ID работы: 13839208

There is something wrong about our roommate

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
31
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 101 страница, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 50 Отзывы 12 В сборник Скачать

Chapter 8

Настройки текста
      В понедельник утром Рэй вместе с Джерардом отправился в школу, не проявляя никаких видимых признаков того, что произошло накануне вечером. Ни один из их будильников, похоже, не справился со своей задачей, так как паника заполонила их блок. Мальчики встретились в ванной: одинаково уставшие, дезориентированные и с запасом времени всего в двадцать минут. — Что бы я без тебя делал? — Рэй с облегчением вздохнул, откинувшись на спинку пассажирского сиденья. — Все в порядке, я уверен, — Джерард рассмеялся, выезжая с парковки на своей поцарапанной и помятой машине. Пол был усыпан сигаретными пачками, пакетами из-под фастфуда и полупустыми бутылками из-под газировки, издававшими хрустящий звук, когда они мялись. Уэй никогда не был лучшим водителем, но он достаточно доверял себе, что они доберутся до кампуса живыми за десять минут. Во время поездки в Вермонт он гораздо меньше заботился о своей безопасности. — Я постараюсь не делать привычку из этого, — пообещал сосед, наблюдая за пролетающей мимо дорогой. — Я не против, — признался Джерард. Он был рад компании, особенно в машине, в которой он так много времени проводил в одиночестве. — ... Значит, ты не откажешься подвозить меня, когда наступит зима? — Рэй рассмеялся, а Уэй только покачал головой в ответ. В Вермонте все еще цвело позднее лето, высокие деревья устилали небо своей ярко-зеленой листвой. При одном только представлении этих голых деревьев, окруженных кучами снега, его бросало в дрожь. Он надеялся, что дни будут тянуться как можно медленнее, чтобы отсрочить неизбежную смену времен года. — Ничего, если я выскочу тут? — спросил Торо, когда они подъехали к кампусу, и прежде, чем Джерард успел ответить, парень уже закрыл за собой дверь. Младший смотрел, как Рэй с растрепанными волосами и развязанными ботинками поднимается по каменной лестнице с парковки. Церемония приветствия первокурсников начнется только через десять минут, и у Уэя было достаточно времени, чтобы припарковаться и никого не задеть. Выйдя из машины, он почувствовал, как утренний воздух схватил его за волосы. Он задался вопросом, привыкнет ли когда-нибудь к этому или тоска по калифорнийскому солнцу навсегда поселится в нем.       Кампус был намного больше, чем Джерард ожидал. Он не мог позволить себе поехать через всю страну, чтобы принять участие в дне открытых дверей, и вынужден был довольствоваться брошюрой, которую вручил ему мистер Гибсон, когда они обсуждали его будущее. Черно-белые фотографии совсем не соответствовали действительности. Идеально подстриженная лужайка с диагональными дорожками, спрятанными между коричневыми зданиями, казалась чем-то нереальным по сравнению с тем, что он себе представлял. Только такие фотографии окрашивали его восприятие Вермонта в серые тона, а теперь ему предстояло раскрасить свою новую реальность. Вечеринка, на которую привел его Рэй, доказала, что его прежние ожидания были ошибочными, и оживленный кампус сделал то же самое.       Парень узнал некоторых людей, которых видел раньше в панк-хаусе, но большинство из тех, кто окружал подиум, были для него новыми. Он легко влился в растущую толпу, изо всех сил стараясь затеряться в ней. Оглядевшись по сторонам, Джерард почувствовал облегчение. Он не так уж сильно выделялся, как опасался раньше. Утром Уэй поспешил одеться, и у него не было времени на обдумывание своего наряда. Он был одет в свой обычный черный цвет и стоял вместе со своими сверстниками под яркими лучами утреннего солнца, поддерживая непринужденную светскую беседу в ожидании выступления декана. Она говорила о сообществе: о том, что они должны включать всех не только в академическую, но и в социальную жизнь. Она рассказывала о том, что дружба, приобретенная в колледже, может сохраниться на всю жизнь, но только при условии, что о ней будут заботиться. Декан говорила о том, как важно время от времени проверять друзей, все ли в порядке. Это заставило Джерарда вспомнить о Рэе и задаться вопросом, действительно ли эти истории были о нем и Майки.       Дружный смех, раздавшийся в толпе, заставил его вернуться к действительности. Декан перешла к рассказу о долгих ночах в учебном корпусе и еще более долгих ночах на вечеринках в середине недели, а также о том, что ей советовали не говорить этого, но они должны иногда отвлекаться и немного пожить. — В меру, конечно! — добавила она под рев толпы. Джерард присоединился к ним и не сразу нашел, с кем пообщаться. Вскоре его пригласили на вечеринку в общежитие кампуса: видимо, это была традиция. — Она — декан, поэтому ее слово — закон, — девушка с короткими зелеными волосами ссылалась на эту речь, приглашая его. Парень не успел отказаться, как его затащили в комнату, рассказывая о том, как они жили здесь в первые дни. Уэй думал, что будет единственным, кто родился и вырос не в Вермонте, но на большой лужайке собрались люди со всей страны. Он слышал истории из Мичигана и Нью-Йорка, Южной Дакоты и Флориды. Это помогло ему почувствовать себя немного в своей тарелке.       Он почти забыл о следах, запертой двери и открытом окне, когда Рэй в конце дня открывал дверь машины. Все оказалось гораздо проще, чем он ожидал, и часы пролетели незаметно. Торо хотел услышать обо всем. — Посмотри-ка, ты уже вырос и собираешься на свою первую вечеринку в общежитии! — сосед постарался изобразить гордую мать, чем так рассмешил Джерарда, что тот чуть не свернул с главной дороги. — Ты же сам говорил мне найти друзей, — он рассмеялся. — Да, но я не ожидал, что это произойдет так быстро! — ответил старший, прислонившись головой к подголовнику. Джерард мог видеть, что тот смотрит на него, периферийным зрением. — Хочешь пойти с нами? — спросил Уэй, быстро оглядевшись, прежде чем сосредоточиться на дороге. — Как девочки? — спросил Рэй, но Джерард слышал, что он все равно скажет «да». У него была такая манера волноваться, которая проскальзывала в его голосе в виде трещинок и коротких смешков. — Я бы сказал, что у тебя хороший вкус, — Джерард поддразнил его, уверенный, что Рэй ударил бы его, если бы тот не был за рулем. Рэй рассмеялся сквозь стиснутые зубы, излучая чувство похмельного раздражения из-за девушки, с которой он связался. Она, судя по всему, тоже получала специальность «творческий писатель». Они даже встретились взглядами, когда он вошел в их общий класс в то утро. — Не заставляй меня думать об этом, — он застонал, закрыв лицо руками. — А по-моему, она была довольно симпатичной, — поддразнил Джерард. — Ты можешь забрать ее, — Рэй вздрогнул и, кажется, поблагодарил за то, что они подъехали к стоянке именно в это время. Он почти выскочил из машины и быстро зашагал по темному коридору, чтобы больше не говорить об этом.       На вечеринке было хорошо. Это было лучше, чем сидеть дома, это уж точно. Уэй заметил, что плащ и ботинки пропали, но когда он сказал об этом Рэю, то получил лишь бесстрастное пожатие плечами. — Не моя проблема, — сказал он, покачав головой. Когда ребята вошли в гостиную, дверь в двухместную, как всегда, оказалась запертой. Они быстро поели в компании друг друга, Джерард заварил себе еще чашку лапши, с завистью глядя на макароны и чесночный хлеб Рэя. Они планировали немного выпить до вечеринки вместе, но до отъезда оставалось еще несколько часов. Открыв двери своих спален, парни разошлись в разные стороны: Рэй намеревался немного вздремнуть, прежде чем ему придется собираться. Когда Джерард открывал дверь своей спальни, из ящика вылетело что-то белое. Он смотрел, как оно, подхваченное ветром, дующим из разбитого окна, скользит прямо под его кровать. Когда он просунул голову внутрь, его встретило стадо пыльных кроликов, отчего у него зачесался нос, и он протянул руку, чтобы достать бумагу. Наконец, она оказалась в его руках, и он скатился на пол, чтобы подышать свежим воздухом. Записка была сложена вдвое, и то, что, по его мнению, было титульным листом, было серым от грязи. Это не было чем-то принадлежащим ему, он не мог припомнить, чтобы держал при себе подобный листок бумаги. Он попытался вспомнить, была ли эта записка, когда он проснулся, но она не укладывалась в его памяти. Он перевернул ее в руках, но другая сторона, как и передняя, была грязной и не содержала никакого текста.

«Не волнуйся обо мне. Я прихожу и ухожу, когда пожелаю»

Записка была написана аккуратными черными буквами. Парень снова не был уверен, сон это или нет. — Может, нам просто пойти туда? — Джерард выскочил из своей комнаты, как только услышал скрип открывающейся двери Рэя. Он почти запыхался, отчаянно желая поскорее покинуть блок. Торо пожал плечами и согласился, спросив, не стоит ли им немного выпить по дороге в кампус. Вскоре они уже ехали по дороге, наслаждаясь закатом и свежим вечерним ветерком, нежно шелестящим листвой. От созерцания красоты позднего августа у Джерарда немного прояснилось в голове, и он умудрился выпить две бутылки пива за время их прогулки и при этом говорить как можно меньше.       Уэй чувствовал, как записка трется о его бедро через тонкий карман джинсов, острый уголок напоминал ему о ней, слегка царапая ногу каждый раз, когда он выставлял её вперед. Ему хотелось поговорить об этом с Рэем, но он не знал, с чего начать. Как вообще начать разговор о том, что ты подозреваешь, что твой жуткий третий сосед по блоку, похоже, зашел в твою комнату, чтобы оставить загадочную записку? Парень еще некоторое время поиграл с этой мыслью, но потом неизбежно отбросил ее. Джерард не хотел волновать его, но дал себе молчаливое обещание, что если это будет продолжаться, то он расскажет об этом Рэю. Послание ничем не угрожало, бояться было нечего.       Окна общежития были залиты мигающими разноцветными огнями, как в панк-хаусе, но настроение было совершенно другим. Из открытых окон доносились легкие попсовые песни, причем из разных комнат разные мелодии. На лужайке стояли люди и пили из бочонка, а другие болели за них, на лестничной площадке плакала девушка, которую пытался утешить ее друг. Казалось, что парни попали на съемочную площадку студенческого фильма. — Все именно так, как я помню, — сказал Рэй, когда они проходили через толпу, собравшуюся в коридоре. В общежитии пахло дешевыми духами и еще более дешевым пивом. — Добро пожаловать, дедуль, — поддразнил Джерард, получив в ответ резкий толчок в плечо. От этого его напиток в красном стаканчике пролился на рубашку светловолосой девушки. Если бы взгляды могли убивать, Джерард был бы мертв на месте. — Прости! — Джерард крикнул ей вслед, когда она убегала, быстро следуя за своей группой похожих друг на друга друзей. Глядя им вслед, он заметил, что Рэй смеется так сильно, что его лицо стало ярко-розовым. — Рассла-абься, — крикнул он, а Джерард только насмешливо хмыкнул в ответ. — Эти девушки тоже в твоем вкусе? — поддразнил он, делая шаг назад на случай, если Рэй снова захочет его толкнуть. — Нам нужно купить тебе очки, — он наполовину пригрозил, потянув Джерарда за собой по коридору и лестнице, ведущей на третий этаж. — Я думал, мы здесь для того, чтобы найти тебе девуш…       Джерард резко остановился на середине разговора. Он не заметил никого из знакомых, пока они шли по переполненным коридорам, заглядывая в комнаты в поисках чего-нибудь интересного. Джерард не мог сказать, что лично знаком с кем-то из людей из Generic Horror Trope. Он видел их один раз и был при этом изрядно пьян. Но вот они, окруженные людьми, стояли на общей кухне. Воздух был тяжелым от дыма, даже когда все окна были широко открыты. Невысокая вокалистка, казалось, рассказывала какую-то особенно захватывающую историю кому-то, кого Джерард не узнал. Вместе с ней в полукруге стояли деловой барабанщик и энергичный гитарист, не глядя в их сторону. — ....ку, — Джерард поймал себя на том, что смотрит, и быстро продолжил фразу. Рэй выглядел озадаченным. — Что случилось? — спросил он, глядя прямо на него. Но Джерард не мог оторвать от них глаз.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.