ID работы: 13801706

Seekrankheit (Морская болезнь)

Гет
NC-17
Заморожен
5
автор
Размер:
506 страниц, 116 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 249 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть I-60. Постигая пучины морского дела. Разговоры о британской музыке посреди японского вокзала

Настройки текста
      Йо не сразу понял, что за идиотский противный звук его потревожил, едва его голова коснулась подушки. Неужели это будильник?.. Да ну нет… Он ведь не то что не успел выспаться, не успел даже заснуть. Только ведь лёг… Йо насилу уговорил себя разлепить тяжёлые глаза, но всё равно яснее не стало. Вокруг — блеклый скромный свет из окошка в комнате парня, который [свет] стеснительно-несмело крался сквозь пространство комнаты, явно и очевидно проигрывая схватку с тающим ночным сумраком. Обнаружив телефон рядом с собой, Йо узнал время — четыре утра. Как и, главное, зачем, вообще так получилось, что он проснулся в такую рань? Ладно, всё равно уже не заснёт обратно… Придётся надеяться, что у этого чёртового будильника был какой-то смысл. С бесконечным негодованием и непониманием сути и цели всего сущего в общем и такого раннего пробуждения в частности, но Йо всё-таки заставил себя вырваться из тёплых и мягких объятий кровати и шатающейся сонной зомби-тенью пойти умыться. Холодная вода моментально прогнала сон, но глаза всё же тянулись закрыться, хоть и меньше. Умывшись и немного придя в сознание, Йо вернул себе способность принимать решения и вникать в происходящее, и тогда Асакура-младший пошлёпал вниз, на кухню, улыбаясь мысли о том, какой фурор он произведёт на маму своим ранним пробуждением. Шлёпая босыми ногами по жёстким ступеням лестницы, парень всё ещё пытался усилием воли прогнать остатки сна. С кухни доносился манящий аромат сладковато-пряного карамелизированного в соевом соусе лука, на который Йо и шёл, словно зомби с полузакрытыми глазами.       — Доброе… а-ах… утро, мамуль, пахнет… очень вкусно! Что хоть ты готовишь в такую рань? — сонно, зевая, спросил Йо, заходя в уютную кухоньку, на которой уже вовсю кружилась Кейко. Вопреки ожиданиям молодого человека, женщина не только не удивилась его аномально раннему пробуждению, но даже прокомментировала:       — Йо, да разве можно так пугать! У меня тут всё шкварчит, вытяжка работает, а ты подкрадываешься! — вскрикнула женщина.       — Прости, мамуль, я не хотел тебя испугать… А чего тебе не спится-то, снова бессонница?.. — задал встречный вопрос парень, не очень хорошо понимая, почему всё пошло не так, как он ожидал: почему мама не удивилась его пробуждению, не кинулась суетливо щупать лоб сына в попытках определить температуру. Мир сошёл с ума?..       — Хорошо, что ты всё-таки спустился сам, сынок, а то я уже собиралась тебя будить… — загадочно проронила Кейко, и Йо окончательно потерял любое понимание происходящего.       — Зачем меня будить?.. — недоумённо уточнил молодой человек.       — Как зачем? Ты знаешь, сколько времени, Йо? — спросила Кейко.       — Знаю. Времени — рань, а конкретное время мне знать необязательно. А в чём, собственно, проблема?.. И чего это ты тут уже порхаешь вовсю? Я вообще не уверен, что понимаю, что за ерунда происходит с самого утра… — сбитый с толку, растерянно пролепетал молодой человек.       — Какой сегодня день, Йо? Но садись пока за стол, нужно спешить! — загадочно продолжала торопить сына Кейко.       — Какой день? Куда спешить и зачем? Подожди-подожди, пожалуйста, я совсем ничего не понимаю! — потерянно и заторможенно пролепетал Йо.       — Сегодня среда! — многозначительно воскликнула женщина так, словно в этом было что-то особенное для молодого человека.       — Класс, но что-то мне подсказывает, я, конечно, не уверен в этом, — что среды ведь каждую неделю, мам… Или сегодня у кого-то День Рождения? У тебя ведь в феврале… — растерянно соображал молодой человек.       — Заканчивай шутить и жуй быстрее, если не хочешь опоздать на поезд! — с намёком на строгость осадила сына Кейко, только сильнее запутав его.       — Да на какой поезд? Я же ничего не понимаю! Объясни мне уже что-нибудь наконец, пожалуйста! — воскликнул, в конце концов, Йо.       — Сегодня ваша группа поедет на экскурсию в Киото. Микихиса отвезёт тебя на вокзал, где вы все должны встретиться. Поэтому я и кружусь на кухне так рано, чтобы успеть приготовить тебе в дорогу бенто, — терпеливо объяснила Кейко.       — Вот теперь понял… Спасибо за завтрак и объяснение, мамуль. А я всё думал, на кой чёрт поставил будильник на такую рань… — проговорил Йо, вставая из-за стола, чтобы сонным призраком-зомби пойти одеваться.

***

      Каким-то чудом через час Йо уже стоял на огромном свободном вокзале, восхищённо рассматривая стеклянный потолок и ведя беззаботную беседу со старостой:       — И как Вы смогли проснуться так рано, Йо-сан? Признаюсь, мне почему-то думалось, что Вы сегодня опоздаете… Простите меня, — поклонился англичанин.       — Да ерунда, Лайс! Я же тебя тысячу раз просил не извиняться за всякую фигню, тем более, что я и впрямь не опоздал сегодня каким-то чудом, ехе-хе… — добродушно ответил Йо, одаривая старосту своей вечно беззаботной улыбкой искренней радости.       — Хмпф… Мне кажется, что я всегда извиняюсь по делу… Но, если Вам так комфортнее, я постараюсь следить за собой и не извиняться слишком часто… — задумчиво проговорил англичанин.       — О, смотри-ка, Лайсерг — народ потихоньку подтягивается! Отлично! Кажется, я вижу девчонок! Ну, как обычно ходят исключительно стайкой, хе-хе… — заметил Йо.       — Эй, привет, девчонки! Канна, Мари, Мати! — весело и шумно поздоровался Асакура, призывно и приветственно размахивая руками так, что Лайсерг невольно захотел провалиться сквозь землю… Благо, на вокзале было очень много людей, и все они суетливо сновали от кассы к кассе, таща за собой сумки и чемоданы, — им совсем не было дела до кривляний Асакуры, ведь они поглощены своими, более важными, делами.       — Йо-сан… Вы не могли бы, пожалуйста, вести себя немного потише? На нас уже люди скоро начнут оборачиваться, а я не люблю привлекать внимание… — пискнул Дител.       Йо с задумчивым безмятежным созерцанием отпил кофе из тёмно-коричневого бумажного стаканчика, исходящего серебристой струйкой витиеватого ароматного пара, но тут же скривился, едва не выплюнув напиток. На лице Асакуры с кричащим красноречием вырисовалось всё то негодующее недовольство, которое можно было бы передать лишь матом.       — Йо-сан, всё в порядке? Вроде бы Вы купили кофе с полчаса назад, должен был уже остыть… — обеспокоенно-заботливо спросил Дител.       — Я не обжёгся, просто эта жижа очень горькая и невкусная! Как вообще можно всерьёз любить кофе? Я думал, если люди пьют эту дрянь, то она должна быть вкусной, а не вот такой… Бе-е… Это подстава и разочарование года! Фу-фу-фу… Как мне это забыть теперь, Лайсерг?.. — отплёвывался Йо с искривлённым гримасой отвращения, лицом.       — Сейчас, подождите здесь… Вы не могли бы подержать, пожалуйста?.. — попросил староста, суетливо всучив одногруппнику кипу бумаг, и кидаясь к автомату с едой. Йо растерянно наблюдал за действиями англичанина.       — Лайс, не совершай эту ошибку, не надо! — предостерёг старосту Асакура, подумав, что Дител хочет попробовать этот гадский кофе из автомата и лично убедиться в его прескверности. Англичанин вдумчиво нажал на несколько подсвечивающихся кнопок, и через несколько секунд с негромким стуком в отсек выдачи товара что-то упало. Лайсерг спокойно забрал объект и повернулся к приятелю:       — Не говорите ерунды, Йо-сан, держите, зажуйте! Я не знаю, какой Вы любите, но взял молочный, так что простите, если не угадал… — весело улыбнувшись, бросил староста, когда вернулся к Асакуре, протягивая плитку шоколада.       — Это мне? Спасибо, Лайсерг! Я обожаю молочный! — радостно и благодарно, с по-детски непосредственной искренностью, воскликнул парень, кидаясь на шею англичанину.       — М-м… Канна-тян, смотри, я была права! Они обнимаются! — восторженно заметила подошедшая в компании Канны и Мари, Мати, едва ли не хлопая в ладоши. Лайсерг густо покраснел и слабо трепыхнулся в ничтожной попытке вырваться из объятий Асакуры.       — Да нет же, мы не… Вы всё не так поняли… — тихо лепетал Йо, даваясь словами от удушающего стыда.       — Мари давно говорила, что то, что у Йо нет девушки не случайно… — скучающе вдохнув, отстранённо проронила Фауна.       — Да… Да что вы все прицепились с этой девушкой ко мне! — негодующе воскликнул Йо, чуть не плача. В этот момент в группу собравшихся влились «северные ребята».       — О, Пино, Кадимахит, Зоря, вы всё-таки пришли! Спасибо! Я так рад, правда, спасибо! — восторженно заверещал Йо.       — Не знаю, как, но Зоря уговорила-таки нашего сурового и унылого зануду-ханжу Пино, — усмехнулся Кадимахит.       — Уговорила-уговорила… Это был грязный шантаж и незаконное принуждение… — угрюмо проворчал ирландец, — о, наш небоскрёб со странной причёской… Рю, давай живее, шевелись, только тебя и ждём! — недовольно окликнул Грэхэм, завидя высокую фигуру одногруппника, который уверенно двигался к своим, без каких-либо проблем рассекая толпу суетливых людей, что растерянно толпились на вокзале. Когда, наконец, Рю добрался до одногруппников, которые скучковались в обособленную компанию, Лайсерг обратился ко всем товарищам по учёбе:       — Ладно, наконец-то мы собрались. Ребята, запишите мой мобильный, пожалуйста, чтобы поддерживать со мной связь и проверьте, чтобы звук на телефонах был включён, пожалуйста. А теперь я попрошу вас разбиться на пары и проследовать к кассам, чтобы приобрести билеты на сапсан до Киото, — проговорил Лайсерг и продиктовал свой номер. Когда же все организованно и дисциплинированно приобрели билеты на поезд в высоких окошках рядом с электронным расписанием рейсов, староста объявил, что сейчас самое время, чтобы посетить уборные и купить напитки и еду в дорогу, и все разошлись по своим делам: группка девушек, хихикая о чём-то неведомом и заговорчески перешёптываясь, проследовала к уборным, и лишь Гагарик осталась болтать с Грэхэмом:       — Зоря, хотел давно спросить: что за мутный прикол у вас, девчонок, в туалет ходить стайкой?.. — поинтересовался Пино, когда на его глазах Канна, Мари и Мати, хихикая и перешёптываясь с самым таинственным заговорческим видом, прошли к туалету.       — Варим приворотное зелье, чтобы потом незаметно подливать парням… — усмехнулась девушка. Пино с смешинками в обычно серьёзных и даже строгих холодных серо-голубых глазах с настороженным видом погонял отпитую мгновение назад воду во рту и задумчиво ответил:       — Я давно подозревал, что ты колдунья, и приворожила меня… — улыбнулся парень.       Йо тем временем нацепил свои огромные рыжие локаторы и тихонько мурлыкал какую-то песенку. Стоявший рядом Лайсерг, прислушавшись к словам песни, которую напевал Асакура и, убедившись в верности своей мысли, с улыбкой проговорил:       — Йо-сан, я и не знал, что Вы любите «Arctic Monkeys»… Признаться, неожиданное открытие для меня… Мне почему-то думалось, что такому открытому и дружелюбному человеку, как Вы, по душе придётся что-то повеселее, как, скажем… М-м-м… Ну не знаю, слышали Вы о такой группе, как «Gorillaz»?..       — Конечно, Лайс, я не только слышал, но и петь их пытался, правда… Правда, у меня как-то не очень получилось… Не могу ничего поделать… Этот язык меня в могилу сведёт! Я пробовал спеть «Feel good», но получается только припев… — вздохнул Асакура, — с «Arctic Monkeys» мне как-то попроще, не знаю… Может, потому что песни у них более размеренные и мелодичные?.. Но вообще, мне нравятся британские исполнители даже несмотря на языковой барьер, в который у меня всё упирается…       — Йо-сан, если есть желание, я могу с Вами позаниматься английским совершенно безвозмездно, по дружбе! — предложил с улыбкой Лайсерг.       — Воу… Правда?.. Но у тебя ведь и самого есть другие, более важные дела… Тратить время на меня, да ещё и просто так?.. — с сомнением выдохнул Асакура.       — Я бы не предлагал, не будь уверен, что смогу найти время и желание на это, Йо-сан… — парировал Дител.       — М-м… Ну да, наверное… Только мне ещё нужно подумать, а то не хочу напрягать, не будучи уверен в своём желании, ладно?.. — кротко проронил Асакура.       — Конечно, Йо-сан, подумайте, я никуда не тороплю. И не забудьте принять во внимание, что английский язык пригодится Вам не только для того, чтобы петь и понимать любимые песни, но и для сдачи экзаменов, да и для дальнейшей работы… — ответил Лайсерг со спокойной улыбкой.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.