ID работы: 13842152

Холодный дождь

Джен
R
В процессе
2
автор
Размер:
планируется Миди, написано 7 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 2. Карин Флеминг

Настройки текста
Карин, стоя в одной ночной рубашке, смотрела в окно. Лишь в такие моменты юная мисс Флеминг могла дать себе хотя бы немного свободы в мыслях. Для дочери одной из самых уважаемых в Лондоне семей каждый день был однообразным и серым, как и нескончаемый поток серых облаков, нависавших в то утро над столицей. Больше всего Карин угнетала неискренность, которой был преисполнен каждый её выход в свет. Нужно было улыбаться, когда хочешь плакать, говорить комплименты тем, чьё общество тяготит, и ни в коем случае не перечить воле родителей. На улице тем временем уже появлялись будильщики, неизменно несущие с собой длинные палки, которыми они стучали в окна клиентов, чтобы поднять их с постели вовремя. Раздался стук в дверь, и Карин, как можно более вежливым тоном произнесла: - Войдите. В комнату вошла горничная, несшая в руках кувшин с прохладной водой. Родители считали, что холодное умывание полезно для самодисциплины и закаливания их дочери. - Доброе утро, мисс Флеминг,- произнесла девушка, слегка опустив глаза. - Доброе утро, Анна. Рада тебя видеть. - Взаимно, мэм. Пора умываться, сегодня, насколько мне известно, ваш дядюшка приедет навестить этот дом и справиться о делах родни. - Да, конечно. Дядюшка Артур приедет к нам на ужин. Жаль, только, что тётя Беатрис снова не сможет приехать. Анна была лучшим и единственным другом Карин в этом большом и роскошном поместье. Лишь ей девочка могла рассказать обо всём, что волновало и тревожило. Они знали друг друга уже почти пять лет и, когда никто не видел, делились секретами. Горничная помогла дочери хозяев одеться и привести волосы в порядок, а затем ушла на кухню, помогать готовить завтрак. Ещё немного посмотрев в окно, девочка спустилась в столовую, где уже сидели родители и старший брат. Карин села на своё место и вскоре подали завтрак. Даже во время приёмов пищи юная аристократка должна была соблюдать строгие правила: держать под контролем не только руки и осанку, но даже и выражение лица. Если бы она нахмурилась или опечалилась, в лучшем случае привлекла бы косые взгляды, а в худшем её отчитала бы мать или отец. После завтрака родители уехали в гости, а брат Карин, Бенджамин, отправился на утреннюю прогулку в одиночестве. Девочка же удалилась в своё бессменное убежище- библиотеку. Мать не слишком одобряла увлечение дочери, но отец, зная о её любви к книгам, отвёл для этого дополнительную комнату при переустройстве поместья, когда Карин была ещё маленькой. Она могла часами не выходить оттуда, с головой погружаясь в другие миры. Этот день не стал исключением. Устроившись в дальнем углу библиотеки, девочка открыла одну из книг. В ней речь шла о маленькой крестьянке из бедной семьи, несмотря ни на что помогавшей друзьям, ничего не прося взамен. На страницах жизнь обычных рабочих хоть и была полна трудностей, но выглядела куда более свободной от неизвестно зачем созданных обязательств. Простые люди могли свободно выражать чувства, танцевать хоть до упаду, если хотели этого и могли найти немного свободного времени. Они жили совсем не так, как сама Карин. Спустя какое-то время в библиотеку вошла горничная, и девочка отвлеклась от книги. - Дядя уже приехал?,- спросила она. - Нет, мэм, ваш дядя не сможет приехать сегодня. Меня попросили позвать вас на обед. - Да, конечно, уже иду. Спасибо, Анна. После обеда юная миссис Флеминг снова ушла в своё любимое место и была там почти до самого ужина. Когда вечерний приём пищи заканчивался, Анна покидала поместье, возвращаясь на следующий день ранним утром. Последние несколько дней родители Карин взваливали на плечи домашних слуг больше хлопот, чем обычно, и её подруга, конечно, гораздо сильнее уставала. Желая хоть чем-нибудь помочь, девочка уговорила отца нанять ещё несколько человек. Когда Анна уже была у входной двери поместья, подруга окликнула её. - Подожди! - Да, мисс Флеминг? Вам что-то нужно? - Отец хочет взять на службу ещё двух или трёх горничных. Я хотела тебе рассказать. Если ты знаешь кого-нибудь подходящего, можешь сказать, что он может начать работать со следующей недели. - Спасибо, что сказали мне об этом, мисс Флеминг. До свидания. - До свидания, Анна. Тем временем на улице уже сильно стемнело. Идя домой, девушка думала о словах подруги. Она знала, как много её сестре приходится работать и как Айрин по ней скучает, ведь видеться они могут разве что по вечерам. Младшей горничной в доме семьи Флеминг платили лишь немного меньше, чем помощнице в лавке мистера Грина. К тому же, так сёстры могли быть ближе друг к другу и помогать в трудностях. Анна решила, за кого поручится, но всё-таки спросить мнение Айрин насчёт нового места работы сочла нужным. Дойдя до дома и отперев дверь квартиры, она почувствовала запах свежей выпечки и аромат чёрного чая. Младшая сестра, как и всегда, с нетерпением ждала её возвращения.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.