встречаемся на вокзале в четыре тридцать утра. С собой необходимо взять пищу и воду в дорогу, деньги на сувениры и билеты на экскурсии и до Киото, а также, разумеется, телефоны для возможности поддержания связи со мной. У кого-нибудь остались вопросы? Нет? Хорошо, тогда это всё, спасибо большое за внимание!       — Тормози-ка, умник, у меня есть вопрос: в этом Киото можно фоткаться? — послышался низкий и хриплый требовательный женский голос.       — А… Так, фотографироваться… М-м… Сейчас уточню, мне нужно заглянуть в программу экскурсии, оставленную мне Силвой-саном как раз на случай, если у кого-то возникнут вопросы… Секунду, Канна-сан… — пролепетал растерянно Лайсерг и полез рыться в многочисленных бумагах, которые зачем-то постоянно таскал повсюду за собой. Юноша так суетился, что бумаги то и дело выскакивали у него из рук, плавно опускаясь на пол, с которого их услужливо подбирали Йо и Рю и возвращали растерянному старосте. Англичанин смущался ещё сильнее и лепетал слова благодарности, негодующе причитая что-то про собственную рассеянность и неуклюжесть. Приняв очередной листок от Рю, Лайсерг бегло прошёлся по бумаге взглядом и обратился ко всем:       — Простите, ребята, я совсем забыл упомянуть кое-что важное: несовершеннолетние студенты для поездки должны предоставить мне письменное разрешение от родителя или опекуна. Кажется, несовершеннолетних у нас нет… Нет же?.. — оглядываясь, словно в поисках ответа на свой вопрос, рассеянно проговорил староста.       — Да нет, конечно, не тормози, зелёнка! — с лёгким раздражением в усталом голосе проговорила Бисмарк.       — Канна-тян, наш Лайсерг, должно быть, переутомился… Не будь к нему так строга, всё-таки, он наш староста… И так постоянно перегружается учёбой и поручениями от Силвы-сана… Бедняжечка… — печально всхлипнул Рю, укрывая старосту ласковым сочувствующим взглядом.       — Ты всё сказал? Можно свалить уже? Если я сейчас не покурю, сдохну на месте! — пожаловалась немка.       — А… Да, конечно, Канна-сан, больше никого не задерживаю. Спасибо за внимание. Согласия лучше принести и сдать мне как можно скорее… Всем удачи и до встречи! — растерянно-суетливо попрощался Дител.       — Пока, милашка Лайсерг! — восторженно-вдохновенно попрощался Рю.

***

      — Эй, Пино, всё нормально? Ты не рад поездке? Лицо у тебя какое-то… Не очень весёлое… — осторожно проговорил Йо, после объявления старосты подходя к одногруппнику.       — «Не очень весёлое», Йо-кун?.. Как аккуратно ты сказал «как у унылого вечно недовольного жизнью говна», — хохотнул Кадимахид, присоединяясь к разговору.       — Да пошёл ты, здоровяк! — огрызнулся Грэхэм.       — Нет, правда, Пино, какие опять проблемы? Самому-то не надоело это амплуа dead insid'а? — осторожно спросила Зоря.       — Ну, у тебя-то, конечно, никаких… А вот мне повезло меньше: из нас двоих симпатичная русская студентка среди японских одногруппников не я, — угрюмо выдохнул ирландец.       — Пино! Что за бред обиженного ребёнка?.. Я тебя не узнаю! — всплеснула руками Зоря.       — Да ладно тебе, ты же встречаешься с ним… Неужели до сих пор не привыкла? Пино просто любит ходить умирающим лебедем… — заметил Кадимахид.       — Подожди-подожди, так ведь нельзя! Вдруг правда что-то случилось?.. Вы же его друзья! Что с вами не так, ребята?.. — грустно спросил Йо, но его слова так и застыли без ответа, потонув в шуме, который поднялся в аудитории после того, как староста окончил своё объявление. Все начали собираться по домам, шумно поднимаясь с мест, перешучиваясь, обсуждая домашнее задание или предстоящую поездку. А Йо просто подошёл к Пино, намереваясь выяснить причину его уныния, но потерпел поражение, потому что как таковой причины не оказалось:       — Пино, постой, не уходи, пожалуйста, ты спешишь? Я хотел поговорить, если у тебя найдётся минут пять… — попросил Йо.       — О чём поговорить, Асакура? — скучающе выдохнул ирландец без особенного интереса.       — У тебя ничего не случилось?.. Прости, прости, что лезу не в своё дело, я просто надеюсь, что у тебя всё хорошо… Ты не хочешь ехать в Киото… Почему? — спросил Йо, тревожно всматриваясь в правильное и строгое лицо ирландского товарища.       — Хех… Ну да, конечно… Я бы мог догадаться, что это что-то в подобном роде… — усмехнулся Пино.       — И всё же?..       — Успокойся, Асакура, всё нормально, просто нет ни настроения, ни желания тратить время впустую шатаясь в этом Киото и лупясь на чёртовы вишни… Тц… Подумать только… что за бред? Как будто мне заняться больше нечем! Домашки невпроворот, у Зори скоро день рождения, а я буду по Киото шляться! — устало-страдальчески выдохнул Пино.       — Ого… У Зори скоро День Рождения?.. Ну, я рад, что у тебя всё хорошо, Пино, но, может, всё-таки поедешь?.. Тем более, что Зоря тоже поедет, ей наверняка будет комфортнее с тобой… — задумчиво проговорил Йо.       — Я подумаю над твоим предложением, может быть, если будет желание и настроение, — усмехнулся ирландец.       — Договорились. Просто помни, что мы все будем очень рады, если ты поедешь… В Киото очень много интересного. Бабушка рассказывала мне, что там даже есть специальные таблички эма, на которых можно писать желание, и тогда оно обязательно сбудется, правда-правда! Ты очень многое потеряешь, если не поедешь! — не оставлял попыток убедить одногруппника Йо.       — Ну, если даже так, то это совсем другой разговор, — усмехнулся ирландец.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.