***
Покорить не получилось. Впрочем, как и вспахивать поле последующего карьерного роста. К концу недели Гарри понял, что прыгнуть выше головы поможет только само время. Даже если он будет заглядывать в каждый угол Министерства в поиске угроз, выводить каждую буковку отчёта — так, чтобы не придраться, — и засыпать на рабочем месте, делая сверхурочные часы, максимум, через пару лет его переведут в другое подразделение. Через пару лет, которых у него не было в запасе. Рон был прав, покрутив у виска: Гарри подошёл к появившейся цели с чрезмерным энтузиазмом, и виной тому был душевный порыв. Вот только реальность быстро поставила его на место: не перескочить ему пары ступеней, как бы ни хотелось. — Может, объяснишь, зачем тебе? В Аврорате нынче мало работы? — настороженно поинтересовался Сириус, постукивая пальцами по столешнице. — Деньги нужны… Вчера Гарри ещё и в Гринготтс наведался, поехал в свою ячейку, поспорил с гоблином, что она — такая пустая — именно его, и вернулся без денег, но с экзистенциальным кризисом. — Моргни, если тебя шантажирует Риддл, — тут же подался вперёд крёстный. — Ещё в заложниках держит, — криво усмехнулся Гарри. — И что вы ему сделаете? Видимо, не осталось в семье никого, кому отец не поведал радостную весть, что его сын спит-встречается-что-то там мутит с его оппонентом. — Мне просто нужны деньги, потому что их у меня нет, — попытался пояснить Гарри предельно простым языком для крёстного. Чтобы обойтись без новых теорий заговора. — И сколько тебе нужно? — тут же достал чековую книжку Сириус. Гарри помрачнел. Чувство, что ему всё доставалось по щелчку пальцев, было неприятным, но и противоречивым тоже. Иначе бы он легко мог попросить себе место главы, а завтра уже разгуливал бы в новенькой мантии по Министерству — доказательстве нового статуса. И ничего, что потом все газеты орали бы о коррупции и фаворитизме в их рядах — подумаешь. Гарри вздохнул. — Мне нужен дополнительный источник дохода, — контролируя голос, пояснил он. — Деньги я не приму, но связями ты мне можешь помочь… И это ведь тоже упрощало жизнь? Сложнее оказалось бы заглядывать везде, где было бы написано о найме персонала. — Хм, — промычал многозначительно Сириус и после секундной паузы признал: — Есть тут одна работка. График гибкий, но репутация у места сомнительная. Горбин… — «Горбин и Бэркес»? — тут же уточнил Гарри. — Хочешь, чтобы аврор подрабатывал в центре скупки и продажи тёмных артефактов? — Горбин хорошо платит, — продолжил Сириус, пожимая плечами. — И ему нужен человек у прилавка, а там лежат в основном просто приметные вещицы. Тем более чего тебе стоит малость изменить внешность? — И почему сам Горбин должен нанять меня, слугу закона, и так рисковать? — Он же не знает, что ты «слуга закона» , если ты, конечно, в лоб ему не представишься. Мол, добрый день, я Гарри Поттер, сын того самого Поттера, то бишь министра, а ещё по совместительству аврор, — расплылся Сириус в улыбке. — А когда узнает, можешь шантажом выбить себе надбавку. Шикарные перспективы карьерного роста: от аврора до торгаша темными артефактами и шантажиста. Гарри нахмурился и столь же угрюмо уточнил: — А другой работы нет? — Могу взять тебя к нам в офис — будешь бумажки сортировать. Перед носом у отца. Поэтому он и не пошёл к нему сразу: заранее знал, каким будет предложение тире очередной повод похохмить для кое-кого. — Нет, спасибо, — покачал головой Гарри. — Как-нибудь сам справлюсь, — и он встал. Сириус расстроенно вздохнул: — Даже на чай не останешься? — Мне некогда. Гарри поинтересоваться возможными вакансиями пришёл, а не сплетничать о Риддле. Или чего хуже — выслушивать наставления от крёстного. — Сам пойдёшь искать? — подался вперёд Сириус. — Или мне всё же отправить весточку Горбину? — Сам, — отмахнулся Гарри. Лучше он тогда переведётся в подразделение срочного реагирования и станет аврором-щитом — пушечным мясом, — чем начнёт спекулировать тёмными — иногда и крадеными — артефактами у Горбина, к которому у его отдела и так накопилась куча вопросов. Однако связи решали всё, а связи у говнюка имелись — вон даже с Сириусом его связывали какие-то тёмные делишки. Гарри на подобное смотрел сквозь пальцы: понимал, что главное здесь — не белый цвет репутации, а чтобы на него правильно свет падал и он казался таковым, а именно: кристально чистым. И непорочным, как слеза младенца. — Я всё же предупрежу его, что, возможно, от меня заскочит далёкий-далёкий племяша, — будто бы не слушал его Сириус. — Мало ли заглянешь к нему в лавку по дороге. Гарри покачал головой, но Сириус уже что-то писал. — Только в мамки мне не ставь Беллатрикс, — буркнул он и сжал в руке Летучий порох. Последнее, что Гарри увидел, — насмешливый взгляд крёстного.
***
Чай уже остыл, а он продолжал зачёркивать маркером объявления в Еженедельном Пророке. — Гарри, люди так работу ищут, — просветил его Невилл, с которым они столкнулись у чайной. — Я себе на лето подработки находил именно через объявления. Только Гарри не хотел быть ни дирижером местного хора, ни завхозом, ни кондуктором, ни помощником зельевара — кем бы тот ни был, но ему точно не повезёт, если он возьмёт Гарри на работу, — ни хранителем палочек: его опыт с ними можно было считать нулевым. Поэтому по прогнозам в этом деле Гарри мог добиться только одного: что мистер Олливандер настучит ему палочкой по голове. Единственное, что обвёл Гарри кружком, была строка о поиске «предсказателя». С картами таро он управлялся неплохо на уроках Трелони и на кофейной гуще мог что-то да разглядеть. Эта работа нельзя сказать, что выглядела серьёзной, но именно поэтому казалась доступной: чем-то, в чём он быстро сориентируется — что ему было по зубам. Плюсом было и то, что заведение находилось близко, пусть и в Лютном. Решение было принято за секунду, как и оплачен счёт за так и не тронутый чай. Гарри слегка потряхивало, когда он прошёл мимо указателя. Позади остался магазин Горбина — что бы там Сириус не накалякал, этот вариант пока что отметался, — пока он не увидел заветную вывеску. Лавка «Первое пророчество» встретила его сильными запахом розмарина. Гарри едва не начал чихать, переступив порог. Глаза заслезились от клубящегося вдоль стен дыма и аромата разных благовоний, что защекотали ноздри после первой ударной волны. — Да-да? — тут же выплыла к прилавку высокая дама с копной собранных наверху завитушек, среди которых мерцали серебристые заколки в форме звёзд. — Я по объявлению, — неловко кашлянул Гарри. И в этот момент ему стало стыдно. Стыдно, что он, волшебник, закончивший академию Аврората, сдавший все экзамены с отличием и уже работавший по профессии, должен искать подработку. Уверенность растворилась за секунду под внимательным взглядом чужих глаз. Гарри переступил с ноги на ногу и обернулся на дверь. Может, попытаться предложить отцу поднять тему повышения зарплат? Плевать, что он новичок, но всё же несправедливо, что авроры, типа Грюма, получали раз в двадцать больше. «Видавшие всё авроры», — напомнила совесть: у Гарри было оба глаза, обе ноги и почти не было шрамов на теле. Не самое удачное сравнение он выбрал, чтобы думать о несправедливости. — Юноша, — привлекла к себе внимание женщина и кивнула на колоду, — перетасуйте. Гарри почти рефлекторно это сделал, разложив карты веером перед ней. — Неплохо, — качнула она головой и звонко цокнула. — Моё имя Офелия. Мне необходим помощник, человек, который будет сидеть в палатке напротив, — указала прорицательница острым ногтём в сторону навеса, что он мельком заметил ранее, — и раскладывать карты всем желающим. Галлеон за расклад — тебе достаётся десять сиклей. Разумеется, чем больше клиентов ты привлечёшь, тем больше навар, Гарри. — Откуда вы знаете моё имя? — Ты разве не представился? — приподняла она брови. — Я точно слышала твоё имя, — и улыбнулась. — Так что, берёшься за эту работу? Вопрос века. — Если вы дадите мне шанс, я не прочь попробовать… — туманно ответил Гарри. Ведь он мог отказаться в любой момент, если что пойдёт не так. — Пробуй. Но с твоим обликом нужно поработать, — тут же добавила она, постучав пальцем по губам и задумчиво обведя его взглядом. Гарри стало не по себе. Что значит «поработать»? — Ты слишком формален, — пояснила Офелия, похоже заметив настороженность, отразившуюся у Гарри на лице. — Выглядишь как офисный клерк или служащий Министерства… — Я… да, клерк. Секретарь, то есть, — поспешил пояснить Гарри, невольно перебивая её. — Секретарь, стоит заметить, в очень хорошей физической форме. И выправка у тебя отличная, Гарри, — как бы между прочим заметила она. Уголки чужих губ растянулись в улыбке, а браслеты на запястьях мелодично забренчали, напоминая смех пикси. У Гарри тут же создалось вязкое впечатление, что она всё о нём знала. Могла… из-за схожести с отцом, но сколько на этом свете просто похожих людей? Тьма. — Что ж, — внезапно притянула Офелия к себе лист бумаги и перо, тут же принявшись что-то чертить. Делала она это с минуту, пока не повернула то, что оказалось рисунком, к Гарри. — Что-то такое — как тебе? — последовал вопрос. — И волосы… Пожалуй, наложим чары кудряшек. Оттенок посветлее? — прикинула она, пока Гарри содрогался, разглядывая рисунок себя же с чем-то похожим на парик на голове и… стрелками на глазах. Надет же на нём был балахон и куча бус, свисающих едва ли не до стоп. — Больше ты не Гарри, — продолжила Офелия. — Не Гарри? — переспросил он эхом. — «Предсказатель Гарри заглянет в ваше будущее» — звучит не очень, не находишь? — А… да, — кивнул Гарри рассеянно. Он пытался собраться с мыслями. — Мадам Гарриета, — будто вынесла вердикт предсказательница спустя пару секунд.. — Это… Он хотел спросить, обязательно ли это и почему мадам, а не сэр или месье Гарриет какой-нибудь, но вовремя опомнился. Так действительно будет лучше. Если его узнают, начнутся расспросы… которые ему не нужны. — Ладно, — вздохнул Гарри, пытаясь смириться. Сам же пришёл сюда, сам согласился… снова, похоже, во что-то вляпался. И, в конце концов, не впервой ему переодеваться: вон, на пятом курсе на Хэллоуин он переоделся пауком, Гермиона — паутиной, а Рон бегал от них по всей школе. Весёлые были времена, эх. Простые. — Когда я могу приступать? — поинтересовался Гарри и даже улыбку выдавил из себя. По правде говоря, если забыть, к чему он собирается приступить, то у него уже руки чесались начать что-нибудь делать. До следующей зарплаты аврора осталось ещё дней двадцать, если ту снова не задержат. С Риддлом траты Гарри возросли — чего только стоил букет, которым тот пол подмёл. До начала всего этого сумбура в его жизни Гарри вообще не задумывался, что, по сути, он малость стеснён в средствах, чтобы ухаживать должным образом за омегой. Пусть с Риддлом и не понять, какой этот образ — должный. Да и самих ухаживаний Том не ждал. Даже не хотел вроде как. Но чего не хотел сам Гарри, так это того, чтобы Риддл действительно стал его «папиком», как выразился Уизли. — Если ты свободен, можешь начать хоть сейчас, — дружелюбно улыбнулась Офелия. — У меня как раз всё есть, — и извлекла из-под прилавка и бусы, и мантию — яркую и аляповатую. — Вы словно знали, что я приду… — Кто-нибудь да пожаловал бы по объявлению. Рано или поздно, — пожала она плечами, словно это было очевидно, а затем встряхнула мантию, расправляя её. — Примеришь? Гарри всё ещё рассеянно кивнул и шагнул за стойку. Возможно, путь от аврора до контрабандиста был не так уж и плох?