ID работы: 13816440

Мотыльки сгорают в полночь

Джен
R
В процессе
44
автор
Размер:
планируется Макси, написано 62 страницы, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 17 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава V Единое целое

Настройки текста
      Утро наступило непростительно быстро. Стайлз медленно открыл медовые глаза, на секунду забывшись, где находился. Белые полупрозрачные занавески легко колыхались от чуть приоткрытого окна, в комнате было светло и свежо, и на подоконнике, уловил он движение, сидел кот. Самый обычный, ничем непримечательный, серый с темными полосками и белыми носочками на передних лапах кот, однако Стайлз помнил, что у Скотта не было питомцев. Всю свою любовь к животным тот реализовывал в ветеринарной клинике, не имея возможности завести собственных. На это не хватало ни времени, ни постоянно исчезающих финансов.       Коту, казалось, было плевать на Стайлза. Он некоторое время смотрел в окно и размеренно мял передними лапами какую-то мягкую, на вид небольшую темно-синюю сумку. В какой-то момент кот наклонился к ней, легко прикусил ее зубами и привстал. Стайлз без особого интереса наблюдал за животным, чувствуя желание поспать еще немного, но что-то заставляло его следить за ним. Кот спрыгнул с котомкой в пасти и, быстро оказавшись у кровати, запрыгнул на одеяло в районе ног.       Что-то не так.       Стилински проморгался. Свет стал тускнее, занавески не колыхались. Облака заслонили солнце и в комнате стало мрачнее и тоскливее, он чувствовал эту атмосферу отчетливо и ясно. Он опустил взгляд на кота, все еще державшего свою ношу в зубах. Тот, в свою очередь, смотрел неотрывно на Стайлза прямо в глаза, дерзко, уверенно, отчетливо бросая вызов, давая понять, что первым отводить взгляд не намерен. И эта игра в гляделки так бы и продолжилась, если бы Стайлз не понял: кот держал в зубах вовсе не простой мешок — темно-синяя ткань поблескивала от влаги и алая капля упала на белоснежное белье. Стайлз медленно сел на кровати. Кот выплюнул свою ношу, прервал зрительный контакт, а затем с глубоким мурлыканьем и видом искреннего блаженства и превосходства начал вновь мять лапами мешок.       Не смотри.       Стайлз осторожно оттеснил мурлычущего кота. Рука предательски дрогнула, пальцы свело в неожиданном импульсе, потребовалась секунда, чтобы преодолеть это ощущение и дотянуться до мешка. Развязав неплотный узел и взявшись за чистый угол грубой ткани, он вывалил содержимое на одеяло. Стайлз тотчас почувствовал тошноту, желудок скрутило, чуть не выворачивая наизнанку, и от нахлынувшей паники едва не забыл, как дышать, отупело пялясь на человеческое, медленно бьющееся сердце. Кот медленно поднял голову и встретился со Стайлзом взглядом. В этих глазах не было ничего кошачьего — они были белыми, словно без радужки, лишь одна склера, и начали легко светиться в застилающей комнату тьме. А затем все растворилось.       Стайлз медленно открыл глаза, на секунду забывшись, где находился. Дыхание сбилось, он нервно облизал пересохшие губы, пытаясь выровнять свое дыхание. Весь взмокший, чувствуя жар, быстрым движением откинул от себя одеяло. Сон, быстро сошедший на нет, отозвавшийся в разуме притупленным остатком, уже практически испарился из памяти. Стайлз уже не мог вспомнить, что заставило чувствовать себя загнанным испуганным зверьком, но понимал, что это было что-то угрожающее, пугающее.       Еще через мгновение все улеглось. Отголосков чувств больше не было. Стайлз накрыл глаза рукой, практически не понимая своего состояния и посчитав, что это остаточное от Ногицунэ, воскрешения и лаборатории. Лишь потом, когда он позволил себе оглядеться, заметил знакомые обои на стенах и мебель, которые помогли припомнить события вчерашнего вечера. Вот так дела. Мгновение назад был уверен, что абсолютно все приснилось и не было никаких врачевателей и химер.       Мышцы, да и он сам, чувствовали себя намного лучше: теплый душ, сытный ужин, невероятно мягкая постель и чертовски удобная подушка творили чудеса. Все беспокойства удачно остались в прошлом, полностью отступив. Стайлз сел на кровати. Необычная легкость в теле ярко контрастировала с тем, как он чувствовал себя до этого два дня. Ничего не болело, не беспокоило, даже нос не чесался. Вспоминая свои предыдущие пробуждения, что-то казалось подозрительным или даже неправильным во всем этом. Странное чувство заставило произвести выработавшийся ритуал.       Постучав в дверь и открыв ее, Скотт застал Стайлза заканчивающим пересчитывать пальцы. Тот, едва заметив Скотта, сразу сложил руки вместе, словно ничего не было и одарил внимательным взглядом. Скотт по-дружески сделал вид, что ничего не видел и зашел в комнату.       — Как самочувствие? — поинтересовался МакКолл. Он подошел к окну, чтобы раскрыть полупрозрачные шторы и впустить больше света в комнату.       — Лучше, я будто лет на двадцать помолодел.       — Стайлз, тебе нет двадцати, — заметил Скотт с улыбкой, ненавязчиво изучая лицо и руки Стайлза. Выглядел Стилински действительно лучше и цвет лица определенно стал здоровее. Вчера вечером он казался очень бледным, измученным и истощенным.       — То-то и оно! — легкая улыбка расплылась по лицу Стилински, и он вспомнил о планах на день. Он пребывал в приподнятом настроении, одновременно с этим жутко нервничая. — А сколько времени? Мы планировали позвонить отцу.       — Полдень. Ты долго спал, и, честно говоря, очень крепко. Мы с мамой пытались тебя разбудить, но ты отмахнулся, что-то пробурчал и отвернулся на другой бок. В общем, решили, что тебе не помешает выспаться.       — Ого, — Стайлз провел рукой по отлежанной щеке с рисунком складок наволочки, затем по волосам, взъерошивая их еще больше, наводя полный хаос на голове, и пытаясь окончательно проснуться.       — Мама отстирала твою одежду, — после кивка Скотта в сторону, Стайлз заметил аккуратно сложенную стопку на столе. Он встал с кровати, сгреб ее в руки, и, благодарно улыбнувшись, направился в ванную.       — Передай ей огромное спасибо, если мы сегодня не пересечемся, ладно? — Скотт кивнул. Дверь закрылась с характерным щелчком замка.       — Думаю, стоит сначала перекусить, а потом позвонить твоему отцу, — предложил МакКолл. — Если мы пригласим его сейчас, то он уже минут через пять примчится.       — Я не против, — сплевывая зубную пасту и полоща рот, согласился Стилински. Он посмотрел на себя в зеркало, отмечая, что сон пошел на пользу, и выглядел заметно свежее. Синяки под глазами исчезли окончательно, цвет лица стал здоровее. Глаза пробежались ниже, туда, где повязка на руке. Он снял футболку, которую ему выдали вчера для сна, и, подцепив пальцами повязку, осторожно отогнул ее край. Брови свелись к переносице, прокладывая складку глубокой задумчивости.       Скотт отвел глаза к окну. Погода сегодня прохладная, ветер поднялся, порывами раскачивая деревья. Старые - жалостливо скрипели, молодые и тонкие, казалось, готовы вот-вот сложиться пополам. Они шелестели листвой, ветер пытался сорвать ее. Она завихрениями в причудливом танце металась по дороге, забивалась в щели и сливы, пряталась под припаркованные автомобили. Временами моросил мелкий противный дождь, прибивая к земле поднятые в воздух пыль и песок, и делал погоду еще неприятнее. Асфальт не успевал просохнуть, ярко блестел под редкими неуверенными лучами ненадолго выглядывающего солнца. Люди кутались в одежду, поправляли дождевики, кто-то пытался починить выгнутый сильным ветром зонт. Взгляд зацепился за мальчика лет четырех. Он весело прыгал по лужам, не взирая на противную погоду, а его мама, кутаясь в пальто посильнее, стояла рядом, лишь наблюдая. Мальчик заразительно и громко смеялся, невольно вызвав улыбку у самого Скотта. На секунду захотелось бросить все, выйти наружу и также попрыгать по лужам, составляя мальчонке компанию. Скотт сморгнул наваждение, когда, взяв за маленькую ручку, мать увела ребенка домой. Реальность вернулась и вновь надавила тяжелым грузом на плечи, выходить в такую погоду из дома перехотелось, но дела разве спросят, когда их удобнее сделать?       Вспомнив о чем-то, Скотт скользнул рукой по столу, осторожным движением выуживая из полупустого ящика тетрадь, казавшуюся хрупкой из-за влажности и последующего высыхания. Мелисса предусмотрительно положила грязную, но показавшуюся ей важной, вещь в пакетик. Страницы громко хрустели, и имели грязный серо-бежевый цвет, как старый пергамент, измазанный пылью, грязью и изредка кровью. Аромат подсохшей бумаги был ярким и, к удивлению альфы, перебивал остальные примешавшиеся запахи.       Первые страницы три были вполне обычными и непримечательными. Это была тетрадь по математике и, судя по записанным задачкам, девушка сейчас была бы того же возраста, в каком вернулся Стайлз. Скотт сглотнул. Зачем врачевателям вообще могли понадобиться подростки? Что им было нужно от них? Он мотнул головой и углубился в записи.       Спустя несколько минут Скотт наткнулся на первые, действительно важные записи. Все было написано на английском, почерк более-менее ровный, хотя, судя по прерывистым и неаккуратным закорючкам, встречавшимся то тут, то там, писать обладательнице тетради было неудобно. Девушка рассказывала о том, что хотела что-то исправить. Тяжело разобраться в записях из-за капель, от которых чернила расплылись синим бесформенным пятном, но пытался. А затем он, наконец, понял, в чем дело.       В понедельник утром, писала девушка, излишне эмоционально сорвалась на очередную придирку матери и сейчас ей очень стыдно. Судя по всему, она очень хотела впечатлить некоего молодого человека и надела юбку, каблуки и ярко накрасилась. Хотя, по ее признанию, краситься совершенно не умела, как и ходить на каблуках, а потому едва не подвернула ногу и выглядела немногим лучше павлина. Зачем Скотту эта информация, он не знал, но продолжил изучать записи в надежде найти что-нибудь полезное.       «Мы выяснили, что похитители ставят какой-то эксперимент. Они постоянно собирают нашу кровь. Вчера комната, которая всегда была закрыта, оказалась не заперта и я видела колбу с какой-то жижей внутри. Страшно представить, что это может быть».       Затем почерк стал нервным, порывистым и резким. Буквы прыгали по высоте, стали суженными, и приобрели множество острых и грубых очертаний. Девушка много зачеркивала текст и исправляла его, пропуская совершенно очевидные орфографические ошибки. Из всего текста альфа выцепил одну, многое объяснявшую фразу.       «Парень, который находится с нами в камере уже два дня, долго не шевелится и не откликается. Мне кажется, он умер».       Скотт сглотнул. Сколько вообще людей прошло через руки врачевателей, прежде чем об их существовании узнала стая? Как давно они орудуют в городе, убивают, превращают людей в химер? Куда они девают тела погибших и зачем им кровь? Чем больше Скотт погружался в переживания девушки, тем тяжелее становилось на душе. Вопросы множились в геометрической прогрессии, осознание того, что под самым носом творилось нечто ужасное, и, возможно, давно, но никто ничего не заметил, растекалось отвратительным осознанием неосведомленности стаи. Он захлопнул тетрадь, желая хотя бы немного отвлечься от прочитанного.

***

      Стайлз полностью снял повязку, окрашенную каплей вчерашней потемневшей крови, демонстрируя зеркалу чистую кожу там, где еще недавно красовалась заметная рана от трубки. Он недоверчиво провел по гладкой коже пальцами, но ничего не изменилось. Ни следа, ни боли, даже дискомфорта не было. Все так, как он подозревал, и ему это не нравилось. Быстро повернув голову в сторону аккуратно сложенной одежды, Стайлз стал переодеваться, унимая на миг возникшую дрожь. Рубашка приятно пахла кондиционером, и нежно льнула к телу, а ее свежий глаженный вид напомнил, как сильно нравилась ему эта одежда, и Стайлз, отвлекаясь от ненужных мыслей, немного успокоился.       Закончив приводить себя в порядок, он вышел из комнаты. МакКолл повернул голову, и взяв в руки тетрадь, продемонстрировал ее Стайлзу.       — Все в порядке? — уточнил Стилински, видя побледневшее лицо Скотта и свой вчерашний трофей. Тот неуверенно кивнул.       — Да. В порядке. Эта тетрадь из лаборатории, где вас держали?       Стайлз кивнул.       — Я нашел две таких, они были спрятаны в стене. Вторую я отдал Хейден. Правда, ничего не смог разобрать, все на испанском.       — Не все, только часть, похоже. Будет лучше, если это услышат все. Оставлю ее пока себе, ты не против?       — Ладно, — пожал плечами Стайлз. Все равно он считал, что будет лучше позвать, как минимум, Хейден и Лидию, чтобы разобраться сразу с обеими тетрадями.       Скотт начал спускаться по лестнице и помотал головой, принимая как можно более непринужденный вид. Чуть позже они разберутся с записями, а до получения ответа на главный интересующий его вопрос в любом случае, хочет того Стайлз или нет, осталось около двух недель. Он прекрасно слышал, как скакнул пульс друга, когда тот находился в ванной. Всего на долю секунды, но этого хватило, чтобы Скотт с противоречивыми чувствами ждал полнолуние.       — Волнуешься перед встречей?       — Конечно, — честно признался Стилински и направился прямиком на кухню, ведя себя почти по-хозяйски. Он поставил пузатый стальной чайник на плиту, зажег под ним огонь и полез за чашками. — Если честно, вообще не представляю, какой может быть его реакция. И не представляю, как сильно изменился мой отец за это время. Может, он поседел? Или поправился? Все-таки я следил за его питанием.       — Ты уверен, что бургеры и пиццу можно назвать нормальным питанием?       Дверца холодильника спасла альфу от колкого взгляда, но он услышал недовольное сопение, и едва сдержал вырывающийся смешок.       — Осуждаю! Это вкусно, да и полицейским некогда нормально поесть, а там калорий много.       — Ладно-ладно.       Скотт поднял бы руки в примирительном жесте, если бы они не были заняты тарелками. Поставив посуду на стол, он снял пищевую пленку и метким броском отправил два комочка в урну. Это не укрылось от внимания Стайлза, занимавшегося приготовлением чая.       — Ты же до сих пор играешь в лакросс? — поинтересовался он и залил кипяток в обе кружки.       — Сначала я хотел бросить, но когда появился Лиам, почему-то передумал.       — В каком смысле?       — Он был человеком и при этом играл так хорошо, что тренер хотел сделать его капитаном. Не знаю почему, — откусив сэндвич, Скотт сел за стол и продолжил говорить с набитым ртом, — меня это так задело.       — Обычный человек играет лучше тебя в лакросс? Он точно был человеком, а не каким-нибудь сверхъестественным покемоном?       Едва сдержавшись, чтобы не прыснуть со смеху, Скотт проглотил сэндвич, но, вспомнив последующие события, быстро стушевался. Стайлз, перестав изображать статую и стоять над душой, уселся за стол и удобно обхватил теплую чашку руками.       — Я тоже подумал, что Лиам не человек, — Скотт смущенно опустил глаза, и дополнил уже тише, — и случайно сломал ему ногу.       — О, божечки, — Стайлз усмехнулся и закатил глаза, — и как вы без меня выживали и никого не прибили? — он осекся, испытующе глядя на Скотта. — Не прибили же?       Скотт уверенно махнул головой и легко улыбнулся.       — Не убили. Но с тобой все было бы в разы проще, особенно объяснять вспыльчивому подростку про сверхъестественное и что он теперь оборотень. Хотя нет, — дополнил уже озвученные мысли, потягивая крепкий чай, — хорошо, что ты не видел этого позора.       — Ты же понимаешь, что тебе придется все рассказать, как так вышло?       — Когда-нибудь потом расскажу, — Скотт натянуто улыбнулся, но мысленно уже проклинал все на свете: делиться подробностями своего фиаско у него не было желания.

***

      Стайлз сидел за столом. Если внешне выглядел довольно спокойным, то вот дергающаяся под столом нога выдавала напряжение. Он вытер вспотевшие ладони о штанину, то и дело посматривая на часы, висящие на стене — они начинали немного раздражать своим невыносимо громким тиканием в тишине. И Стайлз бросал на них беспокойный взгляд уже в четырнадцатый раз.       Скотт позвонил Стилински-старшему двадцать минут назад и настойчиво просил приехать к нему домой, аргументируя тем, что дело срочное, нет времени объяснять и вообще оно не терпит отлагательств. Нехотя Ноа согласился, сказав, что сначала предупредит Перриша об отсутствии и раздаст указания на случай, если встреча затянется. С момента звонка Стайлз был как на иголках, поначалу раздражая Скотта своим метанием из стороны в сторону, а затем непроизвольно дергая то ногой, то рукой, то снова подскакивая и расхаживая от одного угла к другому в томительном ожидании.       Послышался подъезжающий автомобиль. Стайлз с надеждой взглянул на альфу, следившего за входом. Тот выглянул через окно и утвердительно кивнул, а у Стайлза, казалось, вот-вот выскочит сердце, а за ним легкие. Двигатель стих. Шериф вышел из машины, поправил форму и быстрым шагом, сжавшись от пронизывающего, забирающегося под одежду, ветра, направился к входной двери. Скотт открыл ее раньше, чем Ноа успел нажать на звонок или постучать.       — Скотт. — лаконично поприветствовал Ноа, стремясь, как можно быстрее перейти к делу. У него еще много работы. — Что за срочное дело?       — Самое важное из всех возможных.       Стилински непонимающе склонил голову, щурясь. Скотт вел себя странно и шериф неосознанно напрягся. В этом городе никогда не знаешь, чего можно ожидать и все, что отклонялось от нормы, заставляло готовиться к худшему заранее. МакКолл отошел в сторону, впуская внутрь дома шерифа и тихо закрыл за ним дверь. Ноа стоял, словно вкопанный в землю, не в силах шевельнуться или издать хоть один звук, не моргающим взглядом глядя на того, кто именно стоял у стола.       Сердце пропустило удар. Ноа мотнул головой и отступил на шаг назад, натыкаясь спиной на закрытую дверь. Неуверенность, подобно быстродействующему яду, растекалась по венам и артериям, выжигая изнутри. Если это шутка, то определенно самая жестокая из них. Он бросил недоверчивый взгляд на Скотта, будто ожидая, что тот сейчас сознается в том, что это розыгрыш. Но нет. Он выглядел серьезным. Ноа нервно сглотнул вязкую слюну.       — Кажется, у меня галлюцинации…- голос Ноа звучал хриплым и слабым, он провел рукой по резко вспотевшему лицу и протер красноватые глаза, считая, что видение сейчас же испарится.       — У вас не галлюцинации, — мягкий тон Скотта и его искренний и открытый взгляд ничуть не успокаивали.       Стайлз попытался приблизиться. Медленно. Осторожно. Шаг за шагом подходя ближе. Он осмелился неуверенно, едва заметно дернуть уголки губ в подобии улыбки, выжидающе глядя на самого родного человека на планете. Ноа даже не моргал. Бесконечно измученным тоскливым взглядом, в глубине которого плескались страх и неверие, глядел на сына, больно раня Стайлза сильнее молчания. Что-то внутри ухнуло раненой, лишенной крыльев, птицей. Но он понимал, что и сам бы не поверил в происходящее в подобной ситуации. Полтора года — слишком большой срок для чудес.       — Как это возможно… — запнулся Ноа. Он не спешил навстречу сыну, замерев на месте и продолжая прижиматься спиной к рельефной двери. Она — его ограничитель и поддержка одновременно, не давала ни развернуться и убежать, ни упасть. Его губы плотно сжаты, а по выражению лица легко понять, о чем он думает. Все сверхъестественное в этом городе пыталось свести его с ума. Как он может быть уверен…       Секундная стрелка часов словно замерла. Время — эфемерная субстанция, невидимым и неосязаемым куполом накрыла их обоих, создавая своих бабочек в янтаре. Стайлз остановился на безопасном расстоянии, давая отцу возможность все понять и обдумать. Он неосознанно перебирал дрожащие пальцы и сглотнул подступивший ком к горлу. Глаза защипало от подступающих эмоций, накрывающих все больше, словно бушующее цунами, и чтобы хоть немного сдержать свою слабость опустил голову, глядя на руки.       «Пересчитывает пальцы» — пронеслось в голове Ноа. Он превосходно знал, как и когда его сын делал подобное. Боится, что спит? А он ли? Вдруг это сам шериф на самом деле во сне?       Внимательный взгляд Ноа скользил по подростку перед ним. Разглядывал лицо, каждую родинку на коже. Все, что знал в совершенстве. Узнал одежду — именно в ней похоронил сына. В тот день, допоздна отупело пялясь на свежую могилу, усеянную цветами, он напился до беспамятства и безбожно корил себя, что был ужасным отцом и мужем. Он не предотвратил того, что случилось, не уделял достаточно внимания сыну, и как бы ни пытался быть рядом, этого было недостаточно. Это все — его вина. Он — плохой отец.       — Папа, я вернулся, — голос дрожал, Стайлз томился в тягостном ожидании, растянувшемся на невероятно долгие секунды, и Ноа, все еще растерянный, со сквозящей болью в глазах, глядел на него почти не моргая. Но так и не найдя фальши и подвоха в происходящем, молниеносно бросился к сыну и решительно сжал в объятиях.       Звуки пропущены сквозь толщу воды. Вокруг вакуум. Сейчас, в это мгновение и в этой комнате, есть лишь Стайлз и его папа. Он чувствовал тепло рук, горячее дыхание отца в районе шеи. Чувствовал, как мокнет воротник его рубашки.       — Пап, прости меня за все, — он сорвался. Уткнувшись в шею отцу, уже не мог сдержать слез. Дыхание сбилось. Уже не борясь с эмоциями, тихо всхлипнул. Сердце колотилось с бешеным ритмом, едва не пропуская удары. Стайлз сильно, до побелевших костяшек, сжал куртку шерифа, влажными горячими руками собирая складки ткани в ладони. Он слушал неравномерное дыхание папы. Наслаждался крепкими объятиями. Он никогда не думал, что будет так жадно цепляться за то, что еще недавно было самим собой разумеющимся.       — Стайлз, мне так тебя не хватало, — прошептал Ноа. Его тихий голос дрожал, как и руки, которыми он взял раскрасневшееся лицо сына, чтобы заглянуть в него. Ему не верилось, что все это правда. И до последнего надеялся, что это не сон. Что он не проснется сейчас в своей комнате в слезах на мокрой подушке, как раньше. Не очнется стоя посреди комнаты Стайлза, в которую зашел по привычке. Больше всего на свете боялся, что все это — безжалостная иллюзия, и на самом деле он все так же один. Однако прежде он не чувствовал жарких объятий и человеческого тепла в ответ. Сейчас все иначе. В груди снова затрепетала надежда. Вспыхнула жизнь. Ее вдохнули в бренное тело, просто существовавшее по инерции. По привычке поглощающее пищу, идущее на работу, раскрывающее дела. Тело без души с пустым стеклянным взглядом.       — Я люблю тебя, пап. — Стайлз не успел сказать этих слов раньше, потом — было поздно, но он произнес их сейчас. Это было важно. Ноа, сквозь застилавшие глаза слезы, улыбнулся в ответ, выражая не словами, а действиями всю свою любовь. И Стайлз почувствовал себя невероятно счастливым.       Он сгорал.       Чувства ярким бушующим пламенем охватили его.       Не в силах сдержать эмоции, дал себе волю отдаться им без остатка. Погрузившись в желанные объятия, позволил времени вокруг них замереть.       Он вернулся.       Все прошло совсем не так, как представлял себе Стайлз. Все прошло намного лучше и он рад, что ошибся.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.