ID работы: 13834780

Коротко из наблюдений Дайнслейфа

Гет
PG-13
Завершён
19
автор
Размер:
34 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

Чай в кладовой и прощание

Настройки текста
Примечания:
Люмин оказалась втянута в толпу. Она осмотрелась, пытаясь углядеть рыжую голову среди всех этих париков. Вдруг кто-то схватил её за руку и потянул вперед. Не успев опомниться, девушка оказалась под одним из накрытых столов. Скатерть свисала до пола, так что с наружи их не было видно. — Аякс! — Т-с-с. Парень указал на ноги, непонятно откуда появившиеся через пару стульев. Люмин перешла на шепот. — Это же неуважение. Ты уверен, что никто не увидел? — Никогда ни в чем нельзя быть уверенным. Но мы уже здесь. Идем. Столы стояли длинными сплошными рядами и образовывали своего рода сеть. Сейчас практически никто не сидел, что упрощало продвижение. Однако иногда все-таки встречались ноги, которые приходилось обходить. — Интересный способ ты, конечно, выбрал. Почему мы не могли просто смешаться с толпой? Чайлд резко остановился, сел, как котенок, и обернулся. Он выглядел максимально серьезно, так что Люмин даже замерла. — Потому что там я бы не смог сделать так. Он притянул её и поцеловал. От неожиданности и внезапно навалившейся тяжести девушка, не удержавшись, повалилась назад. Они уба упали на пол, все еще не отрываясь друг от друга. — Мисс Цицин, вы просто обязаны попробовать этот пунш. Он бесподобен. Прямо рядом с ними сели два человека. Люмин приложила руку к губам Тартальи, и они оба замерли. — По мне он такой же безвкусный, как и все в этом вечере. — Вам не нравится? — Спрашиваете? Ну а чего еще можно ожидать от этой семейки? Постоянно катаются за какими-то приключениями, ну где такое видано? Неудивительно, что этих у родителей растут такие беспризорники. — Мисс Люмин и Мистер Итэр очень хорошие дети. Видели бы вы, как они танцуют… — А чего вы ожидали от детишек богатых родителей? Работать напоказ они умеют, конечно. — Мне кажется, вы просто завидуете. — Как скажете, но мы обе знаем, что это чушь. Тарталья встретился взглядом с Люмин и хитро улыбнулся. Девушка шепнула одними губами. — Не смей. Но было поздно. Он взял с пола кусок упавшего пирожного и прополз несколько метров. Люмин поспешно последовала за ним. Стол соединялся с другим под угом в 90 градусов. Парень проскользнул сквозь свисающую скатерть. Хотя Люмин не видела, что произошло дальше, она хорошо это поняла. Глухой удар и последующий не то возмущенный крик, не то испуганный визг. Парень уже через секунду снова оказался под скатертью и схватил Люмин за руку. — Быстро. Уходим. И тихо, рядом Дайнслейф. Люмин ни за что бы этого не признала, но сейчас она чувствовала себя самым счастливым человеком. *Десятью минутами ранее* — У меня есть план как привлечь меньше всего внимания. — Как? После этих слов в лицо Итэру прилетела небольшая маскарадная маска. Аяка взяла парня за одну руку, а вторую положила себе на талию. — Нужно танцевать. — Ладно одна маска, но, ты что, всегда носишь с собой запасную? — Ни раз меня выручали. Парень не успел опомниться, как они оказались в центре комнаты среди кружащихся пар. — Почему из всех способов ты выбрала именно этот.? Девушка усмехнулась. — Просто расслабься. У вас же с Люмин три раза в неделю занятия по хореографии. — Да… стой, откуда ты знаешь? — Итэр, ты такой забавный. Они плавно кружились, двигаясь к противоположному концу. Музыка заиграла быстрее. Итэр с досадой узнал мелодию, под которую танцевал утром. — Разве это не балетный ритм? — Не думаю, что это проблема. — А вот это да. Аяка повернула голову и увидела, что количество людей увеличилось. Пройти сквозь них практически не представлялось возможным. Пара остановилась на месте, не переставая танцевать что-то наподобие вальса. Итэр наклонился ближе, чтобы девушка могла лучше слышать его через музыку. — Что делать? Мы не сможем пройти, не разделившись. Но так велик шанс потеряться. — Интересно, почему все они собрались именно здесь? — Танцпол близко к столам. — Может быть все же разделимся? Итэр еще раз окинул взглядом толпу и покачал головой. — Один из нас точно не выберется. Я тебя туда не пущу. — Тогда план Б. Девушка немного отшагнула и подняла над головой руки. Музыка, словно повинуясь её движением, притихла, а затем заиграла с новой силой. Аяка поднялась на мысочки и опустила одну руку, слегка наклонившись. Её движения были нежными, но четкими, без единого лишнего жеста. Она подняла голову и шагнула вперед, а затем поставила ногу на под прямым углом. Люди начали постепенно расступаться, вокруг Итэра и Аяки образовалось кольцо. Парень почувствовал взгляды десятков глаз. Он вздохнул и поднял одну руку, а вторую спрятал за спину. — Зачем я на это подписался… Он тоже сделал шаг навстречу девушке и обхватил её за талию, придерживая для наклона. Она прогнулась над его руками и коснулась пальцами пола. Затем резко выпрямилась. Темп музыки нарастал. Аяка сделала большой шаг и остановилась на мысках. — Раскрути меня. Итэр взял её за краешек пальцев и начал медленно шагать по кругу. Затем осторожно подтолкнул вперед. Аяка превратилась в игрушку-юлу, которая быстро-быстро вращалась вокруг своей оси. Она периодически меняла осевую ногу, делая шаг. От этого её вращение казалось еще более живым и притягивало к себе внимание. Люди отступали, давая место для разбега. Итэр тоже делал шаги, хотя на прыжки не решался. В конце-концов он коснулся тела девушки, и она упала ему на руки. Как мертвый журавль. Но, едва достигнув опоры, она отпружинила и снова встала ровной тростинкой. Итэр поймал её взгляд. Непонятно как, но он понял её следующее намерение. Поддержка. «Только не это». «Давай, мы справимся». Парень осознал, что уже, кажется, вся танцевальная площадка смотрит на них. Аяка сделала несколько шагов назад. Все, кто стояли сзади, тоже отступили. Она несколько секунд помедлила, точно просчитывая что-то, а затем разбежалась. Итэр не помнил, что произошло дальше. Пришел в себя он только тогда, когда держал легкое тело над своей головой. Все вокруг аплодировали. Неподалеку раздался какой-то шум, все засуетились, оборачиваясь на возмущения какой-то женщины, сидевшей за столом. Итэр заметил, среди этой толпы знакомое лицо Дайнслейфа. — Бежим. Путь свободен. Аяка потащила его к двери. *В то же время по другую сторону стены* — Альбедо, а как ты понял, что это нужный ход? — В подобных особняках вдоль бальных залов всегда делают черные ходы, по которым персонал может быстро перемещаться между помещениями. Нам повезло, что коридор имел выход на балкон. Обычно они выводят только в зал. — Откуда ты все это знаешь? Парень усмехнулся. — Я помогал Итэру с домашкой по фамильной истории. В том учебнике была даже схема особняка со всеми потайными ходами, но я уже её почти не помню. — Ты очень хороший друг… — А ты подруга, раз сделала почти весь доклад за Люмин. — Это скорее от неспособности возразить. В случае с Люмин в этом нет ничего страшного, она сама всегда пытается мне помочь, и сильно негодует когда я не могу сказать «нет», но вот иногда это сильно обходится боком. Альбедо бегло окинул её взглядом. — Главное, что ты это понимаешь и борешься с этим. Он немного помолчал, а затем усмехнулся. — Тебе, наверное, хорошо делать предложение. Сахароза прыснула и отвернула голову, чтобы скрыть свою красноту. — Я очень рада, что мы не пошли через большой зал. Здесь мне нравится куда больше. Они прошли небольшой пролет и остановились перед деревянной дверью. На ней красовалась прямо вырезанная в деревяшке тарелка с едой. — Думаю, мы пришли. — Странно, никого нет. Мы первые? — Очевидно. Альбедо снял с плеча сумку и бросил её на пол, а сам сел рядом с дверью, прижавшись спиной к стенке. Сахароза сделала то же самое. — Сахароза, а ты сейчас сильно занята? Девушка обхватила руками колени и несмело улыбнулась. — Ну, сейчас я сижу в огромном особняке через стенку от будущего места проступка и общаюсь с сообщником. В целом, нет. А что? — Хотел предложить тебе одну авантюру. Девушка приподняла голову и заинтересованно выгнула брови. — Да? — Если ты читала мои исследования об агате, то наверняка помнишь о проблеме с индикацией. Ты прекрасно разбираешься в естественных науках. Я подумал, может ты согласишься стать моей напарницей? Мы могли бы поработать вместе, а потом… Он остановился, потому что краем глаза уцепил выражение лица девушки. Сахароза почти не дышала, а только смирно сидела, точно боясь пошевелиться. — Всё хорошо? Он чуть улыбнулся, а Сахароза вцепилась в край его рукава. — Вы… правда хотите поработать со мной? В исследовании агата? Серьезно? Парень усмехнулся и осторожно перехватил её руку. — Это предложение как-то отдаляет нас друг от друга? Иначе почему мы снова переходим на формальности? — И-извини… просто, это так необычно и… слишком уж сказочно. Я… — Совершено себя недооцениваешь. Сахароза, я пообщался с тобой всего день, но уже вижу огромный потенциал. Даже представить не могу, какие возможности мы можем иметь, если объединим усилия. И… да, я нагло пользуюсь твоей неспособностью отказывать, поэтому заведомо рассчитываю на согласие. Сахароза издала нервный смешок и уставилась в точку перед собой. — Извини, что я так на все реагирую. Знаю, это выглядит глуповато, но я просто ничего не могу поделать. Сегодняшний день больше похож на сон, и я так боюсь проснуться. Подумать только, я заговорила с человеком, а он оказался моим кумиром, еще и предложил работать вместе! Я просто счастлива, но почему-то страшно напугана. Парень внимательно слушал её, все еще некрепко сжимая в руках её пальцы. — Я не считаю твое поведение глупым. Мне вполне понятны твои чувства, хотя кое-что из этого сильно льстит мне. Так что, ты согласна? — К-конечно! Сахароза повернула голову и слегка подалась вперед, чтобы посмотреть на лицо химика, но Альбедо в этот момент тоже развернулся. Их лица оказались довольно близко друг к другу, и оба замерли, встретясь взглядами. Сахароза подумала, что её рука все это время была в руке Альбедо и только осознала, как аккуратно, но крепко он держит её. — И ещё я, пожалуй, должен сказать, что ты мне нравишься. Его голос вдруг перешел на полушепот, хотя никого вокруг не было. Пока. Сахароза широко раскрыла глаза, пытая обработать полученную информацию. Ей всё еще казалось, что сейчас, уже скоро она проснется. — В каком смысле? Он поняла химика. Говорить громче сейчас в принципе не было возможно, потому что в горле образовался ком, который невозможно было убрать. Альбедо пожал плечами. — А здесь есть разные смыслы? Я просто ощущаю нечто, что могу интерпретировать только в такой форме. С тобой всё вокруг выглядит как-то… иначе. А сама ты… даже не знаю, какое определение бы подобрать. Жаль, я не силен в словах… — Наглая ложь! У тебя получаются прекрасные связные предложения с глубоким смыслом, и слушают тебя тоже внимательно. Ни это ли способность говорить? — Это все равно не помогает мне сейчас в выражении. Сахароза на секунду замерла, а затем положила вторую руку на сплетение их с Альбедо ладонями. Её лицо горело. Парень с легким изумлением посмотрел на неё, а сама Сахароза, не в силах выдержать прямого контакта, уставилась в пол в другой части комнаты. — И не надо. Я понимаю, потому что… тоже… ощущаю нечто подобное. — Про выражение мыслей? — Про чувства! Сахароза крикнула, но тут же осознала, что это была уловка Альбедо, и, вернув наконец себе руки, зарылась лицом в ладони, чтобы скрыть еще сильнее подступившую к лицу краску. Химика это только забавляло, и он даже не пытался скрыть свою, как казалось Сахарозе, самодовольную улыбку. — Н-не смотри на меня так! Мне и так ужасно неловко… — Мне тоже. Как насчет того, чтобы побороть неловкость вместе? — Ты еще и издеваешься. — Почему? Девушка убрала руки от лица, и её выражение на мгновение сгладилось, взгляд стал пассивно-осуждающим. — Ты совсем не похож на человека, испытывающего неловкость. Да и не представляю тебя таким. — А каким ты представляешь меня? — Ну… В этот момент дверь на противоположной стенке распахнулась, и в коридор ворвались запыхавшиеся Чайлд и Люмин. Они тут же закрыли дверь и прижали её спинами, при этом надрывисто смеясь. — Ты видела её лицо? Это было уморительно! — Не верю, что говорю это, но да. Пожалуй, стоит еще раз обсудить с Катериной круг официальных друзей и партнеров. Наконец, девушка заметила ребят, сидящих напротив у двери. Она повернула голову. — Альбедо, Сахароза, вы уже пришли! Ох… а мы вам не помешали? Альбедо отрицательно покачал головой и поднялся на ноги. — Вижу, у вас там было довольно весело. Из коридора послышались звуки, и через несколько секунд из-за угла завернули Итер и Аяка. Они тоже были запыхавшимися. — В… Все уже здесь… ах, хо-хорошо. Итэр пытался отдышаться. Аяка хихикнула и убрала с его волос перо. — Братик, ты превращаешься в цыпленка? — Очень смешно. Какая-то дама решила уместным нарядиться в шарф из гусиных перьев размером в три раза больше неё самой, и прийти так в место с большим столпотворением. Верх гениальности. — И ты, конечно же, в неё врезался. — Сама-то! Почему вы оба в ванильном креме? Он презрительно осмотрел Чайлда. Парень усмехнулся. — Скажем так, боевые раны. — Думаю, нам следует видаться дальше, пока никто не пришел. Все согласились с Альбедо, и Итэр с Люмин подошли к двери. Девушка дёрнула за ручку. — Она… закрыта. — Но почему? Кухня всегда открыта во время банкетов! Люмин подумала. — Сара… она говорила, что будет использовать другое хранилище… помнишь? Ну то, что ближе к бальному залу. — Чёрт… Итэр еще раз злобно дернул за ручку. — Это нечестно… мы столько всего сделали… Сахароза и Аяка переглянулись. — Ахм… Люмин, Итэр, не расстраивайтесь. Нам все равно было очень весело! Давайте не будем зацикливаться на этой еде… Итэр угрюмо пилил взглядом замочную скважину, точно надеясь, что она расплавится. Но вдруг выражение его лица еле-уловимо переменилось. Это заметила Аяка. — Итэр? Что такое? Парень засунул руку в часовой кармашек и вынул ключ. — Это ключ Дайна? — Он дал мне его сегодня утром, когда ты ушла. — И от чего он? — Без понятия. Но вдруг… Парень вставил его замочную скважину и… повернул. Не вытаскивая ключа, он изумлённо переглянулся с сестрой. — Сработало? — Но… как? Итэр дернул за ручку, и деревянная дверь поддалась. Группа зашла в помещение. Это оказалась небольшая кухня с не самой новой, но и не слишком потрепанной столешницей, плитой и огромным количеством всяких ящичков и полочек. Брат с сестрой поспешно прошли вперед, а все остальные встали в дверях. Девушка махнула им. — Чего вы? Проходите. И дверь закройте на всякий случай. Итэр открыл один из шкафов. — Люми-и-ин, а ты уверена, что не эта кухня банкетная? Девушка, которая смотрела в другом ящике, повернула на него голову. — Ну да, Сара в пятницу об этом говорила. А что? — Да вот… Он вынул противень с сырными лепешками. — Они горячие. Альбедо потрогал край печки. — Печь тоже еще не совсем отсыла. Чайлд подошел к Итэру. — О, смотри, тут бумажка. Люмин тоже приблизилась и взяла клочок. — «Весь противень ваш. Напитки в нижнем ящике, чайник там же. Не попадитесь на глаза Катерине. — Д.К. P.S. Не забудьте поблагодарить Мисс Сару за выпечку.» Она опустила бумажку. — Дайнслейф. Почему-то я даже не удивлена. Итэр посмотрел на выпечку. — Как он мог узнать, что мы придем именно сюда? Люмин встряхнула головой. — Сейчас это не так важно. Давайте есть, я умираю с голоду. Через некоторое время все уже сидели за импровизированным столом из корзин, накрытых лоскутом ткани, и уплетали еду. Сахароза отпила большой глоток чая. — Мистер Чайлд, вы делаете просто превосходный чай! Это гвоздика? Чайлд тоже поднял кружку. — Спасибо, добавил секретный ингредиент. Люмин подняла бровь. — Надеюсь, не ликер из нижнего ящика? — Принцесса, он же секретный, Как я могу сказать? Просто пей и наслаждайся. Сахароза замерла и аккуратно поставила кружку, а Альбедо коротко усмехнулся. — Думаю, мне пора. Нужно еще занести одну книгу в библиотеку, иначе Мисс Лиза будет недовольна. Люмин кивнула. — Да, этот пикник пора заканчивать. Нельзя скрываться вечно. Еще немного, и Катерина уже начнёт бить тревогу. Чайлд засунул в рот последний кусок лепешки и лучезарно улыбнулся. — Ну, снова здравствуй, взрослая жизнь. А мне так понравилось чувствовать себя ребенком. Как в детстве, когда сидишь за отдельным столом, пока старшие толкают тосты. Аяка прыснула. — Я бы хотела еще раз прожить этот день. Может быть, когда-нибудь… Они встретились взглядами с Итэром. Через десять минут группа стояла у небольшой входной двери заднего двора. На улице похолодало, хотя ветерок все еще был теплым. — Было приятно провести со всеми вами день. Сахароза… я провожу тебя, если не против? Девушка закивала головой. Её щеки слегка покраснели. Люмин аккуратно пихнула её в бок. — Всё еще говоришь, между вами ничего нет? Альбедо кивнул всем присутствующим, и исследователи пошли вниз по улице. А Остальные двинулись в противоположную сторону, где уже ждал экипаж Камисато. Никто не заметил фигуру в большом окне второго этажа, пристально следящую за каждым движением. Еще один порыв ветра растрепал волосы, и Дайнслейф слегка улыбнулся, зачесывая их назад рукой. — Надеюсь, вы хорошо провели время, дети. — Альбедо, тебе правда не нужно провожать меня. Тебе же еще в библиотеку, верно? Я и сама справлюсь. — Ночью по темным переулкам? Ни за что. — В таком случае, может быть сначала вместе зайдем к Мисс Лизе? Парень перешагнул через лужу. — Если ты настаиваешь. Но будь готова к её… довольно необычной манере речи. Не пугайся, хорошо? Он ненадолго умолк. — Сахароза, мы так и не закончили тот разговор. Сахароза мысленно вздрогнула. Она помнила. Она так хотела и так боялась этих слов. Альбедо продолжил. — Я хотел спросить… хм… могу ли я пригласить тебя завтра прийти ко мне в лабораторию? Обсудим детали проекта и сходим вместе пообедать. Ты не против? Девушка боялась, что биение её сердца станет слишком слышным, и что голос сейчас задрожит, когда она попытается ответить. — Да, то есть, нет, то есть… я буду рада. Альбедо улыбнулся. Они шли медленно, обходя лужи. — Интересно, когда дождь успел пройти… Сахароза пожала плечами. Погода — меньшее, что её волновало. Она все еще пыталась контролировать дыхание, чтобы хоть немного унять волнение. Ученые остановились у здания. Альбедо посмотрел на теперь уже свою напарницу. — Перед тем, как мы войдем… могу я поцеловать тебя?
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.