ID работы: 13843228

Пьеса помойная "О вазе китайской"

Другие виды отношений
R
Завершён
28
автор
Размер:
229 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 85 Отзывы 12 В сборник Скачать

Акт III. Действие VI. Великий бал у Сатаны: behind the scenes.

Настройки текста
Примечания:
Под покровом ночи и мантии-невидимки, а также при помощи читера от мира магии и домовика Добби, Гарри и Рон проходят в Хогвартс. Звуки от странного празднества в Большом зале разносятся на всю школу, что немного настораживает детей, однако будущие выпускники факультета Гриффиндор продолжают своё шествие по коридору первого этажа.

Рон: (К Гарри) Вот говорил отец мне Больше в Хогвартс не соваться: Опасно мол. Предупреждал, чтобы сюда я носу Не совал. Скажу я так: я всякое здесь ожидал увидеть, Но я никак не ожидал увидеть этот Сатанинский бал. (Оглядывается назад)

Гарри: (Спокойным голосом) Ой, это, я скажу, ещё нормально. Неужто позабыл ты, как давал нам Дамблдор советы? (Понижает голос) К тому же, этот бал ещё вполне нормален, Если сравнить его с обычным педсоветом. При Дамблдоре ведь они бывали…

Рон: (К Гарри, весело) Об этом, Гарри, все давно слыхали. Однако, где же Василиск, ты знаешь?

Гарри: Нет, едва ли.

Добби: (К детям) А не пропишут Добби п*здюлей за то, Что вас сюда провёл? Ведь знаю я и мистера, и миссис Уизли.

Рон: (К домовику, негодующе) Какие глупости! Я сам сюда пришёл!

Добби: Не представляет Добби-эльф без п*здюлей Спокойной жизни.

Гарри: (К домовику, продолжает идти по коридору) Я п*здюли и сам порою получал От дядьки, что когда-то подобрал меня – бродягу. А у тебя, мне кажется, какая-то шиза. Вот кто развил в тебе такую к проп*здонам тягу?

Добби: (Отмахивается) Ой… Лучше не спрашивайте.

Гарри: (Развивает мысль) Я регулярно взбучку получал – И жил под лестницей я много лет, не скрою. Но это всё пустое. Нам же нужен Василиск!..

Добби: (С искренней жалостью) Ужасно Гарри Поттер жил…

Гарри: Заметьте: выжил!

Рон: Вы не п*зд*те громко так – Нас засекут. (К Добби) А ты вообще заткнись – не то урою.

Гарри: (К Рону, на повышенных тонах) А ну молчать! Что за базар такой? Зачем ты эльфа оскорбляешь, Друг любезный?

Добби: (Вздыхает) Я бедный эльф. Работаю без выходных И безвозмездно.

Рон: (Умоляюще) Ой, Гарри, слушать эти бредни нет уж сил!...

Гарри: (Замахивается на Рона) Иди давай в подвал. (К Добби) Прошу прощения: Мой друг - дебил.

Добби: (Дружелюбно) И не таких дебилов Добби повидал. Он многих видел, также многих лично знал… Но ваши души добрые, подобные алмазу. Вы Добби уважаете… (В сторону, тихо) И не **ёте вазу.

В конце концов эти три мушкетёра в лице Рона, Гарри и Добби доходят до подвала, в котором, по слухам, находится Василиск. (Прим. авт. Д’Артаньян в лице Гермионы, к сожалению, не может здесь присутствовать по состоянию здоровья). Даже здесь слышен грохот из зала, где сейчас проходит торжество и танцы.

Рон: Ну что, вперёд?

Гарри: (Шипит на дверь подвала на парселтанге)

Добби: (Громко) Ой всё, я пошёл.

Рон и Гарри: (Удивлённо) Куда пошёл? Какой-то сложный это всё прикол. Останься с нами!

Добби: (Вздыхает) Да нафиг сдался Добби этот произвол? (Смотрит на Гарри и Рона) Одно скажу: не потеряйте хрупкую Надежду!

Гарри: (К Рону, тихо) Теперь я понимаю, почему Ему до нынешнего дня Никто не подарил одежду.

Рон: (Тихо) Согласен. Это просто свинство, Гарри. (К Добби) Так ты уходишь? Ты кидаешь нас? А передумать – нет?

Добби: Я передумаю? (Трансгрессирует) Едва ли. Возможно, в следующий раз.

Дети в полном недоумении смотрят друг на друга.

Рон: (Разводит руками) Что за кидалово такое, Гарри? (Смотрит на подвальную дверь) Как так вести себя? Ни дать не взять!.. Кидалово ваще!

Гарри: (Наконец, открывает дверь в подвал) Полный абзац.

Та же самая ночь. Северное море. Азкабан. Над самой страшной магической тюрьмой кружат дементоры, а волны разбиваются о стены данного сооружения. В какой-то момент часть стены первого этажа с оглушительным грохотом взрывается и из образовавшейся в стене дыры выходит Хагрид. (Прим. авт. который не был виноват в открытии Тайной комнаты и был сослан в Азкабан по ошибке)

.

Хагрид: (Оглядывается на пробоину в стене, будто чего-то ждёт) Ну?

Из пробоины доносятся страшные ругательства и проклятия. Кто-то истошно вопит нечеловеческим голосом, однако эти крики немного скрашивает и приглушает шум моря.

Харид: (Подходит к пробоине в стене ближе) Ну? Есть охранники?

Ох, Мерлинова борода,

Как страшно!..

Крики из пробоины звучат ещё громче: Хагрид отчётливо слышит, как кто-то выкрикивает такие непростительные заклятия как «Круцио» и «Авада Кедавра».

Хагрид: (Нервничает, дёргает себя за бороду) Ну что?...

Ну?...

Звучит блатная тема из фильма «Бумер». Из пробоины в стене летящей походкой выходит высокий мужик, руки которого сплошь и рядом покрыты тюремными наколками и татуировками. За спиной высокого мужика - чехол с гитарой. Невинные глаза этого человека сразу же устремляются в небо, а рот расплывается в добродушной улыбке истинного поэта. Палочка в руках данного субъекта по-чёрному дымит. (Прим. авт. побочный эффект авад и круциатусов, ага)

Хагрид: (Подбегает к вышедшему из Азкабана человеку, встряхивает его за плечи) Ну?!

Долохов: (Жестом криминального авторитета вправляет свою волшебную палочку в пиджак, намекая, что охраны магов на первом этаже Азкабана в настоящее время нет)

Хагрид: (Разглядывает среди многочисленных татуировок Долохова его Чёрную метку) Поубивают вас всех когда-нибудь. Ни за что.

Долохов: (Лихим жестом поправляет за спиной чехол с гитарой, пожимает плечами, а далее - протягивает Хагриду руку с Чёрной меткой) Не мы такие – жизнь такая.

Хагрид: (В сердцах крепко пожимает протянутую ему руку)

Далее оба героя синхронно смотрят на небо с кружащими по нему дементорами, понимающе смотрят друг на друга и по-заговорщицки друг-другу кивают.

АНТРАКТ.

Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.